1
00:00:05,883 --> 00:00:07,364
綾部先生

2
00:00:08,606 --> 00:00:10,108
綾部先生

3
00:00:10,744 --> 00:00:12,349
綾部先生？

4
00:00:14,079 --> 00:00:15,746
你在家嗎

5
00:00:18,285 --> 00:00:20,862
你還沒付這個月房租喔

6
00:00:22,772 --> 00:00:24,324
綾部先生？

7
00:00:35,629 --> 00:00:37,102
綾部先生

8
00:00:43,675 --> 00:00:46,029
綾部先生…

9
00:00:49,537 --> 00:00:52,793
（古典落語名人集）

10
00:00:53,368 --> 00:00:56,153
他叫綾部雪雄

11
00:00:56,153 --> 00:00:58,828
年齡推估七八十歲左右

12
00:00:58,849 --> 00:01:02,315
（身分不明者諮詢室）
屋內完全沒留下能辨別身分的文件

13
00:01:02,315 --> 00:01:03,727
-完全沒有？
-完全沒有

14
00:01:03,727 --> 00:01:06,059
那怎麼知道他的名字

15
00:01:06,059 --> 00:01:08,617
是房東說的 不過…

16
00:01:08,669 --> 00:01:11,994
聽說他是從前屋主時期
就住在那裡的老住戶

17
00:01:12,035 --> 00:01:15,548
沒有簽署任何租賃合約

18
00:01:15,569 --> 00:01:17,301
只知道他的姓名

19
00:01:17,301 --> 00:01:19,218
知道名字已經是一大突破了

20
00:01:19,641 --> 00:01:23,851
好像沒有…任何失蹤協尋

21
00:01:23,851 --> 00:01:26,745
會交給我們表示這件事
沒有外力介入嗎

22
00:01:26,745 --> 00:01:29,579
沒錯 死因是蜘蛛膜下腔出血

23
00:01:29,579 --> 00:01:33,006
孤獨死的高齡者

24
00:01:36,435 --> 00:01:38,435
不要看我

25
00:01:38,435 --> 00:01:40,965
我又不是獨居者

26
00:01:40,976 --> 00:01:43,836
-小真也要注意喔
-是啊

27
00:01:43,847 --> 00:01:45,136
喂 我又不老

28
00:01:45,136 --> 00:01:48,178
我身為小十歲的同期 難免會擔心嘛

29
00:01:48,193 --> 00:01:49,973
妳只是想說這句吧

30
00:01:49,973 --> 00:01:52,169
還有其他能當線索的東西嗎

31
00:01:52,169 --> 00:01:54,019
有的話就不會轉給我們了

32
00:01:54,019 --> 00:01:55,503
-也是
-有喔

33
00:01:55,503 --> 00:01:56,634
有嗎

34
00:02:04,667 --> 00:02:06,667
總共有多少錢啊

35
00:02:06,667 --> 00:02:09,221
-四千萬
-四千萬？

36
00:02:10,370 --> 00:02:13,310
警視廳有全國唯一一處

37
00:02:13,321 --> 00:02:16,903
專門調查遺體身分的部門

38
00:02:17,547 --> 00:02:21,518
就是這裡 身分不明者諮詢室

39
00:02:22,334 --> 00:02:25,135
從僅存不多的線索中

40
00:02:25,169 --> 00:02:28,886
盡可能將遺體送回家人身邊

41
00:02:28,966 --> 00:02:31,496
這就是我們的工作

42
00:02:36,941 --> 00:02:39,993
GO HOME
～警視廳身分不明者諮詢室～

43
00:02:40,079 --> 00:02:42,723
我覺得那筆錢
是他拼死拼活存下來的

44
00:02:42,723 --> 00:02:44,723
一課判斷他是犯罪集團的成員

45
00:02:44,723 --> 00:02:47,052
等等 你太早下定論了

46
00:02:47,052 --> 00:02:49,294
-會不會犯罪跟年齡無關
-小真

47
00:02:49,313 --> 00:02:51,370
-開什麼玩笑
-等一下

48
00:02:54,560 --> 00:02:56,026
請進

49
00:02:57,228 --> 00:02:59,068
-打擾了
-打擾了

50
00:02:59,077 --> 00:03:00,739
就是這裡

51
00:03:02,488 --> 00:03:05,062
綾部先生在這裡住多久了

52
00:03:05,089 --> 00:03:09,095
從我父親那時開始算 已經四十年了

53
00:03:09,122 --> 00:03:11,434
在這種地方住了四十年？

54
00:03:13,258 --> 00:03:16,142
-對不起
-沒關係

55
00:03:16,185 --> 00:03:18,951
我父親過世的時候

56
00:03:18,980 --> 00:03:21,590
連我也想把這裡打掉

57
00:03:21,634 --> 00:03:26,261
不過 世上有很多人出於各種無奈

58
00:03:26,261 --> 00:03:29,690
只能住在這樣的地方

59
00:03:30,522 --> 00:03:32,884
綾部先生是怎樣的人呢

60
00:03:32,884 --> 00:03:36,258
抱歉 我真的不清楚

61
00:03:36,258 --> 00:03:38,330
他總是很早出門

62
00:03:38,330 --> 00:03:41,622
回家好像也都很晚了

63
00:03:42,054 --> 00:03:47,918
我只會在每個月來收房租時
跟他聊幾句而已

64
00:03:48,878 --> 00:03:52,518
那妳應該也不曉得他在哪裡工作吧

65
00:03:52,547 --> 00:03:56,131
我猜是做臨時工吧

66
00:03:56,204 --> 00:03:58,654
大約是十年前

67
00:03:58,668 --> 00:04:01,546
他跟我說要去駐點工作半年

68
00:04:01,546 --> 00:04:04,079
暫時不會住在這裡

69
00:04:04,079 --> 00:04:08,066
我記得他是去福島

70
00:04:09,118 --> 00:04:11,191
福島…

71
00:04:13,351 --> 00:04:15,728
請問你有見過這個人嗎

72
00:04:15,728 --> 00:04:18,462
不 我沒見過

73
00:04:18,520 --> 00:04:20,012
謝謝

74
00:04:20,026 --> 00:04:24,015
不 我沒有見過他

75
00:04:24,027 --> 00:04:25,779
謝謝你

76
00:04:26,023 --> 00:04:27,831
-你知道他嗎
-嗯

77
00:04:27,831 --> 00:04:31,336
他很常來跟我要剩菜

78
00:04:31,366 --> 00:04:33,292
-剩菜？
-對

79
00:04:33,292 --> 00:04:35,132
那個老先生怎麼了嗎

80
00:04:35,146 --> 00:04:39,248
前幾天他被發現在住處身亡了

81
00:04:39,248 --> 00:04:40,422
咦

82
00:04:40,436 --> 00:04:43,487
如果你知道有關他的事
請務必告訴我

83
