1
00:00:04,200 --> 00:00:08,633
铃木也跟我爸和武智议员一样，遇到可疑的车祸

2
00:00:08,633 --> 00:00:12,233
如果那是清家先生前女友安排的…

3
00:00:12,233 --> 00:00:14,000
他现在已经不需要你了

4
00:00:14,000 --> 00:00:17,367
这样的好东西，我绝对不会让给你

5
00:00:17,367 --> 00:00:23,033
以前的日记上面写了：美和子投稿关东电视台的剧本比赛

6
00:00:23,033 --> 00:00:25,900
最后微笑的俄罗斯娃娃…

7
00:00:27,000 --> 00:00:28,667
真中亚里沙…

8
00:00:28,667 --> 00:00:30,367
不是三好美和子

9
00:00:30,933 --> 00:00:33,467
不要再跟我联络了

10
00:00:33,467 --> 00:00:34,933
这是为你好

11
00:00:39,900 --> 00:00:42,367
为我好？

12
00:00:46,233 --> 00:00:49,567
我也会看着你的

13
00:01:01,600 --> 00:01:05,300
剧本写得实在是很糟

14
00:01:05,300 --> 00:01:12,567
不过看过之后，我确信，里面写的内容多少隐藏着真相

15
00:01:13,067 --> 00:01:17,167
这是我前几天拿到的，三好美和子写的剧本

16
00:01:17,167 --> 00:01:18,433
你们先看看吧

17
00:01:18,433 --> 00:01:21,967
《最后微笑的俄罗斯娃娃》啊！

18
00:01:22,667 --> 00:01:25,433
剧本应该是以，成为民意代表的清家一郎

19
00:01:25,433 --> 00:01:29,567
和担任他的秘书的铃木俊哉为蓝本

20
00:01:29,567 --> 00:01:33,100
写成的两名年轻男子的故事

21
00:01:34,267 --> 00:01:40,300
开场描写的是秘书，竭尽全力控制民代的过程

22
00:01:41,633 --> 00:01:45,500
一开始两人的关系十分顺利

23
00:01:45,500 --> 00:01:49,733
但后来民代的妻子出现，巧妙地操控丈夫

24
00:01:49,733 --> 00:01:51,600
逐渐把秘书比下去

25
00:01:51,600 --> 00:01:55,000
最后完全取代秘书的地位

26
00:01:55,600 --> 00:01:58,467
这个妻子就是作者自己吧

27
00:01:58,467 --> 00:02:00,700
对

28
00:02:00,700 --> 00:02:02,600
三好美和子

29
00:02:02,600 --> 00:02:05,133
感觉是个很自负的人

30
00:02:05,133 --> 00:02:07,833
真是讨厌的女人

31
00:02:07,833 --> 00:02:10,533
有一种看不起所有人的感觉

32
00:02:14,433 --> 00:02:16,367
其中透过妻子的回忆

33
00:02:16,367 --> 00:02:21,067
描写她在封闭的地方都市，受到霸凌的中学时期

34
00:02:21,067 --> 00:02:25,100
父亲的家暴，母亲的忽视

35
00:02:25,100 --> 00:02:26,900
还有…

36
00:02:28,433 --> 00:02:31,767
果然有写到哈努森

37
00:02:31,767 --> 00:02:33,267
对

38
00:02:34,567 --> 00:02:36,867
埃里克·扬·哈努森

39
00:02:43,600 --> 00:02:45,433
在故事的尾声

40
00:02:45,433 --> 00:02:51,400
以背地里操控希特勒的，埃里克·扬·哈努森自居的秘书…

41
00:02:51,400 --> 00:02:58,333
跟哈努森一样在43岁的时候，从高楼坠落身亡

42
00:02:58,967 --> 00:03:02,300
故事上是以自杀收场

43
00:03:02,300 --> 00:03:06,133
不过读到最后的人就会知道

44
00:03:06,133 --> 00:03:11,300
秘书是被妻子害死的

45
00:03:12,767 --> 00:03:18,567
理由是因为自诩为智囊的秘书，让她看了不顺眼

46
00:03:19,700 --> 00:03:23,767
连43岁遇害都一模一样

47
00:03:23,767 --> 00:03:27,667
虽然铃木是遇到车祸，而且没死

48
00:03:27,667 --> 00:03:29,500
简直就像预言一样

49
00:03:29,500 --> 00:03:33,700
如果跟剧本写的一样，她一直想干掉铃木的话

50
00:03:33,700 --> 00:03:37,767
代表她从20多年前写剧本的时候，就已经在策划了吧？

51
00:03:37,767 --> 00:03:41,067
根本有病，未免太执着了吧

52
00:03:42,000 --> 00:03:47,667
故事结束在民代回到老家

53
00:03:47,667 --> 00:03:49,167
不过到了这边

54
00:03:49,167 --> 00:03:52,133
突然出现了一个新角色

55
00:03:52,667 --> 00:03:54,900
民代的母亲

56
00:04:00,767 --> 00:04:05,600
母亲抱着民代，像是在催眠似地这么说

57
00:04:05,600 --> 00:04:11,000
不用担心，你没有做错

58
00:04:11,000 --> 00:04:14,700
交给妈妈就没问题了

59
00:04:14,700 --> 00:04:16,633
