1
00:00:02,383 --> 00:00:03,864
綾部先生

2
00:00:05,106 --> 00:00:06,608
綾部先生

3
00:00:07,244 --> 00:00:08,849
綾部先生？

4
00:00:10,579 --> 00:00:12,246
你在家嗎

5
00:00:14,785 --> 00:00:17,362
你還沒付這個月房租喔

6
00:00:19,272 --> 00:00:20,824
綾部先生？

7
00:00:32,129 --> 00:00:33,602
綾部先生

8
00:00:40,175 --> 00:00:42,529
綾部先生…

9
00:00:46,037 --> 00:00:49,293
（古典落語名人集）

10
00:00:49,868 --> 00:00:52,653
他叫綾部雪雄

11
00:00:52,653 --> 00:00:55,328
年齡推估七八十歲左右

12
00:00:55,349 --> 00:00:58,815
（身分不明者諮詢室）
屋內完全沒留下能辨別身分的文件

13
00:00:58,815 --> 00:01:00,227
-完全沒有？
-完全沒有

14
00:01:00,227 --> 00:01:02,559
那怎麼知道他的名字

15
00:01:02,559 --> 00:01:05,117
是房東說的 不過…

16
00:01:05,169 --> 00:01:08,494
聽說他是從前屋主時期
就住在那裡的老住戶

17
00:01:08,535 --> 00:01:12,048
沒有簽署任何租賃合約

18
00:01:12,069 --> 00:01:13,801
只知道他的姓名

19
00:01:13,801 --> 00:01:15,718
知道名字已經是一大突破了

20
00:01:16,141 --> 00:01:20,351
好像沒有…任何失蹤協尋

21
00:01:20,351 --> 00:01:23,245
會交給我們表示這件事
沒有外力介入嗎

22
00:01:23,245 --> 00:01:26,079
沒錯 死因是蜘蛛膜下腔出血

23
00:01:26,079 --> 00:01:29,506
孤獨死的高齡者

24
00:01:32,935 --> 00:01:34,935
不要看我

25
00:01:34,935 --> 00:01:37,465
我又不是獨居者

26
00:01:37,476 --> 00:01:40,336
-小真也要注意喔
-是啊

27
00:01:40,347 --> 00:01:41,636
喂 我又不老

28
00:01:41,636 --> 00:01:44,678
我身為小十歲的同期 難免會擔心嘛

29
00:01:44,693 --> 00:01:46,473
妳只是想說這句吧

30
00:01:46,473 --> 00:01:48,669
還有其他能當線索的東西嗎

31
00:01:48,669 --> 00:01:50,519
有的話就不會轉給我們了

32
00:01:50,519 --> 00:01:52,003
-也是
-有喔

33
00:01:52,003 --> 00:01:53,134
有嗎

34
00:02:01,167 --> 00:02:03,167
總共有多少錢啊

35
00:02:03,167 --> 00:02:05,721
-四千萬
-四千萬？

36
00:02:06,870 --> 00:02:09,810
警視廳有全國唯一一處

37
00:02:09,821 --> 00:02:13,403
專門調查遺體身分的部門

38
00:02:14,047 --> 00:02:18,018
就是這裡 身分不明者諮詢室

39
00:02:18,834 --> 00:02:21,635
從僅存不多的線索中

40
00:02:21,669 --> 00:02:25,386
盡可能將遺體送回家人身邊

41
00:02:25,466 --> 00:02:27,996
這就是我們的工作

42
00:02:33,441 --> 00:02:36,493
GO HOME
～警視廳身分不明者諮詢室～

43
00:02:36,579 --> 00:02:39,223
我覺得那筆錢
是他拼死拼活存下來的

44
00:02:39,223 --> 00:02:41,223
一課判斷他是犯罪集團的成員

45
00:02:41,223 --> 00:02:43,552
等等 你太早下定論了

46
00:02:43,552 --> 00:02:45,794
-會不會犯罪跟年齡無關
-小真

47
00:02:45,813 --> 00:02:47,870
-開什麼玩笑
-等一下

48
00:02:51,060 --> 00:02:52,526
請進

49
00:02:53,728 --> 00:02:55,568
-打擾了
-打擾了

50
00:02:55,577 --> 00:02:57,239
就是這裡

51
00:02:58,988 --> 00:03:01,562
綾部先生在這裡住多久了

52
00:03:01,589 --> 00:03:05,595
從我父親那時開始算 已經四十年了

53
00:03:05,622 --> 00:03:07,934
在這種地方住了四十年？

54
00:03:09,758 --> 00:03:12,642
-對不起
-沒關係

55
00:03:12,685 --> 00:03:15,451
我父親過世的時候

56
00:03:15,480 --> 00:03:18,090
連我也想把這裡打掉

57
00:03:18,134 --> 00:03:22,761
不過 世上有很多人出於各種無奈

58
00:03:22,761 --> 00:03:26,190
只能住在這樣的地方

59
00:03:27,022 --> 00:03:29,384
綾部先生是怎樣的人呢

60
00:03:29,384 --> 00:03:32,758
抱歉 我真的不清楚

61
00:03:32,758 --> 00:03:34,830
他總是很早出門

62
00:03:34,830 --> 00:03:38,122
回家好像也都很晚了

63
00:03:38,554 --> 00:03:44,418
我只會在每個月來收房租時
跟他聊幾句而已

64
00:03:45,378 --> 00:03:49,018
那妳應該也不曉得他在哪裡工作吧

65
00:03:49,047 --> 00:03:52,631
我猜是做臨時工吧

66
00:03:52,704 --> 00:03:55,154
大約是十年前

67
00:03:55,168 --> 00:03:58,046
他跟我說要去駐點工作半年

68
00:03:58,046 --> 00:04:00,579
暫時不會住在這裡

69
00:04:00,579 --> 00:04:04,566
我記得他是去福島

70
00:04:05,618 --> 00:04:07,691
福島…

71
00:04:09,851 --> 00:04:12,228
請問你有見過這個人嗎

72
00:04:12,228 --> 00:04:14,962
不 我沒見過

73
00:04:15,020 --> 00:04:16,512
謝謝

74
00:04:16,526 --> 00:04:20,515
不 我沒有見過他

75
00:04:20,527 --> 00:04:22,279
謝謝你

76
00:04:22,523 --> 00:04:24,331
-你知道他嗎
-嗯

77
00:04:24,331 --> 00:04:27,836
他很常來跟我要剩菜

78
00:04:27,866 --> 00:04:29,792
-剩菜？
-對

79
00:04:29,792 --> 00:04:31,632
那個老先生怎麼了嗎

80
00:04:31,646 --> 00:04:35,748
前幾天他被發現在住處身亡了

81
00:04:35,748 --> 00:04:36,922
咦

82
00:04:36,936 --> 00:04:39,987
如果你知道有關他的事
請務必告訴我

83