00:04:43,501 --> 00:04:47,567
原來那個老先生不是流浪漢啊

84
00:04:47,765 --> 00:04:49,909
我還以為是呢

85
00:04:52,676 --> 00:04:55,735
綾部先生明明很有錢

86
00:04:55,735 --> 00:04:59,002
為什麼要過著
被以為是流浪漢的生活呢

87
00:04:59,074 --> 00:05:01,611
也許是想花也不能花…之類的

88
00:05:01,640 --> 00:05:03,208
什麼意思

89
00:05:03,279 --> 00:05:06,242
別裝傻了 妳分明就知道

90
00:05:07,106 --> 00:05:09,614
這可能是經由
某種違法手段獲得的錢

91
00:05:09,614 --> 00:05:12,847
所以害怕被發現而不敢用

92
00:05:12,861 --> 00:05:17,181
只能隱身在社會裡 偷偷摸摸過日子

93
00:05:17,267 --> 00:05:21,116
可是 這個老先生看起來那麼親切

94
00:05:21,140 --> 00:05:24,061
會去搶銀行或綁架勒贖嗎

95
00:05:24,061 --> 00:05:25,916
妳又在亂揣測了

96
00:05:25,916 --> 00:05:27,844
會不會犯罪跟年齡無關

97
00:05:27,844 --> 00:05:29,917
而且搞不好是他年輕的時候

98
00:05:29,917 --> 00:05:32,003
妳才愛亂猜呢

99
00:05:32,018 --> 00:05:34,824
再說有隱情的話
就不會轉交給我們了

100
00:05:34,824 --> 00:05:38,709
死因應該是病死沒錯啦

101
00:05:38,709 --> 00:05:41,492
-但是…
-但是什麼

102
00:05:41,607 --> 00:05:43,276
福島

103
00:05:43,434 --> 00:05:47,916
他約十年前去駐點工作時
福島發生什麼事

104
00:05:48,839 --> 00:05:50,897
-核電廠嗎
-嗯

105
00:05:51,026 --> 00:05:54,940
地震後當地嚴重缺乏人手

106
00:05:54,940 --> 00:05:57,386
聽說也會聘請有一些隱情的人

107
00:05:57,386 --> 00:05:59,386
這是偏見

108
00:05:59,919 --> 00:06:01,513
是啊

109
00:06:01,556 --> 00:06:04,981
不過那個時候當地真的很混亂

110
00:06:04,995 --> 00:06:09,432
大家都拼命想要活下去

111
00:06:09,519 --> 00:06:11,937
沒空說什麼好聽話了

112
00:06:13,666 --> 00:06:16,098
妳當時在福島嗎

113
00:06:19,542 --> 00:06:21,326
但是

114
00:06:21,355 --> 00:06:25,299
也不能因為這樣
就把綾部先生當成罪犯啊

115
00:06:25,414 --> 00:06:28,583
更何況會為錢犯罪的人

116
00:06:28,583 --> 00:06:30,336
怎麼可能過這種生活

117
00:06:30,336 --> 00:06:34,418
我還是覺得那筆錢
是他拼死拼活存下來的

118
00:06:34,538 --> 00:06:36,330
那可是四千萬

119
00:06:36,330 --> 00:06:39,019
靠領日薪能存這麼多嗎

120
00:06:39,049 --> 00:06:42,697
那得花幾個十年
每個月存多少才能達成啊

121
00:06:42,712 --> 00:06:44,326
這…

122
00:06:48,890 --> 00:06:51,040
-咦 妳要走了嗎
-嗯

123
00:06:51,920 --> 00:06:56,229
妳說得沒錯 我也只是在猜測

124
00:06:56,527 --> 00:06:58,056
所以我要去一趟

125
00:06:58,055 --> 00:06:59,666
等等 妳要去哪

126
00:07:01,684 --> 00:07:03,260
福島？

127
00:07:04,592 --> 00:07:07,024
這個人在2011年

128
00:07:07,024 --> 00:07:09,024
（津留橋建設公司）
是不是有來這裡工作半年

129
00:07:09,184 --> 00:07:11,056
好像是吧

130
00:07:11,072 --> 00:07:13,072
我已經記不太得了

131
00:07:13,543 --> 00:07:16,475
那有人還記得嗎

132
00:07:17,002 --> 00:07:21,236
當年人都來來去去的

133
00:07:22,497 --> 00:07:24,675
這份文件是？

134
00:07:25,507 --> 00:07:29,603
這是派遣來駐點工作的居住者名單

135
00:07:29,680 --> 00:07:33,036
我們只剩這份關於他的個人資料

136
00:07:33,068 --> 00:07:36,311
可以借我複印一份嗎

137
00:07:42,623 --> 00:07:44,260
小真前輩？

138
00:07:47,220 --> 00:07:49,129
手嶋？

139
00:07:49,601 --> 00:07:51,399
妳怎麼會在這裡

140
00:07:51,489 --> 00:07:53,116
也太巧了吧

141
00:07:53,116 --> 00:07:55,247
我是來辦公事 你呢

142
00:07:55,247 --> 00:07:56,887
我是…

143
00:07:58,021 --> 00:07:59,529
該怎麼說呢

144
00:07:59,559 --> 00:08:01,559
啊 抱歉

145
00:08:01,669 --> 00:08:03,448
對不起

146
00:08:03,799 --> 00:08:07,326
你該不會是來查綾部雪雄吧

147
00:08:08,390 --> 00:08:10,860
-那是誰啊
-不 沒事

148
00:08:11,271 --> 00:08:14,533
手嶋前輩 負責人還在等我們喔

149
00:08:14,553 --> 00:08:15,940
我馬上就去

150
00:08:18,098 --> 00:08:20,791
若不介意的話 這給妳

151
00:08:23,732 --> 00:08:25,611
那我先走了

152
00:08:28,864 --> 00:08:30,147
妳認識他嗎

153
00:08:30,147 --> 00:08:31,666
不是認識啦

154
00:08:31,666 --> 00:08:35,417
是帶牠出來散步時見過幾次而已

155
00:08:35,442 --> 00:08:36,849
請問是在哪一帶

156
00:08:36,849 --> 00:08:38,109
很多地方啊

157
00:08:38,109 --> 00:08:40,463
有時在街上 有時在公園

158
00:08:40,479 --> 00:08:43,312
啊 也曾在河堤擦身而過

159
00:08:43,328 --> 00:08:45,392
你們有說過話嗎

160
00:08:45,408 --> 00:08:47,186
沒有 沒有

161
00:08:47,588 --> 00:08:49,087
這樣啊

162
00:08:50,015 --> 00:08:52,015
對不起 沒幫上忙

163
00:08:52,015 --> 00:08:53,278
沒這回事

164
00:08:53,311 --> 00:08:55,919