00:04:40,001 --> 00:04:44,067
原來那個老先生不是流浪漢啊

84
00:04:44,265 --> 00:04:46,409
我還以為是呢

85
00:04:49,176 --> 00:04:52,235
綾部先生明明很有錢

86
00:04:52,235 --> 00:04:55,502
為什麼要過著
被以為是流浪漢的生活呢

87
00:04:55,574 --> 00:04:58,111
也許是想花也不能花…之類的

88
00:04:58,140 --> 00:04:59,708
什麼意思

89
00:04:59,779 --> 00:05:02,742
別裝傻了 妳分明就知道

90
00:05:03,606 --> 00:05:06,114
這可能是經由
某種違法手段獲得的錢

91
00:05:06,114 --> 00:05:09,347
所以害怕被發現而不敢用

92
00:05:09,361 --> 00:05:13,681
只能隱身在社會裡 偷偷摸摸過日子

93
00:05:13,767 --> 00:05:17,616
可是 這個老先生看起來那麼親切

94
00:05:17,640 --> 00:05:20,561
會去搶銀行或綁架勒贖嗎

95
00:05:20,561 --> 00:05:22,416
妳又在亂揣測了

96
00:05:22,416 --> 00:05:24,344
會不會犯罪跟年齡無關

97
00:05:24,344 --> 00:05:26,417
而且搞不好是他年輕的時候

98
00:05:26,417 --> 00:05:28,503
妳才愛亂猜呢

99
00:05:28,518 --> 00:05:31,324
再說有隱情的話
就不會轉交給我們了

100
00:05:31,324 --> 00:05:35,209
死因應該是病死沒錯啦

101
00:05:35,209 --> 00:05:37,992
-但是…
-但是什麼

102
00:05:38,107 --> 00:05:39,776
福島

103
00:05:39,934 --> 00:05:44,416
他約十年前去駐點工作時
福島發生什麼事

104
00:05:45,339 --> 00:05:47,397
-核電廠嗎
-嗯

105
00:05:47,526 --> 00:05:51,440
地震後當地嚴重缺乏人手

106
00:05:51,440 --> 00:05:53,886
聽說也會聘請有一些隱情的人

107
00:05:53,886 --> 00:05:55,886
這是偏見

108
00:05:56,419 --> 00:05:58,013
是啊

109
00:05:58,056 --> 00:06:01,481
不過那個時候當地真的很混亂

110
00:06:01,495 --> 00:06:05,932
大家都拼命想要活下去

111
00:06:06,019 --> 00:06:08,437
沒空說什麼好聽話了

112
00:06:10,166 --> 00:06:12,598
妳當時在福島嗎

113
00:06:16,042 --> 00:06:17,826
但是

114
00:06:17,855 --> 00:06:21,799
也不能因為這樣
就把綾部先生當成罪犯啊

115
00:06:21,914 --> 00:06:25,083
更何況會為錢犯罪的人

116
00:06:25,083 --> 00:06:26,836
怎麼可能過這種生活

117
00:06:26,836 --> 00:06:30,918
我還是覺得那筆錢
是他拼死拼活存下來的

118
00:06:31,038 --> 00:06:32,830
那可是四千萬

119
00:06:32,830 --> 00:06:35,519
靠領日薪能存這麼多嗎

120
00:06:35,549 --> 00:06:39,197
那得花幾個十年
每個月存多少才能達成啊

121
00:06:39,212 --> 00:06:40,826
這…

122
00:06:45,390 --> 00:06:47,540
-咦 妳要走了嗎
-嗯

123
00:06:48,420 --> 00:06:52,729
妳說得沒錯 我也只是在猜測

124
00:06:53,027 --> 00:06:54,556
所以我要去一趟

125
00:06:54,555 --> 00:06:56,166
等等 妳要去哪

126
00:06:58,184 --> 00:06:59,760
福島？

127
00:07:01,092 --> 00:07:03,524
這個人在2011年

128
00:07:03,524 --> 00:07:05,524
（津留橋建設公司）
是不是有來這裡工作半年

129
00:07:05,684 --> 00:07:07,556
好像是吧

130
00:07:07,572 --> 00:07:09,572
我已經記不太得了

131
00:07:10,043 --> 00:07:12,975
那有人還記得嗎

132
00:07:13,502 --> 00:07:17,736
當年人都來來去去的

133
00:07:18,997 --> 00:07:21,175
這份文件是？

134
00:07:22,007 --> 00:07:26,103
這是派遣來駐點工作的居住者名單

135
00:07:26,180 --> 00:07:29,536
我們只剩這份關於他的個人資料

136
00:07:29,568 --> 00:07:32,811
可以借我複印一份嗎

137
00:07:39,123 --> 00:07:40,760
小真前輩？

138
00:07:43,720 --> 00:07:45,629
手嶋？

139
00:07:46,101 --> 00:07:47,899
妳怎麼會在這裡

140
00:07:47,989 --> 00:07:49,616
也太巧了吧

141
00:07:49,616 --> 00:07:51,747
我是來辦公事 你呢

142
00:07:51,747 --> 00:07:53,387
我是…

143
00:07:54,521 --> 00:07:56,029
該怎麼說呢

144
00:07:56,059 --> 00:07:58,059
啊 抱歉

145
00:07:58,169 --> 00:07:59,948
對不起

146
00:08:00,299 --> 00:08:03,826
你該不會是來查綾部雪雄吧

147
00:08:04,890 --> 00:08:07,360
-那是誰啊
-不 沒事

148
00:08:07,771 --> 00:08:11,033
手嶋前輩 負責人還在等我們喔

149
00:08:11,053 --> 00:08:12,440
我馬上就去

150
00:08:14,598 --> 00:08:17,291
若不介意的話 這給妳

151
00:08:20,232 --> 00:08:22,111
那我先走了

152
00:08:25,364 --> 00:08:26,647
妳認識他嗎

153
00:08:26,647 --> 00:08:28,166
不是認識啦

154
00:08:28,166 --> 00:08:31,917
是帶牠出來散步時見過幾次而已

155
00:08:31,942 --> 00:08:33,349
請問是在哪一帶

156
00:08:33,349 --> 00:08:34,609
很多地方啊

157
00:08:34,609 --> 00:08:36,963
有時在街上 有時在公園

158
00:08:36,979 --> 00:08:39,812
啊 也曾在河堤擦身而過

159
00:08:39,828 --> 00:08:41,892
你們有說過話嗎

160
00:08:41,908 --> 00:08:43,686
沒有 沒有

161
00:08:44,088 --> 00:08:45,587
這樣啊

162
00:08:46,515 --> 00:08:48,515
對不起 沒幫上忙

163
00:08:48,515 --> 00:08:49,778
沒這回事

164
00:08:49,811 --> 00:08:52,419
我也有問到其他見過他的人

165
00:08:52,502 --> 00:08:55,722
但這位老先生總是獨自一人呢

166
00:08:55,800 --> 00:08:58,145
對了 有一次

167
00:08:58,160 --> 00:09:00,823
我看到他跟一個男人在一塊呢

168
00:09:00,854 --> 00:09:02,295
對方是誰

169
00:09:02,295 --> 00:09:04,754
我也不知道

170
00:09:04,754 --> 00:09:08,085
他看起來比老先生年輕

171
00:09:08,437 --> 00:09:10,697
那時他從小巷子走出來

172
00:09:10,697 --> 00:09:14,655
感覺很在意別人的目光

173
00:09:14,992 --> 00:09:16,962
謝謝妳

174
00:09:44,914 --> 00:09:48,780
不然我自己搭電車回去算了

175
00:09:51,968 --> 00:09:53,968
走吧

176
00:09:54,780 --> 00:09:58,306
手嶋前輩 這是性騷擾喔

177
00:09:58,444 --> 00:10:00,383
妳還是坐電車好了

178
00:10:00,444 --> 00:10:02,721
這是職權霸凌

179
00:10:23,379 --> 00:10:25,379
開動

180
00:10:42,251 --> 00:10:44,220
你總是孤身一人

181
00:10:44,235 --> 00:10:47,015
為什麼要存那麼多錢呢

182
00:11:03,290 --> 00:11:06,769
（身分不明者諮詢室）
謝謝 再見

183
00:11:11,296 --> 00:11:14,913
唉 這老先生真會說謊

184
00:11:14,913 --> 00:11:19,146
這份履歷上的經歷全是假的

185
00:11:19,208 --> 00:11:22,309
那名字搞不好也是假名

186
00:11:22,309 --> 00:11:26,588
那筆錢的出處也越來越可疑了

187
00:11:26,635 --> 00:11:28,449
四千萬

188
00:11:28,464 --> 00:11:32,160
就算每個月存十萬 那也得花四十年

189
00:11:32,160 --> 00:11:34,409
誰辦得到啊

190
00:11:35,957 --> 00:11:39,380
咦 今天小櫻人呢

191
00:11:42,706 --> 00:11:44,551
小櫻？

192
00:11:45,333 --> 00:11:47,410
是小真啊

193
00:11:48,023 --> 00:11:49,976
早安

194
00:11:50,083 --> 00:11:54,864
我說妳呀
一個人怎麼看得完監視器畫面呢

195
00:11:54,864 --> 00:11:58,371
而且還熬夜 很傷皮膚喔

196
00:11:58,421 --> 00:12:00,607
對啊 怎麼辦

197
00:12:00,699 --> 00:12:02,160
檔案給我一半吧

198
00:12:02,206 --> 00:12:04,206
啊 不用啦

199
00:12:04,329 --> 00:12:07,393
-別廢話 快給我..
-我已經找到了

200
00:12:07,823 --> 00:12:11,174
雪雄先生跟某個男人
一起出現的畫面

201
00:12:28,169 --> 00:12:30,247
這個人…

202
00:12:30,355 --> 00:12:32,124
嗯？

203
00:12:32,906 --> 00:12:34,506
事情就是這樣

204
00:12:34,506 --> 00:12:38,602
我想請你幫我查
這個松平大輝是否有前科

205
00:12:39,261 --> 00:12:41,261
手嶋？

206
00:12:42,472 --> 00:12:45,388
昨天我去福島

207
00:12:45,449 --> 00:12:48,550
就是為了調查松平大輝的人際關係

208
00:12:48,565 --> 00:12:50,226
-什麼
-為什麼

209
00:12:50,273 --> 00:12:54,323
半年前日本橋發生
損失五千萬圓的強盜案

210
00:12:54,369 --> 00:12:57,020
根據現場採到的指紋和DNA

211
00:12:57,020 --> 00:13:00,259
一課判斷松平是犯罪集團的成員

212
00:13:00,259 --> 00:13:01,448
你是說…

213
00:13:01,448 --> 00:13:03,772
考慮到那筆遺留的錢

214
00:13:03,772 --> 00:13:06,598
這個綾部雪雄很有可能也是共犯

215
00:13:06,598 --> 00:13:09,485
等等 你太早下定論了

216
00:13:09,485 --> 00:13:11,716
我們要先聽松平怎麼說吧

217
00:13:11,716 --> 00:13:13,532
-你知道他在哪嗎
-知道

218
00:13:13,532 --> 00:13:15,440
-在哪裡
-就在這

219
00:13:15,440 --> 00:13:17,625
-咦
-我們剛剛抓到他

220
00:13:17,625 --> 00:13:19,717
正準備要問話

221
00:13:28,469 --> 00:13:30,469
妳先回去

222
00:13:31,511 --> 00:13:33,356
好的

223
00:13:37,984 --> 00:13:39,418
怎麼樣

224
00:13:39,433 --> 00:13:42,481
他否認自己和強盜案有關

225
00:13:42,527 --> 00:13:44,682
但我提到監視器的事之後

226
00:13:44,682 --> 00:13:47,233
他承認有跟綾部雪雄先生碰過面

227
00:13:48,689 --> 00:13:52,417
據他說是十天前
雪雄先生突然聯繫他

228
00:13:52,417 --> 00:13:56,141
然後他們睽違十三年再次見面

229
00:13:56,325 --> 00:13:59,003
你居然還記得我的聯絡方式

230
00:13:59,294 --> 00:14:02,630
抱歉這麼唐突

231
00:14:02,952 --> 00:14:04,860
其實…

232
00:14:05,013 --> 00:14:06,967
綾部先生拜託他

233
00:14:06,967 --> 00:14:10,542
幫忙把東西送去一個地方

234
00:14:10,573 --> 00:14:12,278
松平答應他

235
00:14:12,278 --> 00:14:15,604
約好隔天跟他拿東西後就走了

236
00:14:15,818 --> 00:14:17,417
但是

237
00:14:17,524 --> 00:14:20,075
隔天綾部先生沒有出現

238
00:14:20,252 --> 00:14:22,847
看吧 他們十三年沒見了

239
00:14:22,847 --> 00:14:25,251
肯定不是珠寶店強盜案的共犯

240
00:14:25,251 --> 00:14:27,857
前提是松平的供述是真的

241
00:14:28,019 --> 00:14:29,869
除此之外

242
00:14:29,923 --> 00:14:32,370
我問他十三年前的情況時

243
00:14:32,370 --> 00:14:34,573
松平還提到一件事

244
00:14:34,789 --> 00:14:38,161
他說綾部先生在工作之餘或睡覺前

245
00:14:38,161 --> 00:14:40,459
會偷看一張照片