我也有問到其他見過他的人

165
00:08:56,002 --> 00:08:59,222
但這位老先生總是獨自一人呢

166
00:08:59,300 --> 00:09:01,645
對了 有一次

167
00:09:01,660 --> 00:09:04,323
我看到他跟一個男人在一塊呢

168
00:09:04,354 --> 00:09:05,795
對方是誰

169
00:09:05,795 --> 00:09:08,254
我也不知道

170
00:09:08,254 --> 00:09:11,585
他看起來比老先生年輕

171
00:09:11,937 --> 00:09:14,197
那時他從小巷子走出來

172
00:09:14,197 --> 00:09:18,155
感覺很在意別人的目光

173
00:09:18,492 --> 00:09:20,462
謝謝妳

174
00:09:48,414 --> 00:09:52,280
不然我自己搭電車回去算了

175
00:09:55,468 --> 00:09:57,468
走吧

176
00:09:58,280 --> 00:10:01,806
手嶋前輩 這是性騷擾喔

177
00:10:01,944 --> 00:10:03,883
妳還是坐電車好了

178
00:10:03,944 --> 00:10:06,221
這是職權霸凌

179
00:10:26,879 --> 00:10:28,879
開動

180
00:10:45,751 --> 00:10:47,720
你總是孤身一人

181
00:10:47,735 --> 00:10:50,515
為什麼要存那麼多錢呢

182
00:11:06,790 --> 00:11:10,269
（身分不明者諮詢室）
謝謝 再見

183
00:11:14,796 --> 00:11:18,413
唉 這老先生真會說謊

184
00:11:18,413 --> 00:11:22,646
這份履歷上的經歷全是假的

185
00:11:22,708 --> 00:11:25,809
那名字搞不好也是假名

186
00:11:25,809 --> 00:11:30,088
那筆錢的出處也越來越可疑了

187
00:11:30,135 --> 00:11:31,949
四千萬

188
00:11:31,964 --> 00:11:35,660
就算每個月存十萬 那也得花四十年

189
00:11:35,660 --> 00:11:37,909
誰辦得到啊

190
00:11:39,457 --> 00:11:42,880
咦 今天小櫻人呢

191
00:11:46,206 --> 00:11:48,051
小櫻？

192
00:11:48,833 --> 00:11:50,910
是小真啊

193
00:11:51,523 --> 00:11:53,476
早安

194
00:11:53,583 --> 00:11:58,364
我說妳呀
一個人怎麼看得完監視器畫面呢

195
00:11:58,364 --> 00:12:01,871
而且還熬夜 很傷皮膚喔

196
00:12:01,921 --> 00:12:04,107
對啊 怎麼辦

197
00:12:04,199 --> 00:12:05,660
檔案給我一半吧

198
00:12:05,706 --> 00:12:07,706
啊 不用啦

199
00:12:07,829 --> 00:12:10,893
-別廢話 快給我..
-我已經找到了

200
00:12:11,323 --> 00:12:14,674
雪雄先生跟某個男人
一起出現的畫面

201
00:12:31,669 --> 00:12:33,747
這個人…

202
00:12:33,855 --> 00:12:35,624
嗯？

203
00:12:36,406 --> 00:12:38,006
事情就是這樣

204
00:12:38,006 --> 00:12:42,102
我想請你幫我查
這個松平大輝是否有前科

205
00:12:42,761 --> 00:12:44,761
手嶋？

206
00:12:45,972 --> 00:12:48,888
昨天我去福島

207
00:12:48,949 --> 00:12:52,050
就是為了調查松平大輝的人際關係

208
00:12:52,065 --> 00:12:53,726
-什麼
-為什麼

209
00:12:53,773 --> 00:12:57,823
半年前日本橋發生
損失五千萬圓的強盜案

210
00:12:57,869 --> 00:13:00,520
根據現場採到的指紋和DNA

211
00:13:00,520 --> 00:13:03,759
一課判斷松平是犯罪集團的成員

212
00:13:03,759 --> 00:13:04,948
你是說…

213
00:13:04,948 --> 00:13:07,272
考慮到那筆遺留的錢

214
00:13:07,272 --> 00:13:10,098
這個綾部雪雄很有可能也是共犯

215
00:13:10,098 --> 00:13:12,985
等等 你太早下定論了

216
00:13:12,985 --> 00:13:15,216
我們要先聽松平怎麼說吧

217
00:13:15,216 --> 00:13:17,032
-你知道他在哪嗎
-知道

218
00:13:17,032 --> 00:13:18,940
-在哪裡
-就在這

219
00:13:18,940 --> 00:13:21,125
-咦
-我們剛剛抓到他

220
00:13:21,125 --> 00:13:23,217
正準備要問話

221
00:13:31,969 --> 00:13:33,969
妳先回去

222
00:13:35,011 --> 00:13:36,856
好的

223
00:13:41,484 --> 00:13:42,918
怎麼樣

224
00:13:42,933 --> 00:13:45,981
他否認自己和強盜案有關

225
00:13:46,027 --> 00:13:48,182
但我提到監視器的事之後

226
00:13:48,182 --> 00:13:50,733
他承認有跟綾部雪雄先生碰過面

227
00:13:52,189 --> 00:13:55,917
據他說是十天前
雪雄先生突然聯繫他

228
00:13:55,917 --> 00:13:59,641
然後他們睽違十三年再次見面

229
00:13:59,825 --> 00:14:02,503
你居然還記得我的聯絡方式

230
00:14:02,794 --> 00:14:06,130
抱歉這麼唐突

231
00:14:06,452 --> 00:14:08,360
其實…

232
00:14:08,513 --> 00:14:10,467
綾部先生拜託他

233
00:14:10,467 --> 00:14:14,042
幫忙把東西送去一個地方

234
00:14:14,073 --> 00:14:15,778
松平答應他

235
00:14:15,778 --> 00:14:19,104
約好隔天跟他拿東西後就走了

236
00:14:19,318 --> 00:14:20,917
但是

237
00:14:21,024 --> 00:14:23,575
隔天綾部先生沒有出現

238
00:14:23,752 --> 00:14:26,347
看吧 他們十三年沒見了

239
00:14:26,347 --> 00:14:28,751
肯定不是珠寶店強盜案的共犯

240
00:14:28,751 --> 00:14:31,357
前提是松平的供述是真的

241
00:14:31,519 --> 00:14:33,369
除此之外

242
00:14:33,423 --> 00:14:35,870
我問他十三年前的情況時

243
00:14:35,870 --> 00:14:38,073
松平還提到一件事

244
00:14:38,289 --> 00:14:41,661
他說綾部先生在工作之餘或睡覺前

245
00:14:41,661 --> 00:14:43,959
會偷看一張照片