246
00:14:40,459 --> 00:14:41,592
照片？

247
00:14:41,592 --> 00:14:44,554
他想說那一定是女人的裸照

248
00:14:44,594 --> 00:14:46,931
所以才要偷藏在身上

249
00:14:49,793 --> 00:14:52,172
遺物裡沒有照片

250
00:14:52,212 --> 00:14:54,619
假如他還珍藏著那張照片

251
00:14:54,646 --> 00:14:57,174
肯定就放在這間屋子的某處

252
00:14:57,189 --> 00:15:00,083
嗯 既然死因沒有外力介入

253
00:15:00,083 --> 00:15:02,999
鑑識也不會來採證

254
00:15:03,093 --> 00:15:06,453
雪雄先生最後究竟在看什麼呢

255
00:15:09,625 --> 00:15:11,383
妳趴下看看

256
00:15:11,423 --> 00:15:12,981
是

257
00:15:13,143 --> 00:15:14,750
嘿咻

258
00:15:15,370 --> 00:15:19,308
-這邊 臉貼在地板 朝上看
-這樣嗎

259
00:15:19,360 --> 00:15:22,156
-抱歉
-等等 這個姿勢好痛苦

260
00:15:22,185 --> 00:15:24,808
那個波士頓包是放在這裡吧

261
00:15:29,152 --> 00:15:31,152
不是包包

262
00:15:31,636 --> 00:15:33,419
位置差一點

263
00:15:33,469 --> 00:15:36,332
他是指…這邊嗎

264
00:15:37,844 --> 00:15:40,346
喂 過來移動這個架子

265
00:15:40,498 --> 00:15:42,103
預備

266
00:15:51,058 --> 00:15:52,755
找到了

267
00:15:55,886 --> 00:15:57,761
小孩子？

268
00:15:58,073 --> 00:16:00,990
上面有日期

269
00:16:01,043 --> 00:16:04,179
1984年

270
00:16:04,179 --> 00:16:06,000
8月2日

271
00:16:06,098 --> 00:16:08,623
恰好四十年前嗎

272
00:16:09,013 --> 00:16:11,795
那這個小孩現在四十五歲左右了吧

273
00:16:11,795 --> 00:16:13,563
已經是大叔了

274
00:16:14,537 --> 00:16:16,759
我們真的要去找他嗎

275
00:16:16,759 --> 00:16:18,459
怎麼現在說這個

276
00:16:18,498 --> 00:16:20,928
既然他拼命隱藏這件事

277
00:16:20,928 --> 00:16:23,666
代表他不想被知道這孩子的事吧

278
00:16:23,692 --> 00:16:26,492
的確有可能

279
00:16:26,505 --> 00:16:27,905
而且萬一

280
00:16:27,905 --> 00:16:31,309
那筆錢真的是違法所得

281
00:16:31,335 --> 00:16:34,887
找到這孩子也許會加深遺屬的傷痛

282
00:16:34,887 --> 00:16:36,196
但是

283
00:16:36,196 --> 00:16:39,469
這張照片就藏在棉被旁邊

284
00:16:39,612 --> 00:16:43,489
他肯定是睡前都會拿來看

285
00:16:43,593 --> 00:16:48,031
這個少年在雪雄先生心裡
一定很重要

286
00:16:48,031 --> 00:16:50,031
所以我想讓他們見面

287
00:16:50,187 --> 00:16:53,895
-即使他是罪犯嗎
-我們又還不能確定

288
00:16:54,012 --> 00:16:55,608
更何況

289
00:16:55,686 --> 00:16:58,355
要不要接受事實

290
00:16:58,511 --> 00:17:00,472
只能由遺屬決定

291
00:17:01,304 --> 00:17:04,282
話雖如此 這件事可不好辦啊

292
00:17:04,282 --> 00:17:06,908
畢竟只有這張照片

293
00:17:09,821 --> 00:17:11,637
好

294
00:17:12,339 --> 00:17:14,339
這就交給我吧

295
00:17:14,885 --> 00:17:16,631
拜託 算我求妳

296
00:17:16,649 --> 00:17:20,200
都說了 就算是利根川室長拜託

297
00:17:20,200 --> 00:17:21,988
不行就是不行

298
00:17:21,997 --> 00:17:24,386
我記得你們科搜研

299
00:17:24,421 --> 00:17:28,179
有預測並合成未來長相的技術吧

300
00:17:28,213 --> 00:17:29,631
有啊

301
00:17:29,649 --> 00:17:31,821
但是 要合成出精準影像

302
00:17:31,821 --> 00:17:34,871
必須輸入各種條件

303
00:17:35,450 --> 00:17:38,196
是一項很耗時的工程

304
00:17:38,206 --> 00:17:39,393
這樣啊

305
00:17:39,538 --> 00:17:43,786
改天我請妳吃八蘭的拉麵

306
00:17:45,861 --> 00:17:48,734
不需要 而且這是性騷擾

307
00:17:54,598 --> 00:17:58,231
這次你再求我們所長也沒用

308
00:17:58,242 --> 00:17:59,603
-拜託啦
-請你回去

309
00:17:59,613 --> 00:18:01,855
-拜託…求求妳啦
-請回吧

310
00:18:01,855 --> 00:18:02,942
我很忙

311
00:18:02,955 --> 00:18:04,416
-拜託妳啦 菜菜
-菜菜？

312
00:18:04,436 --> 00:18:05,624
就是這樣

313
00:18:05,996 --> 00:18:07,918
她說不行 碰

314
00:18:07,957 --> 00:18:08,947
好弱

315
00:18:08,947 --> 00:18:10,947
幸好我沒抱期待

316
00:18:10,966 --> 00:18:14,459
好 既然這樣 阿晴

317
00:18:14,700 --> 00:18:17,390
你讓他們見識見識你的厲害

318
00:18:17,390 --> 00:18:18,634
什麼

319
00:18:18,903 --> 00:18:23,097
這名少年的四十年後肖像畫

320
00:18:23,206 --> 00:18:24,792
就交給你了

321
00:18:24,792 --> 00:18:25,901
什麼

322
00:18:25,921 --> 00:18:28,275
-等等 要叫我畫嗎
-Yes…

323
00:18:28,292 --> 00:18:31,489
-不行 我沒畫過這種的
-別謙虛了啦

324
00:18:31,517 --> 00:18:33,238
可以的 你一定可以的

325
00:18:33,238 --> 00:18:35,353
-你一定可以
-捧我也沒用

326
00:18:35,380 --> 00:18:38,727
我也好想看阿晴前輩
拿出真本事畫的肖像畫

327
00:18:38,754 --> 00:18:39,914
-瞧
-我也想看

328
00:18:39,940 --> 00:18:41,306
我也是

329
00:18:46,110 --> 00:18:48,713
真是的

330
00:18:48,951 --> 00:18:51,080
真拿你們沒輒

331
00:18:54,089 --> 00:18:57,490
管他什麼CG或AI的

332
00:19:00,426 --> 00:19:02,720
我要讓他們看清楚

333
00:19:02,868 --> 00:19:06,383
到最後緊要關頭的時候

334
00:19:07,992 --> 00:19:10,637
終究是人會贏

335
00:19:10,664 --> 00:19:12,169
好帥喔

336
00:19:12,189 --> 00:19:14,481
太強了 阿晴

337
00:19:33,013 --> 00:19:34,609
完成了

338
00:19:37,087 --> 00:19:39,325
各位 讓你們久等了

339
00:19:39,358 --> 00:19:43,076
阿晴 你快來看這個

340
00:19:44,682 --> 00:19:46,771
好厲害 菜津妳是天才嗎

341
00:19:46,795 --> 00:19:48,986
這點小事誰不會啊

342
00:19:48,986 --> 00:19:50,193
別小看科搜研

343
00:19:50,193 --> 00:19:52,026
比想像中還厲害

344
00:19:52,026 --> 00:19:54,549
我就知道妳會幫忙

345
00:19:54,680 --> 00:19:56,453
怎麼突然答應了

346
00:19:56,501 --> 00:19:59,646
我也沒辦法啊 因為…

347
00:20:00,920 --> 00:20:03,829
妳不做的話乾脆讓我來吧

348
00:20:03,862 --> 00:20:06,161
咦 什麼

349
00:20:06,161 --> 00:20:08,933
正好我也蓋章蓋膩了

350
00:20:08,957 --> 00:20:11,812
不…所長不必做這種事啦

351
00:20:11,836 --> 00:20:15,413
不用在意啦 妳這麼忙就由我來吧

352
00:20:15,433 --> 00:20:17,778
這件事處理起來很麻煩呢

353
00:20:17,778 --> 00:20:20,838
我來就好 如果妳不做的話

354
00:20:22,968 --> 00:20:24,440
我會幫忙

355
00:20:24,440 --> 00:20:26,741
是嗎 既然妳這麼說

356
00:20:26,765 --> 00:20:29,711
-這次就讓給妳囉
-是

357
00:20:29,740 --> 00:20:32,198
那隻女狐狸

358
00:20:33,076 --> 00:20:35,421
你們欠我一份人情喔

359
00:20:35,915 --> 00:20:37,885
-再見
-謝謝妳…

360
00:20:39,908 --> 00:20:41,829
真是太好了

361
00:20:41,839 --> 00:20:44,264
-好厲害喔
-你說對吧 阿晴

362
00:20:48,481 --> 00:20:51,215
-我們也看看阿晴畫的吧
-我好想看

363
00:20:51,231 --> 00:20:53,280
誰要讓你們看啊

364
00:20:55,125 --> 00:20:57,848
我絕對不給你們看

365
00:21:03,992 --> 00:21:05,913
-喂
-我看看

366
00:21:05,923 --> 00:21:07,586
這是警衛嗎

367
00:21:07,586 --> 00:21:08,817
車站站員啦

368
00:21:08,817 --> 00:21:10,163
為什麼

369
00:21:10,203 --> 00:21:12,461
因為啊

370
00:21:12,521 --> 00:21:16,837
我很努力去想像這個少年

371
00:21:16,861 --> 00:21:19,561
最後會長成怎樣的大人

372
00:21:19,597 --> 00:21:21,609
雖然拼命想了

373
00:21:21,621 --> 00:21:24,480
但還是沒什麼想法

374
00:21:24,480 --> 00:21:29,923
然後我就重新仔細觀察這張照片

375
00:21:29,995 --> 00:21:33,665
你們看 這裡有拍到電車吧

376
00:21:33,681 --> 00:21:35,428
是啊

377
00:21:35,491 --> 00:21:38,638
那一定是因為他喜歡電車

378
00:21:38,732 --> 00:21:42,885
所以長大後絕對會成為站員

379
00:21:43,104 --> 00:21:46,425
就是這樣 最後就畫成站員了

380
00:21:46,425 --> 00:21:50,198
原來如此 但這不叫肖像畫吧

381
00:21:50,211 --> 00:21:51,443
也不錯啦

382
00:21:51,524 --> 00:21:55,158
那我們就拿科搜研的
肖像畫去問問看吧

383
00:21:55,158 --> 00:21:56,155
是

384
00:21:56,293 --> 00:21:59,742
若雪雄先生是四十年前和他分離

385
00:21:59,742 --> 00:22:01,891
要找出他如今在哪裡做什麼

386
00:22:01,891 --> 00:22:03,848
簡直是水中撈月嘛

387
00:22:03,848 --> 00:22:06,063
這個…這台電車

388
00:22:06,095 --> 00:22:08,739
只有秩父的普通路線有

389
00:22:09,580 --> 00:22:11,078
我這就去

390
00:22:11,174 --> 00:22:14,179
喂 你知道普通路線有多少車站嗎

391
00:22:14,197 --> 00:22:15,962
我會從頭開始找

392
00:22:15,962 --> 00:22:17,189
什…什麼

393
00:22:17,210 --> 00:22:19,103
那我也出發了

394
00:22:19,124 --> 00:22:20,889
-拜…拜託妳們了
-好

395
00:22:20,974 --> 00:22:22,451
沒問題嗎

396
00:22:22,462 --> 00:22:25,401
阿晴前輩 你真是大助攻耶

397
00:22:25,401 --> 00:22:27,582
這種感覺真不錯

398
00:22:28,498 --> 00:22:30,275
是嗎

399
00:22:30,286 --> 00:22:32,830
其實我從一開始

400
00:22:32,862 --> 00:22:35,310
就知道會這樣了

401
00:22:35,757 --> 00:22:37,896
我突然心情又變差了

402
00:22:42,476 --> 00:22:44,425
妳要從哪裡開始找

403
00:22:46,152 --> 00:22:51,965
我先看看最多乘客的是哪一站

404
00:22:56,364 --> 00:22:58,288
怎麼了

405
00:23:02,389 --> 00:23:04,389
選這一站吧

406
00:23:04,435 --> 00:23:05,837
好

407
00:23:10,522 --> 00:23:14,870
這個螢幕上會播放你認識的人

408
00:23:15,152 --> 00:23:18,326
不管他跟你犯的罪有無關連

409
00:23:18,349 --> 00:23:20,832
請你統一回答"無關"

410
00:23:22,493 --> 00:23:24,309
"無關"