246
00:14:43,959 --> 00:14:45,092
照片？

247
00:14:45,092 --> 00:14:48,054
他想說那一定是女人的裸照

248
00:14:48,094 --> 00:14:50,431
所以才要偷藏在身上

249
00:14:53,293 --> 00:14:55,672
遺物裡沒有照片

250
00:14:55,712 --> 00:14:58,119
假如他還珍藏著那張照片

251
00:14:58,146 --> 00:15:00,674
肯定就放在這間屋子的某處

252
00:15:00,689 --> 00:15:03,583
嗯 既然死因沒有外力介入

253
00:15:03,583 --> 00:15:06,499
鑑識也不會來採證

254
00:15:06,593 --> 00:15:09,953
雪雄先生最後究竟在看什麼呢

255
00:15:13,125 --> 00:15:14,883
妳趴下看看

256
00:15:14,923 --> 00:15:16,481
是

257
00:15:16,643 --> 00:15:18,250
嘿咻

258
00:15:18,870 --> 00:15:22,808
-這邊 臉貼在地板 朝上看
-這樣嗎

259
00:15:22,860 --> 00:15:25,656
-抱歉
-等等 這個姿勢好痛苦

260
00:15:25,685 --> 00:15:28,308
那個波士頓包是放在這裡吧

261
00:15:32,652 --> 00:15:34,652
不是包包

262
00:15:35,136 --> 00:15:36,919
位置差一點

263
00:15:36,969 --> 00:15:39,832
他是指…這邊嗎

264
00:15:41,344 --> 00:15:43,846
喂 過來移動這個架子

265
00:15:43,998 --> 00:15:45,603
預備

266
00:15:54,558 --> 00:15:56,255
找到了

267
00:15:59,386 --> 00:16:01,261
小孩子？

268
00:16:01,573 --> 00:16:04,490
上面有日期

269
00:16:04,543 --> 00:16:07,679
1984年

270
00:16:07,679 --> 00:16:09,500
8月2日

271
00:16:09,598 --> 00:16:12,123
恰好四十年前嗎

272
00:16:12,513 --> 00:16:15,295
那這個小孩現在四十五歲左右了吧

273
00:16:15,295 --> 00:16:17,063
已經是大叔了

274
00:16:18,037 --> 00:16:20,259
我們真的要去找他嗎

275
00:16:20,259 --> 00:16:21,959
怎麼現在說這個

276
00:16:21,998 --> 00:16:24,428
既然他拼命隱藏這件事

277
00:16:24,428 --> 00:16:27,166
代表他不想被知道這孩子的事吧

278
00:16:27,192 --> 00:16:29,992
的確有可能

279
00:16:30,005 --> 00:16:31,405
而且萬一

280
00:16:31,405 --> 00:16:34,809
那筆錢真的是違法所得

281
00:16:34,835 --> 00:16:38,387
找到這孩子也許會加深遺屬的傷痛

282
00:16:38,387 --> 00:16:39,696
但是

283
00:16:39,696 --> 00:16:42,969
這張照片就藏在棉被旁邊

284
00:16:43,112 --> 00:16:46,989
他肯定是睡前都會拿來看

285
00:16:47,093 --> 00:16:51,531
這個少年在雪雄先生心裡
一定很重要

286
00:16:51,531 --> 00:16:53,531
所以我想讓他們見面

287
00:16:53,687 --> 00:16:57,395
-即使他是罪犯嗎
-我們又還不能確定

288
00:16:57,512 --> 00:16:59,108
更何況

289
00:16:59,186 --> 00:17:01,855
要不要接受事實

290
00:17:02,011 --> 00:17:03,972
只能由遺屬決定

291
00:17:04,804 --> 00:17:07,782
話雖如此 這件事可不好辦啊

292
00:17:07,782 --> 00:17:10,408
畢竟只有這張照片

293
00:17:13,321 --> 00:17:15,137
好

294
00:17:15,839 --> 00:17:17,839
這就交給我吧

295
00:17:18,385 --> 00:17:20,131
拜託 算我求妳

296
00:17:20,149 --> 00:17:23,700
都說了 就算是利根川室長拜託

297
00:17:23,700 --> 00:17:25,488
不行就是不行

298
00:17:25,497 --> 00:17:27,886
我記得你們科搜研

299
00:17:27,921 --> 00:17:31,679
有預測並合成未來長相的技術吧

300
00:17:31,713 --> 00:17:33,131
有啊

301
00:17:33,149 --> 00:17:35,321
但是 要合成出精準影像

302
00:17:35,321 --> 00:17:38,371
必須輸入各種條件

303
00:17:38,950 --> 00:17:41,696
是一項很耗時的工程

304
00:17:41,706 --> 00:17:42,893
這樣啊

305
00:17:43,038 --> 00:17:47,286
改天我請妳吃八蘭的拉麵

306
00:17:49,361 --> 00:17:52,234
不需要 而且這是性騷擾

307
00:17:58,098 --> 00:18:01,731
這次你再求我們所長也沒用

308
00:18:01,742 --> 00:18:03,103
-拜託啦
-請你回去

309
00:18:03,113 --> 00:18:05,355
-拜託…求求妳啦
-請回吧

310
00:18:05,355 --> 00:18:06,442
我很忙

311
00:18:06,455 --> 00:18:07,916
-拜託妳啦 菜菜
-菜菜？

312
00:18:07,936 --> 00:18:09,124
就是這樣

313
00:18:09,496 --> 00:18:11,418
她說不行 碰

314
00:18:11,457 --> 00:18:12,447
好弱

315
00:18:12,447 --> 00:18:14,447
幸好我沒抱期待

316
00:18:14,466 --> 00:18:17,959
好 既然這樣 阿晴

317
00:18:18,200 --> 00:18:20,890
你讓他們見識見識你的厲害

318
00:18:20,890 --> 00:18:22,134
什麼

319
00:18:22,403 --> 00:18:26,597
這名少年的四十年後肖像畫

320
00:18:26,706 --> 00:18:28,292
就交給你了

321
00:18:28,292 --> 00:18:29,401
什麼

322
00:18:29,421 --> 00:18:31,775
-等等 要叫我畫嗎
-Yes…

323
00:18:31,792 --> 00:18:34,989
-不行 我沒畫過這種的
-別謙虛了啦

324
00:18:35,017 --> 00:18:36,738
可以的 你一定可以的

325
00:18:36,738 --> 00:18:38,853
-你一定可以
-捧我也沒用

326
00:18:38,880 --> 00:18:42,227
我也好想看阿晴前輩
拿出真本事畫的肖像畫

327
00:18:42,254 --> 00:18:43,414
-瞧
-我也想看

328