411
00:23:26,502 --> 00:23:29,974
這個人跟你做的事有關嗎

412
00:23:30,085 --> 00:23:32,514
無關

413
00:23:34,064 --> 00:23:35,908
這個人呢

414
00:23:35,952 --> 00:23:38,283
無關

415
00:23:38,637 --> 00:23:42,877
那這個人呢

416
00:23:59,421 --> 00:24:01,046
是妳們打電話來嗎

417
00:24:01,046 --> 00:24:04,219
我是警視廳
身分不明者諮詢室的月本

418
00:24:04,219 --> 00:24:05,617
我是三田

419
00:24:05,639 --> 00:24:07,436
請進

420
00:24:16,981 --> 00:24:19,139
怎麼樣

421
00:24:19,825 --> 00:24:22,203
感覺滿像的

422
00:24:22,203 --> 00:24:24,502
但都過四十年了

423
00:24:24,776 --> 00:24:27,147
當時我也只有五歲

424
00:24:27,245 --> 00:24:29,245
那…

425
00:24:31,696 --> 00:24:33,995
這個呢

426
00:24:38,269 --> 00:24:40,387
沒錯

427
00:24:40,446 --> 00:24:42,546
應該是他

428
00:24:44,211 --> 00:24:46,842
妳們居然能找到這裡

429
00:24:47,508 --> 00:24:49,508
是這張照片

430
00:24:49,861 --> 00:24:53,201
你父親一直珍藏在身上

431
00:24:53,221 --> 00:24:55,778
我們從照片上的鐵路

432
00:24:55,778 --> 00:24:58,188
還有綾部川得到線索

433
00:24:58,306 --> 00:24:59,868
綾部川？

434
00:24:59,868 --> 00:25:03,661
你父親後來都自稱綾部雪雄

435
00:25:03,720 --> 00:25:08,627
我們猜測他跟其他人一樣
是用故鄉地名當作假名

436
00:25:08,686 --> 00:25:13,027
於是在這附近打聽 便找到了這裡

437
00:25:16,988 --> 00:25:21,817
這個人的本名叫坂下雪雄

438
00:25:22,602 --> 00:25:27,050
四十年前他生意失敗 留下一屁股債

439
00:25:27,246 --> 00:25:30,744
丟下我跟母親跑路了

440
00:25:31,470 --> 00:25:36,318
身為連帶保證人的母親一邊養育我

441
00:25:36,356 --> 00:25:40,189
一邊拼死工作慢慢還錢

442
00:25:41,660 --> 00:25:46,025
幸好 她後來遇見好人

443
00:25:47,221 --> 00:25:49,977
多虧我的新爸爸

444
00:25:50,016 --> 00:25:52,844
我們才把債還清

445
00:25:53,079 --> 00:25:56,320
雖然後來生活談不上富裕

446
00:25:56,398 --> 00:25:59,797
但我們一家人過得很幸福

447
00:25:59,935 --> 00:26:03,025
他們才是我的雙親

448
00:26:03,419 --> 00:26:06,275
我跟那個人沒有任何關係

449
00:26:06,334 --> 00:26:08,275
等一下

450
00:26:08,295 --> 00:26:12,743
雪雄先生留下了四千萬圓

451
00:26:12,841 --> 00:26:16,772
遺屬有權利繼承這筆錢

452
00:26:16,811 --> 00:26:18,652
四千萬？

453
00:26:18,652 --> 00:26:24,281
那肯定是他為了你們
拼命存下來的錢

454
00:26:24,497 --> 00:26:27,167
你願意收下嗎

455
00:26:30,010 --> 00:26:32,166
這麼多錢

456
00:26:32,244 --> 00:26:35,052
他怎麼可能存得到

457
00:26:35,052 --> 00:26:37,689
絕對是用骯髒手段取得的

458
00:26:37,728 --> 00:26:39,658
他會用假名

459
00:26:39,674 --> 00:26:41,790
八成是做過什麼壞事

460
00:26:41,805 --> 00:26:44,859
-不是的
-妳能證明不是這樣嗎

461
00:26:44,873 --> 00:26:46,916
不 我…

462
00:26:46,945 --> 00:26:48,380
老公

463
00:26:48,452 --> 00:26:50,064
妳別插話

464
00:26:50,582 --> 00:26:52,582
坂下雪雄先生

465
00:26:52,596 --> 00:26:56,623
-他有可能跟某件罪案有關
-小真

466
00:26:58,419 --> 00:27:00,592
果然沒錯

467
00:27:02,344 --> 00:27:05,129
那種錢我一毛都不想收

468
00:27:05,129 --> 00:27:06,554
等一下

469
00:27:06,612 --> 00:27:09,939
那個 恕我冒昧

470
00:27:10,025 --> 00:27:12,767
我有調查過你們的情況

471
00:27:14,635 --> 00:27:17,026
你們為了孩子的手術費用

472
00:27:17,055 --> 00:27:19,374
正在募款吧

473
00:27:20,638 --> 00:27:22,181
那又怎樣

474
00:27:22,195 --> 00:27:24,493
那筆錢說不定能幫上忙

475
00:27:24,511 --> 00:27:26,039
別開玩笑了

476
00:27:26,686 --> 00:27:29,682
事到如今我才不需要他來幫我

477
00:27:29,776 --> 00:27:33,375
募款也快達標了 不勞妳們費心

478
00:27:33,497 --> 00:27:36,500
我的兒子我會自己保護

479
00:27:36,541 --> 00:27:38,985
我跟這個人不一樣

480
00:27:39,363 --> 00:27:42,114
老公 冷靜一點

481
00:27:45,369 --> 00:27:49,456
請妳們回去吧

482
00:27:58,611 --> 00:28:00,909
妳為什麼要那樣說

483
00:28:01,031 --> 00:28:02,719
說什麼

484
00:28:02,813 --> 00:28:06,683
說坂下雪雄先生可能跟罪案有牽扯

485
00:28:06,967 --> 00:28:08,684
這是事實

486
00:28:08,684 --> 00:28:10,155
又還沒確定

487
00:28:10,155 --> 00:28:12,007
先隱瞞後曝光會比較好嗎

488
00:28:12,021 --> 00:28:14,808
-我不是那個意思
-不然妳是什麼意思

489
00:28:52,505 --> 00:28:55,097
他總是很早出門

490
00:28:56,645 --> 00:28:59,029
她要成為那個老先生？

491
00:28:59,029 --> 00:29:02,252
對 她說也許能從中發現什麼

492
00:29:02,252 --> 00:29:04,336
她又不是靈媒

493
00:29:05,419 --> 00:29:06,834
室長

494
00:29:06,882 --> 00:29:10,485
可以允許我去跟松平大輝問話嗎

495
00:29:10,962 --> 00:29:13,416
妳饒了我吧

496
00:29:13,416 --> 00:29:16,200
一課正在問他強盜案的事呢

497
00:29:16,200 --> 00:29:19,221
如果不弄清楚
他跟坂下雪雄先生的關係

498
00:29:19,221 --> 00:29:21,281
遺屬永遠不會接受

499
00:29:21,292 --> 00:29:23,017
那到時候再說

500
00:29:23,066 --> 00:29:27,113
就算妳去問話 松平也不會鬆口

501
00:29:27,149 --> 00:29:29,699
就別節外生枝了

502
00:29:29,807 --> 00:29:31,593
最重要的是

503
00:29:31,940 --> 00:29:33,560
我想知道

504
00:29:33,560 --> 00:29:34,886
什麼

505
00:29:34,946 --> 00:29:37,848
四十年來 真的能獨自一人

506
00:29:37,908 --> 00:29:40,793
持續思念無法見面的某人

507
00:29:40,853 --> 00:29:42,853
一直這樣活著嗎

508