00:18:43,440 --> 00:18:44,806
我也是

329
00:18:49,610 --> 00:18:52,213
真是的

330
00:18:52,451 --> 00:18:54,580
真拿你們沒輒

331
00:18:57,589 --> 00:19:00,990
管他什麼CG或AI的

332
00:19:03,926 --> 00:19:06,220
我要讓他們看清楚

333
00:19:06,368 --> 00:19:09,883
到最後緊要關頭的時候

334
00:19:11,492 --> 00:19:14,137
終究是人會贏

335
00:19:14,164 --> 00:19:15,669
好帥喔

336
00:19:15,689 --> 00:19:17,981
太強了 阿晴

337
00:19:39,013 --> 00:19:40,609
完成了

338
00:19:43,087 --> 00:19:45,325
各位 讓你們久等了

339
00:19:45,358 --> 00:19:49,076
阿晴 你快來看這個

340
00:19:50,682 --> 00:19:52,771
好厲害 菜津妳是天才嗎

341
00:19:52,795 --> 00:19:54,986
這點小事誰不會啊

342
00:19:54,986 --> 00:19:56,193
別小看科搜研

343
00:19:56,193 --> 00:19:58,026
比想像中還厲害

344
00:19:58,026 --> 00:20:00,549
我就知道妳會幫忙

345
00:20:00,680 --> 00:20:02,453
怎麼突然答應了

346
00:20:02,501 --> 00:20:05,646
我也沒辦法啊 因為…

347
00:20:06,920 --> 00:20:09,829
妳不做的話乾脆讓我來吧

348
00:20:09,862 --> 00:20:12,161
咦 什麼

349
00:20:12,161 --> 00:20:14,933
正好我也蓋章蓋膩了

350
00:20:14,957 --> 00:20:17,812
不…所長不必做這種事啦

351
00:20:17,836 --> 00:20:21,413
不用在意啦 妳這麼忙就由我來吧

352
00:20:21,433 --> 00:20:23,778
這件事處理起來很麻煩呢

353
00:20:23,778 --> 00:20:26,838
我來就好 如果妳不做的話

354
00:20:28,968 --> 00:20:30,440
我會幫忙

355
00:20:30,440 --> 00:20:32,741
是嗎 既然妳這麼說

356
00:20:32,765 --> 00:20:35,711
-這次就讓給妳囉
-是

357
00:20:35,740 --> 00:20:38,198
那隻女狐狸

358
00:20:39,076 --> 00:20:41,421
你們欠我一份人情喔

359
00:20:41,915 --> 00:20:43,885
-再見
-謝謝妳…

360
00:20:45,908 --> 00:20:47,829
真是太好了

361
00:20:47,839 --> 00:20:50,264
-好厲害喔
-你說對吧 阿晴

362
00:20:54,481 --> 00:20:57,215
-我們也看看阿晴畫的吧
-我好想看

363
00:20:57,231 --> 00:20:59,280
誰要讓你們看啊

364
00:21:01,125 --> 00:21:03,848
我絕對不給你們看

365
00:21:09,992 --> 00:21:11,913
-喂
-我看看

366
00:21:11,923 --> 00:21:13,586
這是警衛嗎

367
00:21:13,586 --> 00:21:14,817
車站站員啦

368
00:21:14,817 --> 00:21:16,163
為什麼

369
00:21:16,203 --> 00:21:18,461
因為啊

370
00:21:18,521 --> 00:21:22,837
我很努力去想像這個少年

371
00:21:22,861 --> 00:21:25,561
最後會長成怎樣的大人

372
00:21:25,597 --> 00:21:27,609
雖然拼命想了

373
00:21:27,621 --> 00:21:30,480
但還是沒什麼想法

374
00:21:30,480 --> 00:21:35,923
然後我就重新仔細觀察這張照片

375
00:21:35,995 --> 00:21:39,665
你們看 這裡有拍到電車吧

376
00:21:39,681 --> 00:21:41,428
是啊

377
00:21:41,491 --> 00:21:44,638
那一定是因為他喜歡電車

378
00:21:44,732 --> 00:21:48,885
所以長大後絕對會成為站員

379
00:21:49,104 --> 00:21:52,425
就是這樣 最後就畫成站員了

380
00:21:52,425 --> 00:21:56,198
原來如此 但這不叫肖像畫吧

381
00:21:56,211 --> 00:21:57,443
也不錯啦

382
00:21:57,524 --> 00:22:01,158
那我們就拿科搜研的
肖像畫去問問看吧

383
00:22:01,158 --> 00:22:02,155
是

384
00:22:02,293 --> 00:22:05,742
若雪雄先生是四十年前和他分離

385
00:22:05,742 --> 00:22:07,891
要找出他如今在哪裡做什麼

386
00:22:07,891 --> 00:22:09,848
簡直是水中撈月嘛

387
00:22:09,848 --> 00:22:12,063
這個…這台電車

388
00:22:12,095 --> 00:22:14,739
只有秩父的普通路線有

389
00:22:15,580 --> 00:22:17,078
我這就去

390
00:22:17,174 --> 00:22:20,179
喂 你知道普通路線有多少車站嗎

391
00:22:20,197 --> 00:22:21,962
我會從頭開始找

392
00:22:21,962 --> 00:22:23,189
什…什麼

393
00:22:23,210 --> 00:22:25,103
那我也出發了

394
00:22:25,124 --> 00:22:26,889
-拜…拜託妳們了
-好

395
00:22:26,974 --> 00:22:28,451
沒問題嗎

396
00:22:28,462 --> 00:22:31,401
阿晴前輩 你真是大助攻耶

397
00:22:31,401 --> 00:22:33,582
這種感覺真不錯

398
00:22:34,498 --> 00:22:36,275
是嗎

399
00:22:36,286 --> 00:22:38,830
其實我從一開始

400
00:22:38,862 --> 00:22:41,310
就知道會這樣了

401
00:22:41,757 --> 00:22:43,896
我突然心情又變差了

402
00:22:48,476 --> 00:22:50,425
妳要從哪裡開始找

403
00:22:52,152 --> 00:22:57,965
我先看看最多乘客的是哪一站

404
00:23:02,364 --> 00:23:04,288
怎麼了

405
00:23:08,389 --> 00:23:10,389
選這一站吧

406
00:23:10,435 --> 00:23:11,837
好

407
00:23:16,522 --> 00:23:20,870
這個螢幕上會播放你認識的人

408
00:23:21,152 --> 00:23:24,326
不管他跟你犯的罪有無關連

409
00:23:24,349 --> 00:23:26,832
請你統一回答"無關"

410
00:23:28,493 --> 00:23:30,309
"無關"