00:29:50,533 --> 00:29:52,401
不好意思

509
00:29:52,425 --> 00:29:54,569
（查出松平的夥伴了）

510
00:29:56,861 --> 00:29:58,560
每週有兩三天

511
00:29:58,596 --> 00:30:00,883
他會來蔬果店討菜渣

512
00:30:00,919 --> 00:30:02,919
好了 拿去吧

513
00:30:02,919 --> 00:30:04,500
謝謝你

514
00:30:05,026 --> 00:30:09,036
他在這裡躲避別人目光
跟松平見面的模樣

515
00:30:09,036 --> 00:30:11,287
被遛狗的主婦撞見

516
00:30:11,287 --> 00:30:13,096
咦 是上次的小姐

517
00:30:13,669 --> 00:30:15,903
-早安
-早安

518
00:30:15,917 --> 00:30:18,611
怎麼樣 有找到想找的人嗎

519
00:30:18,623 --> 00:30:20,240
是的

520
00:30:20,240 --> 00:30:22,120
真是太好了

521
00:30:22,132 --> 00:30:23,410
請問

522
00:30:23,673 --> 00:30:27,288
老先生是跟這個人見面吧

523
00:30:27,324 --> 00:30:29,697
不是 不是他

524
00:30:29,697 --> 00:30:31,697
咦 不是他嗎

525
00:30:31,900 --> 00:30:35,091
感覺上…該怎麼形容呢

526
00:30:35,091 --> 00:30:37,223
他們看起來很無拘無束

527
00:30:37,235 --> 00:30:38,898
無拘無束？

528
00:30:39,113 --> 00:30:40,752
我們根據測謊結果

529
00:30:40,752 --> 00:30:43,237
查出松平的同夥並對他們偵訊

530
00:30:43,237 --> 00:30:45,631
後來其中一個人全招了

531
00:30:45,631 --> 00:30:46,673
結果呢

532
00:30:46,695 --> 00:30:48,695
坂下雪雄先生

533
00:30:48,830 --> 00:30:51,010
跟這起案件無關

534
00:30:52,594 --> 00:30:54,118
你確定嗎

535
00:30:54,118 --> 00:30:55,585
是的

536
00:30:55,787 --> 00:30:57,496
他們偷盜的五千萬

537
00:30:57,519 --> 00:31:00,578
已經以加密貨幣方式匯到國外了

538
00:31:02,645 --> 00:31:04,511
是嗎

539
00:31:05,804 --> 00:31:08,739
謝謝你特地幫我查

540
00:31:10,548 --> 00:31:13,601
是室長拜託我的

541
00:31:13,623 --> 00:31:14,977
嗯？

542
00:31:15,123 --> 00:31:16,783
他說有什麼消息

543
00:31:16,817 --> 00:31:19,775
就先通知妳跟三田

544
00:31:29,292 --> 00:31:31,088
小真前輩

545
00:31:33,167 --> 00:31:34,920
那個…

546
00:31:36,268 --> 00:31:38,563
妳如果想找人聊聊

547
00:31:38,765 --> 00:31:40,686
隨時可以跟我說

548
00:31:40,933 --> 00:31:42,306
咦

549
00:31:43,575 --> 00:31:45,246
不是啦

550
00:31:45,392 --> 00:31:47,651
因為我還滿閒的

551
00:31:50,652 --> 00:31:54,275
一課的刑警很閒是件好事呢

552
00:31:54,331 --> 00:31:55,810
是啊

553
00:31:55,933 --> 00:31:58,913
所以 妳隨時可以來找我

554
00:31:59,239 --> 00:32:01,239
謝謝你

555
00:32:03,385 --> 00:32:06,700
她曾經在街上 公園

556
00:32:06,700 --> 00:32:09,094
或是河堤跟老先生擦身而過

557
00:32:10,363 --> 00:32:12,216
河堤

558
00:32:16,284 --> 00:32:18,847
看起來很無拘無束

559
00:32:26,385 --> 00:32:28,227
先生

560
00:32:30,654 --> 00:32:32,235
你好

561
00:32:43,247 --> 00:32:44,975
無論妳們來幾次

562
00:32:44,975 --> 00:32:47,213
我都不會改變想法

563
00:32:47,562 --> 00:32:49,029
在那之後

564
00:32:49,040 --> 00:32:52,276
我們釐清一些
和坂下雪雄先生相關的事

565
00:32:52,445 --> 00:32:53,960
首先

566
00:32:53,994 --> 00:32:57,750
雪雄先生和罪案沒有關係

567
00:32:58,211 --> 00:33:02,004
上次輕率懷疑你的父親

568
00:33:02,015 --> 00:33:04,654
我很抱歉 對不起

569
00:33:04,665 --> 00:33:06,316
夠了

570
00:33:06,519 --> 00:33:09,114
我跟那個人已經沒有瓜葛

571
00:33:09,114 --> 00:33:10,460
上次就說了

572
00:33:10,494 --> 00:33:13,204
至少他留下的四千萬

573
00:33:13,204 --> 00:33:16,654
確定不是什麼骯髒的錢

574
00:33:16,867 --> 00:33:19,071
誰會相信啊

575
00:33:19,284 --> 00:33:21,867
不然他是怎麼存到那筆錢

576
00:33:21,901 --> 00:33:23,262
又是為了什麼

577
00:33:23,273 --> 00:33:25,522
那還用說嗎

578
00:33:25,870 --> 00:33:27,521
當然是為了你

579
00:33:27,547 --> 00:33:29,896
妳憑什麼能斷言

580
00:33:30,182 --> 00:33:32,250
因為他還留著我的照片？

581
00:33:32,438 --> 00:33:35,119
那只是在自我陶醉

582
00:33:35,946 --> 00:33:39,092
我去見過熟悉雪雄先生的人

583
00:33:39,902 --> 00:33:44,256
也不知道是幾十年前了

584
00:33:44,509 --> 00:33:50,027
我在這裡釣魚時 雪雄來跟我搭話

585
00:33:50,336 --> 00:33:52,812
他說這條河

586
00:33:52,882 --> 00:33:55,849
跟以前常常和兒子去的地方

587
00:33:55,933 --> 00:33:58,709
長得非常像

588
00:33:59,818 --> 00:34:01,902
綾部川

589
00:34:02,126 --> 00:34:03,970
後來

590
00:34:03,998 --> 00:34:07,592
我們兩個經常聊天

591
00:34:07,901 --> 00:34:10,321
比如工作上的事

592
00:34:10,349 --> 00:34:12,702
家人的事

593
00:34:14,667 --> 00:34:18,304
原來雪雄已經不在啦

594
00:34:20,536 --> 00:34:23,383
我會很想他的

595
00:34:24,122 --> 00:34:26,122
雪雄先生

596
00:34:26,142 --> 00:34:30,170
他非常後悔拋棄你跟太太離家出走

597
00:34:30,190 --> 00:34:32,826
為還清當初的債款

598
00:34:32,826 --> 00:34:35,204
拼命在存錢

599
00:34:36,852 --> 00:34:38,933
大約過了十年

600
00:34:38,959 --> 00:34:43,151
他本要帶著好不容易
存到的一千萬回家

601
00:34:43,151 --> 00:34:45,017
但是那個時候…

602
00:34:51,694 --> 00:34:53,719
我們下午就會過去

603
00:34:54,186 --> 00:34:55,410
加油喔

604
00:34:55,485 --> 00:34:57,116
-加油
-我出發了

605
00:34:57,136 --> 00:34:58,560
之後

606
00:34:58,632 --> 00:35:01,280
他為了斬斷對家人的留戀

607
00:35:01,359 --> 00:35:04,343
便改了姓氏

608