411
00:23:32,502 --> 00:23:35,974
這個人跟你做的事有關嗎

412
00:23:36,085 --> 00:23:38,514
無關

413
00:23:40,064 --> 00:23:41,908
這個人呢

414
00:23:41,952 --> 00:23:44,283
無關

415
00:23:44,637 --> 00:23:48,877
那這個人呢

416
00:24:05,421 --> 00:24:07,046
是妳們打電話來嗎

417
00:24:07,046 --> 00:24:10,219
我是警視廳
身分不明者諮詢室的月本

418
00:24:10,219 --> 00:24:11,617
我是三田

419
00:24:11,639 --> 00:24:13,436
請進

420
00:24:22,981 --> 00:24:25,139
怎麼樣

421
00:24:25,825 --> 00:24:28,203
感覺滿像的

422
00:24:28,203 --> 00:24:30,502
但都過四十年了

423
00:24:30,776 --> 00:24:33,147
當時我也只有五歲

424
00:24:33,245 --> 00:24:35,245
那…

425
00:24:37,696 --> 00:24:39,995
這個呢

426
00:24:44,269 --> 00:24:46,387
沒錯

427
00:24:46,446 --> 00:24:48,546
應該是他

428
00:24:50,211 --> 00:24:52,842
妳們居然能找到這裡

429
00:24:53,508 --> 00:24:55,508
是這張照片

430
00:24:55,861 --> 00:24:59,201
你父親一直珍藏在身上

431
00:24:59,221 --> 00:25:01,778
我們從照片上的鐵路

432
00:25:01,778 --> 00:25:04,188
還有綾部川得到線索

433
00:25:04,306 --> 00:25:05,868
綾部川？

434
00:25:05,868 --> 00:25:09,661
你父親後來都自稱綾部雪雄

435
00:25:09,720 --> 00:25:14,627
我們猜測他跟其他人一樣
是用故鄉地名當作假名

436
00:25:14,686 --> 00:25:19,027
於是在這附近打聽 便找到了這裡

437
00:25:22,988 --> 00:25:27,817
這個人的本名叫坂下雪雄

438
00:25:28,602 --> 00:25:33,050
四十年前他生意失敗 留下一屁股債

439
00:25:33,246 --> 00:25:36,744
丟下我跟母親跑路了

440
00:25:37,470 --> 00:25:42,318
身為連帶保證人的母親一邊養育我

441
00:25:42,356 --> 00:25:46,189
一邊拼死工作慢慢還錢

442
00:25:47,660 --> 00:25:52,025
幸好 她後來遇見好人

443
00:25:53,221 --> 00:25:55,977
多虧我的新爸爸

444
00:25:56,016 --> 00:25:58,844
我們才把債還清

445
00:25:59,079 --> 00:26:02,320
雖然後來生活談不上富裕

446
00:26:02,398 --> 00:26:05,797
但我們一家人過得很幸福

447
00:26:05,935 --> 00:26:09,025
他們才是我的雙親

448
00:26:09,419 --> 00:26:12,275
我跟那個人沒有任何關係

449
00:26:12,334 --> 00:26:14,275
等一下

450
00:26:14,295 --> 00:26:18,743
雪雄先生留下了四千萬圓

451
00:26:18,841 --> 00:26:22,772
遺屬有權利繼承這筆錢

452
00:26:22,811 --> 00:26:24,652
四千萬？

453
00:26:24,652 --> 00:26:30,281
那肯定是他為了你們
拼命存下來的錢

454
00:26:30,497 --> 00:26:33,167
你願意收下嗎

455
00:26:36,010 --> 00:26:38,166
這麼多錢

456
00:26:38,244 --> 00:26:41,052
他怎麼可能存得到

457
00:26:41,052 --> 00:26:43,689
絕對是用骯髒手段取得的

458
00:26:43,728 --> 00:26:45,658
他會用假名

459
00:26:45,674 --> 00:26:47,790
八成是做過什麼壞事

460
00:26:47,805 --> 00:26:50,859
-不是的
-妳能證明不是這樣嗎

461
00:26:50,873 --> 00:26:52,916
不 我…

462
00:26:52,945 --> 00:26:54,380
老公

463
00:26:54,452 --> 00:26:56,064
妳別插話

464
00:26:56,582 --> 00:26:58,582
坂下雪雄先生

465
00:26:58,596 --> 00:27:02,623
-他有可能跟某件罪案有關
-小真

466
00:27:04,419 --> 00:27:06,592
果然沒錯

467
00:27:08,344 --> 00:27:11,129
那種錢我一毛都不想收

468
00:27:11,129 --> 00:27:12,554
等一下

469
00:27:12,612 --> 00:27:15,939
那個 恕我冒昧

470
00:27:16,025 --> 00:27:18,767
我有調查過你們的情況

471
00:27:20,635 --> 00:27:23,026
你們為了孩子的手術費用

472
00:27:23,055 --> 00:27:25,374
正在募款吧

473
00:27:26,638 --> 00:27:28,181
那又怎樣

474
00:27:28,195 --> 00:27:30,493
那筆錢說不定能幫上忙

475
00:27:30,511 --> 00:27:32,039
別開玩笑了

476
00:27:32,686 --> 00:27:35,682
事到如今我才不需要他來幫我

477
00:27:35,776 --> 00:27:39,375
募款也快達標了 不勞妳們費心

478
00:27:39,497 --> 00:27:42,500
我的兒子我會自己保護

479
00:27:42,541 --> 00:27:44,985
我跟這個人不一樣

480
00:27:45,363 --> 00:27:48,114
老公 冷靜一點

481
00:27:51,369 --> 00:27:55,456
請妳們回去吧

482
00:28:04,611 --> 00:28:06,909
妳為什麼要那樣說

483
00:28:07,031 --> 00:28:08,719
說什麼

484
00:28:08,813 --> 00:28:12,683
說坂下雪雄先生可能跟罪案有牽扯

485
00:28:12,967 --> 00:28:14,684
這是事實

486
00:28:14,684 --> 00:28:16,155
又還沒確定

487
00:28:16,155 --> 00:28:18,007
先隱瞞後曝光會比較好嗎

488
00:28:18,021 --> 00:28:20,808
-我不是那個意思
-不然妳是什麼意思

489
00:29:00,005 --> 00:29:02,597
他總是很早出門

490
00:29:04,145 --> 00:29:06,529
她要成為那個老先生？

491
00:29:06,529 --> 00:29:09,752
對 她說也許能從中發現什麼

492
00:29:09,752 --> 00:29:11,836
她又不是靈媒

493
00:29:12,919 --> 00:29:14,334
室長

494
00:29:14,382 --> 00:29:17,985
可以允許我去跟松平大輝問話嗎

495
00:29:18,462 --> 00:29:20,916
妳饒了我吧

496
00:29:20,916 --> 00:29:23,700
一課正在問他強盜案的事呢

497
00:29:23,700 --> 00:29:26,721
如果不弄清楚
他跟坂下雪雄先生的關係

498
00:29:26,721 --> 00:29:28,781
遺屬永遠不會接受

499
00:29:28,792 --> 00:29:30,517
那到時候再說

500
00:29:30,566 --> 00:29:34,613
就算妳去問話 松平也不會鬆口

501
00:29:34,649 --> 00:29:37,199
就別節外生枝了

502
00:29:37,307 --> 00:29:39,093
最重要的是

503
00:29:39,440 --> 00:29:41,060
我想知道

504
00:29:41,060 --> 00:29:42,386
什麼

505
00:29:42,446 --> 00:29:45,348
四十年來 真的能獨自一人

506
00:29:45,408 --> 00:29:48,293
持續思念無法見面的某人

507
00:29:48,353 --> 00:29:50,353
一直這樣活著嗎

508
00:29:58,033 --> 00:29:59,901
不好意思

509
00:29:59,925 --> 00:30:02,069
（查出松平的夥伴了）

510
00:30:04,361 --> 00:30:06,060
每週有兩三天

511
00:30:06,096 --> 00:30:08,383
他會來蔬果店討菜渣

512
00:30:08,419 --> 00:30:10,419
好了 拿去吧

513
00:30:10,419 --> 00:30:12,000
謝謝你

514
00:30:12,526 --> 00:30:16,536
他在這裡躲避別人目光
跟松平見面的模樣

515
00:30:16,536 --> 00:30:18,787
被遛狗的主婦撞見

516
00:30:18,787 --> 00:30:20,596
咦 是上次的小姐

517
00:30:21,169 --> 00:30:23,403
-早安
-早安

518
00:30:23,417 --> 00:30:26,111
怎麼樣 有找到想找的人嗎

519
00:30:26,123 --> 00:30:27,740
是的

520
00:30:27,740 --> 00:30:29,620
真是太好了

521
00:30:29,632 --> 00:30:30,910
請問

522
00:30:31,173 --> 00:30:34,788
老先生是跟這個人見面吧

523
00:30:34,824 --> 00:30:37,197
不是 不是他

524
00:30:37,197 --> 00:30:39,197
咦 不是他嗎

525
00:30:39,400 --> 00:30:42,591
感覺上…該怎麼形容呢

526
00:30:42,591 --> 00:30:44,723
他們看起來很無拘無束

527
00:30:44,735 --> 00:30:46,398
無拘無束？

528
00:30:46,613 --> 00:30:48,252
我們根據測謊結果

529
00:30:48,252 --> 00:30:50,737
查出松平的同夥並對他們偵訊

530
00:30:50,737 --> 00:30:53,131
後來其中一個人全招了

531
00:30:53,131 --> 00:30:54,173
結果呢

532
00:30:54,195 --> 00:30:56,195
坂下雪雄先生

533
00:30:56,330 --> 00:30:58,510
跟這起案件無關

534
00:31:00,094 --> 00:31:01,618
你確定嗎

535
00:31:01,618 --> 00:31:03,085
是的

536
00:31:03,287 --> 00:31:04,996
他們偷盜的五千萬

537
00:31:05,019 --> 00:31:08,078
已經以加密貨幣方式匯到國外了

538
00:31:10,145 --> 00:31:12,011
是嗎

539
00:31:13,304 --> 00:31:16,239
謝謝你特地幫我查

540
00:31:18,048 --> 00:31:21,101
是室長拜託我的

541
00:31:21,123 --> 00:31:22,477
嗯？

542
00:31:22,623 --> 00:31:24,283
他說有什麼消息

543
00:31:24,317 --> 00:31:27,275
就先通知妳跟三田

544
00:31:36,792 --> 00:31:38,588
小真前輩

545
00:31:40,667 --> 00:31:42,420
那個…

546
00:31:43,768 --> 00:31:46,063
妳如果想找人聊聊

547
00:31:46,265 --> 00:31:48,186
隨時可以跟我說

548
00:31:48,433 --> 00:31:49,806
咦

549
00:31:51,075 --> 00:31:52,746
不是啦

550
00:31:52,892 --> 00:31:55,151
因為我還滿閒的

551
00:31:58,152 --> 00:32:01,775
一課的刑警很閒是件好事呢

552
00:32:01,831 --> 00:32:03,310
是啊

553
00:32:03,433 --> 00:32:06,413
所以 妳隨時可以來找我

554
00:32:06,739 --> 00:32:08,739
謝謝你

555
00:32:10,885 --> 00:32:14,200
她曾經在街上 公園

556
00:32:14,200 --> 00:32:16,594
或是河堤跟老先生擦身而過

557
00:32:17,863 --> 00:32:19,716
河堤

558
00:32:23,784 --> 00:32:26,347
看起來很無拘無束

559
00:32:33,885 --> 00:32:35,727
先生

560
00:32:38,154 --> 00:32:39,735
你好

561
00:32:52,247 --> 00:32:53,975
無論妳們來幾次

562
00:32:53,975 --> 00:32:56,213
我都不會改變想法

563
00:32:56,562 --> 00:32:58,029
在那之後

564
00:32:58,040 --> 00:33:01,276
我們釐清一些
和坂下雪雄先生相關的事

565
00:33:01,445 --> 00:33:02,960
首先

566
00:33:02,994 --> 00:33:06,750
雪雄先生和罪案沒有關係

567
00:33:07,211 --> 00:33:11,004
上次輕率懷疑你的父親

568
00:33:11,015 --> 00:33:13,654
我很抱歉 對不起

569
00:33:13,665 --> 00:33:15,316
夠了

570
00:33:15,519 --> 00:33:18,114
我跟那個人已經沒有瓜葛

571
00:33:18,114 --> 00:33:19,460
上次就說了

572
00:33:19,494 --> 00:33:22,204
至少他留下的四千萬

573
00:33:22,204 --> 00:33:25,654
確定不是什麼骯髒的錢

574
00:33:25,867 --> 00:33:28,071
誰會相信啊

575
00:33:28,284 --> 00:33:30,867
不然他是怎麼存到那筆錢

576
00:33:30,901 --> 00:33:32,262
又是為了什麼

577
00:33:32,273 --> 00:33:34,522
那還用說嗎

578
00:33:34,870 --> 00:33:36,521
當然是為了你

579
00:33:36,547 --> 00:33:38,896
妳憑什麼能斷言

580
00:33:39,182 --> 00:33:41,250
因為他還留著我的照片？

581
00:33:41,438 --> 00:33:44,119
那只是在自我陶醉

582
00:33:44,946 --> 00:33:48,092
我去見過熟悉雪雄先生的人

583
00:33:48,902 --> 00:33:53,256
也不知道是幾十年前了

584
00:33:53,509 --> 00:33:59,027
我在這裡釣魚時 雪雄來跟我搭話

585
00:33:59,336 --> 00:34:01,812
他說這條河

586
00:34:01,882 --> 00:34:04,849
跟以前常常和兒子去的地方

587
00:34:04,933 --> 00:34:07,709
長得非常像

588
00:34:08,818 --> 00:34:10,902
綾部川

589
00:34:11,126 --> 00:34:12,970
後來

590
00:34:12,998 --> 00:34:16,592
我們兩個經常聊天

591
00:34:16,901 --> 00:34:19,321
比如工作上的事

592
00:34:19,349 --> 00:34:21,702
家人的事

593
00:34:23,667 --> 00:34:27,304
原來雪雄已經不在啦

594
00:34:29,536 --> 00:34:32,383
我會很想他的

595
00:34:33,122 --> 00:34:35,122
雪雄先生

596
00:34:35,142 --> 00:34:39,170
他非常後悔拋棄你跟太太離家出走

597
00:34:39,190 --> 00:34:41,826
為還清當初的債款

598
00:34:41,826 --> 00:34:44,204
拼命在存錢

599
00:34:45,852 --> 00:34:47,933
大約過了十年

600
00:34:47,959 --> 00:34:52,151
他本要帶著好不容易
存到的一千萬回家

601
00:34:52,151 --> 00:34:54,017
但是那個時候…

602
00:35:00,694 --> 00:35:02,719
我們下午就會過去

603
00:35:03,186 --> 00:35:04,410
加油喔

604
00:35:04,485 --> 00:35:06,116
-加油
-我出發了

605
00:35:06,136 --> 00:35:07,560
之後

606
00:35:07,632 --> 00:35:10,280
他為了斬斷對家人的留戀

607
00:35:10,359 --> 00:35:13,343
便改了姓氏

608