00:35:04,739 --> 00:35:07,424
可是他仍然繼續存錢

609
00:35:07,762 --> 00:35:11,212
沒有亂花過任何一毛錢

610
00:35:11,727 --> 00:35:13,927
四十年如一日

611
00:35:15,604 --> 00:35:17,616
為什麼

612
00:35:18,487 --> 00:35:21,787
他肯定是相信總有一天

613
00:35:22,632 --> 00:35:26,153
這筆錢能幫到你吧

614
00:35:26,694 --> 00:35:28,484
因此

615
00:35:28,616 --> 00:35:32,782
當他在新聞上得知你跟春樹的事

616
00:35:32,821 --> 00:35:35,580
他覺得現在正是時候把錢給你

617
00:35:35,870 --> 00:35:38,389
心情很激動

618
00:35:39,722 --> 00:35:41,180
但是

619
00:35:41,206 --> 00:35:44,618
已經半脫離社會的他

620
00:35:44,631 --> 00:35:46,271
連個銀行帳戶也沒有

621
00:35:46,271 --> 00:35:48,443
他沒有管道能匯款

622
00:35:48,549 --> 00:35:51,555
於是就想起以前
出外工作時認識的人

623
00:35:51,555 --> 00:35:54,018
當成最後希望主動聯繫對方

624
00:35:54,018 --> 00:35:56,428
拜託他轉交這筆錢

625
00:35:57,765 --> 00:36:00,573
那樣春樹就能得救

626
00:36:00,838 --> 00:36:04,361
他肯定是在這麼想的時候…

627
00:36:22,028 --> 00:36:24,981
他絕對很不甘心

628
00:36:26,397 --> 00:36:27,957
好不容易

629
00:36:27,957 --> 00:36:30,837
終於能幫上你的忙

630
00:36:32,888 --> 00:36:35,151
太遲了

631
00:36:36,461 --> 00:36:39,454
就算現在跟我說這些

632
00:36:40,566 --> 00:36:43,526
就算這都是真的

633
00:36:43,791 --> 00:36:45,884
全都太遲了

634
00:36:46,466 --> 00:36:48,466
四十年啊

635
00:36:49,036 --> 00:36:52,076
居然過了四十年這樣的日子

636
00:36:54,458 --> 00:36:56,432
太悲哀了

637
00:36:56,843 --> 00:36:58,990
真是自作自受

638
00:37:01,478 --> 00:37:05,874
一開始 我也這麼覺得

639
00:37:06,549 --> 00:37:08,207
可是…

640
00:37:08,789 --> 00:37:10,736
小姐

641
00:37:10,855 --> 00:37:13,684
妳什麼都不懂

642
00:37:16,019 --> 00:37:21,040
妳別擅自把他想得很淒慘

643
00:37:25,195 --> 00:37:26,996
雪雄先生

644
00:37:27,036 --> 00:37:30,969
他做完臨時工後都會繞去那裡

645
00:37:31,216 --> 00:37:35,362
高興地分享今天賺了多少 存了多少

646
00:37:36,269 --> 00:37:39,408
這是他的固定行程

647
00:37:41,897 --> 00:37:43,699
起初

648
00:37:43,765 --> 00:37:47,124
他是為了贖罪才開始存錢

649
00:37:47,337 --> 00:37:49,337
但不知不覺

650
00:37:49,831 --> 00:37:52,730
一邊思念你

651
00:37:53,406 --> 00:37:56,380
一邊為你而存錢

652
00:37:56,561 --> 00:37:59,904
已經變成雪雄先生的人生目標了

653
00:38:01,982 --> 00:38:03,982
那筆錢

654
00:38:04,823 --> 00:38:07,805
是他跟你唯一的羈絆

655
00:38:09,470 --> 00:38:11,470
即使

656
00:38:11,981 --> 00:38:15,229
你可能不會拿到這筆錢

657
00:38:22,944 --> 00:38:25,194
是你

658
00:38:27,519 --> 00:38:30,328
給雪雄先生活著的力量

659
00:39:54,176 --> 00:39:56,359
太愚蠢了

660
00:39:58,404 --> 00:40:00,912
他根本不了解

661
00:40:02,731 --> 00:40:05,300
我跟母親

662
00:40:05,817 --> 00:40:08,693
比起這些錢

663
00:40:09,727 --> 00:40:12,739
更想繼續和他一起生活

664
00:40:14,538 --> 00:40:16,875
就這麼簡單

665
00:40:21,321 --> 00:40:24,464
他真的是很糟糕的父親

666
00:40:29,778 --> 00:40:32,459
請讓我…

667
00:40:33,844 --> 00:40:36,112
領取他的骨灰吧

668
00:40:36,360 --> 00:40:38,697
謝謝你

669
00:40:39,566 --> 00:40:41,816
那筆錢

670
00:40:44,586 --> 00:40:47,453
我會用來治療春樹

671
00:40:47,949 --> 00:40:50,366
多的會捐出去

672
00:40:50,551 --> 00:40:52,448
好的

673
00:40:53,172 --> 00:40:56,090
等春樹恢復健康

674
00:40:56,980 --> 00:41:00,670
我會帶他一起去這條河釣魚

675
00:41:01,707 --> 00:41:04,546
秋信 魚上鉤了 快收線 快點

676
00:41:04,577 --> 00:41:06,770
很好…釣到了

677
00:41:06,790 --> 00:41:08,553
太棒了

678
00:41:08,706 --> 00:41:11,592
你釣到了 做得很好喔 秋信

679
00:41:11,643 --> 00:41:13,962
我釣到魚了

680
00:41:25,852 --> 00:41:30,220
真想再跟老爸

681
00:41:30,877 --> 00:41:32,877
一起去釣魚

682
00:42:03,635 --> 00:42:06,539
喂 便當來囉

683
00:42:06,555 --> 00:42:09,067
-等好久了
-給

684
00:42:09,110 --> 00:42:11,110
謝謝

685
00:42:12,614 --> 00:42:14,324
今天我請客

686
00:42:14,324 --> 00:42:16,733
雖然說了可以盡量點

687
00:42:16,733 --> 00:42:19,615
不過三田 妳也點太多了

688
00:42:19,615 --> 00:42:21,221
妳要吃多少啊

689
00:42:21,221 --> 00:42:23,339
那是大胃王的量吧

690
00:42:23,339 --> 00:42:26,045
那我出門了 我想在外面吃

691
00:42:26,074 --> 00:42:27,680
什麼

692
00:42:28,337 --> 00:42:31,549
她平常都會立刻埋頭大吃吧

693
00:42:32,133 --> 00:42:35,441
是想讓他最後吃一頓美食吧

694
00:42:35,499 --> 00:42:37,064
什麼

695
00:42:39,691 --> 00:42:41,971
這個便當請你吃

696
00:42:41,971 --> 00:42:43,449
謝謝

697
00:42:57,287 --> 00:42:59,287
我開動了

698
00:43:03,959 --> 00:43:05,959
好好吃

699
00:44:14,998 --> 00:44:17,235
希望也能早點查出來

700
00:44:17,452 --> 00:44:19,639
你的名字

701
00:44:31,616 --> 00:44:33,616
©NIPPON TV

702
00:44:36,547 --> 00:44:37,697
-遵命
-出發

703
00:44:37,713 --> 00:44:40,212
調查超人氣網紅的謎團

704
00:44:40,219 --> 00:44:41,894
她說是為了封口才攻擊她

705
00:44:41,894 --> 00:44:43,822
我會殺死妳的

706
00:44:43,822 --> 00:44:46,262
-怕什麼啊
-誰怕了

707
00:44:46,269 --> 00:44:49,041
請妳別讓她死去