00:35:13,739 --> 00:35:16,424
可是他仍然繼續存錢

609
00:35:16,762 --> 00:35:20,212
沒有亂花過任何一毛錢

610
00:35:20,727 --> 00:35:22,927
四十年如一日

611
00:35:24,604 --> 00:35:26,616
為什麼

612
00:35:27,487 --> 00:35:30,787
他肯定是相信總有一天

613
00:35:31,632 --> 00:35:35,153
這筆錢能幫到你吧

614
00:35:35,694 --> 00:35:37,484
因此

615
00:35:37,616 --> 00:35:41,782
當他在新聞上得知你跟春樹的事

616
00:35:41,821 --> 00:35:44,580
他覺得現在正是時候把錢給你

617
00:35:44,870 --> 00:35:47,389
心情很激動

618
00:35:48,722 --> 00:35:50,180
但是

619
00:35:50,206 --> 00:35:53,618
已經半脫離社會的他

620
00:35:53,631 --> 00:35:55,271
連個銀行帳戶也沒有

621
00:35:55,271 --> 00:35:57,443
他沒有管道能匯款

622
00:35:57,549 --> 00:36:00,555
於是就想起以前
出外工作時認識的人

623
00:36:00,555 --> 00:36:03,018
當成最後希望主動聯繫對方

624
00:36:03,018 --> 00:36:05,428
拜託他轉交這筆錢

625
00:36:06,765 --> 00:36:09,573
那樣春樹就能得救

626
00:36:09,838 --> 00:36:13,361
他肯定是在這麼想的時候…

627
00:36:31,028 --> 00:36:33,981
他絕對很不甘心

628
00:36:35,397 --> 00:36:36,957
好不容易

629
00:36:36,957 --> 00:36:39,837
終於能幫上你的忙

630
00:36:41,888 --> 00:36:44,151
太遲了

631
00:36:45,461 --> 00:36:48,454
就算現在跟我說這些

632
00:36:49,566 --> 00:36:52,526
就算這都是真的

633
00:36:52,791 --> 00:36:54,884
全都太遲了

634
00:36:55,466 --> 00:36:57,466
四十年啊

635
00:36:58,036 --> 00:37:01,076
居然過了四十年這樣的日子

636
00:37:03,458 --> 00:37:05,432
太悲哀了

637
00:37:05,843 --> 00:37:07,990
真是自作自受

638
00:37:10,478 --> 00:37:14,874
一開始 我也這麼覺得

639
00:37:15,549 --> 00:37:17,207
可是…

640
00:37:17,789 --> 00:37:19,736
小姐

641
00:37:19,855 --> 00:37:22,684
妳什麼都不懂

642
00:37:25,019 --> 00:37:30,040
妳別擅自把他想得很淒慘

643
00:37:34,195 --> 00:37:35,996
雪雄先生

644
00:37:36,036 --> 00:37:39,969
他做完臨時工後都會繞去那裡

645
00:37:40,216 --> 00:37:44,362
高興地分享今天賺了多少 存了多少

646
00:37:45,269 --> 00:37:48,408
這是他的固定行程

647
00:37:50,897 --> 00:37:52,699
起初

648
00:37:52,765 --> 00:37:56,124
他是為了贖罪才開始存錢

649
00:37:56,337 --> 00:37:58,337
但不知不覺

650
00:37:58,831 --> 00:38:01,730
一邊思念你

651
00:38:02,406 --> 00:38:05,380
一邊為你而存錢

652
00:38:05,561 --> 00:38:08,904
已經變成雪雄先生的人生目標了

653
00:38:10,982 --> 00:38:12,982
那筆錢

654
00:38:13,823 --> 00:38:16,805
是他跟你唯一的羈絆

655
00:38:18,470 --> 00:38:20,470
即使

656
00:38:20,981 --> 00:38:24,229
你可能不會拿到這筆錢

657
00:38:31,944 --> 00:38:34,194
是你

658
00:38:36,519 --> 00:38:39,328
給雪雄先生活著的力量

659
00:40:03,176 --> 00:40:05,359
太愚蠢了

660
00:40:07,404 --> 00:40:09,912
他根本不了解

661
00:40:11,731 --> 00:40:14,300
我跟母親

662
00:40:14,817 --> 00:40:17,693
比起這些錢

663
00:40:18,727 --> 00:40:21,739
更想繼續和他一起生活

664
00:40:23,538 --> 00:40:25,875
就這麼簡單

665
00:40:30,321 --> 00:40:33,464
他真的是很糟糕的父親

666
00:40:38,778 --> 00:40:41,459
請讓我…

667
00:40:42,844 --> 00:40:45,112
領取他的骨灰吧

668
00:40:45,360 --> 00:40:47,697
謝謝你

669
00:40:48,566 --> 00:40:50,816
那筆錢

670
00:40:53,586 --> 00:40:56,453
我會用來治療春樹

671
00:40:56,949 --> 00:40:59,366
多的會捐出去

672
00:40:59,551 --> 00:41:01,448
好的

673
00:41:02,172 --> 00:41:05,090
等春樹恢復健康

674
00:41:05,980 --> 00:41:09,670
我會帶他一起去這條河釣魚

675
00:41:10,707 --> 00:41:13,546
秋信 魚上鉤了 快收線 快點

676
00:41:13,577 --> 00:41:15,770
很好…釣到了

677
00:41:15,790 --> 00:41:17,553
太棒了

678
00:41:17,706 --> 00:41:20,592
你釣到了 做得很好喔 秋信

679
00:41:20,643 --> 00:41:22,962
我釣到魚了

680
00:41:34,852 --> 00:41:39,220
真想再跟老爸

681
00:41:39,877 --> 00:41:41,877
一起去釣魚

682
00:42:12,635 --> 00:42:15,539
喂 便當來囉

683
00:42:15,555 --> 00:42:18,067
-等好久了
-給

684
00:42:18,110 --> 00:42:20,110
謝謝

685
00:42:21,614 --> 00:42:23,324
今天我請客

686
00:42:23,324 --> 00:42:25,733
雖然說了可以盡量點

687
00:42:25,733 --> 00:42:28,615
不過三田 妳也點太多了

688
00:42:28,615 --> 00:42:30,221
妳要吃多少啊

689
00:42:30,221 --> 00:42:32,339
那是大胃王的量吧

690
00:42:32,339 --> 00:42:35,045
那我出門了 我想在外面吃

691
00:42:35,074 --> 00:42:36,680
什麼

692
00:42:37,337 --> 00:42:40,549
她平常都會立刻埋頭大吃吧

693
00:42:41,133 --> 00:42:44,441
是想讓他最後吃一頓美食吧

694
00:42:44,499 --> 00:42:46,064
什麼

695
00:42:48,691 --> 00:42:50,971
這個便當請你吃

696
00:42:50,971 --> 00:42:52,449
謝謝

697
00:43:06,287 --> 00:43:08,287
我開動了

698
00:43:12,959 --> 00:43:14,959
好好吃

699
00:44:23,998 --> 00:44:26,235
希望也能早點查出來

700
00:44:26,452 --> 00:44:28,639
你的名字

701
00:44:40,616 --> 00:44:42,616
©NIPPON TV

702
00:44:45,547 --> 00:44:46,697
-遵命
-出發

703
00:44:46,713 --> 00:44:49,212
調查超人氣網紅的謎團

704
00:44:49,219 --> 00:44:50,894
她說是為了封口才攻擊她

705
00:44:50,894 --> 00:44:52,822
我會殺死妳的

706
00:44:52,822 --> 00:44:55,262
-怕什麼啊
-誰怕了

707
00:44:55,269 --> 00:44:58,041
請妳別讓她死去