没问题

60
00:04:17,300 --> 00:04:21,567
故事就这样唐突地结束了

61
00:04:21,567 --> 00:04:25,067
为什么会突然冒出妈妈…

62
00:04:25,067 --> 00:04:27,567
莫名其妙

63
00:04:27,567 --> 00:04:30,233
话说回来，这又是怎么回事

64
00:04:30,233 --> 00:04:32,500
为什么是叫真中亚里沙？

65
00:04:32,500 --> 00:04:35,267
还有这个笔名，这怎么念？

66
00:04:35,267 --> 00:04:38,033
刘丽兰？

67
00:04:38,033 --> 00:04:40,667
这两个名字我都搜寻过了

68
00:04:40,667 --> 00:04:42,200
没有找到什么资讯

69
00:04:42,200 --> 00:04:45,200
也没找到像是有关联的人

70
00:04:46,300 --> 00:04:51,000
从剧本的内容看来，应该是美和子写的没错

71
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
三好美和子是假名吗？

72
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
地址也不是香川，而是群马

73
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
这女人到底是怎样

74
00:04:58,600 --> 00:05:00,967
总之，我先到这个地址去一趟

75
00:05:02,233 --> 00:05:04,133
-谢了，-谢谢

76
00:05:05,000 --> 00:05:06,867
道上小姐

77
00:05:06,867 --> 00:05:08,000
部长

78
00:05:08,000 --> 00:05:10,367
很遗憾，到此为止了

79
00:05:10,367 --> 00:05:13,300
我不能再让你擅自行动了

80
00:05:13,300 --> 00:05:16,900
-可是还有时间…，-是上头的命令

81
00:05:16,900 --> 00:05:19,567
上头？为什么…

82
00:05:19,567 --> 00:05:23,200
该不会是政界有人施压吧？

83
00:05:23,200 --> 00:05:25,733
再继续刺探消息就等着丢饭碗了

84
00:05:25,733 --> 00:05:27,867
包括帮忙的你们两个

85
00:05:27,867 --> 00:05:29,767
当然还有我

86
00:05:31,033 --> 00:05:33,733
很抱歉，我帮不上忙

87
00:05:40,067 --> 00:05:42,200
居然有这种事

88
00:05:42,200 --> 00:05:45,067
跟执政党关系紧密的新日本新闻，也就算了…

89
00:05:46,300 --> 00:05:48,600
看来是受到很大的压力吧

90
00:05:48,600 --> 00:05:50,200
是铃木吗？

91
00:05:50,200 --> 00:05:52,867
美和子实在不可能有这种影响力…

92
00:05:52,867 --> 00:05:54,733
还是…

93
00:05:54,733 --> 00:05:57,700
她怂恿清家先生施压？

94
00:05:57,700 --> 00:05:59,200
不管是怎样

95
00:05:59,200 --> 00:06:01,167
都到此为止了

96
00:06:02,033 --> 00:06:03,833
你怎么决定？道上

97
00:06:25,733 --> 00:06:27,833
请你好好看着我

98
00:06:27,833 --> 00:06:29,733
我…

99
00:06:31,633 --> 00:06:34,067
也会看着你的

100
00:06:34,833 --> 00:06:36,900
到底是谁？

101
00:06:43,200 --> 00:06:45,000
微笑俄罗斯娃娃

102
00:06:46,900 --> 00:06:49,400
最后微笑的俄罗斯娃娃

103
00:06:50,733 --> 00:06:52,567
包括年龄在内

104
00:06:52,567 --> 00:06:56,867
跟铃木先生遇到的意外，内容非常雷同

105
00:06:56,867 --> 00:07:00,667
这是不是证明了她想对你不利呢

106
00:07:03,467 --> 00:07:06,200
故事本身你觉得怎么样？

107
00:07:06,200 --> 00:07:09,500
剧情发展是妻子在操控民意代表

108
00:07:09,500 --> 00:07:12,067
-实际上呢？-不可能

109
00:07:18,100 --> 00:07:19,900
这应该算是她的愿望吧

110
00:07:19,900 --> 00:07:23,300
关于结局，你知道些什么吗？

111
00:07:24,533 --> 00:07:27,333
那这个名字呢？

112
00:07:28,067 --> 00:07:30,300
我没听过

113
00:07:31,300 --> 00:07:33,033
是吗

114
00:07:41,633 --> 00:07:44,200
看来不是你吧

115
00:07:45,033 --> 00:07:48,700
主管要我不要再查下去了

116
00:07:48,700 --> 00:07:51,467
应该是受到政界施压

117
00:07:54,800 --> 00:07:57,400
你有什么头绪吗

118
00:07:58,933 --> 00:08:01,433
有啊，太多了

119
00:08:02,667 --> 00:08:05,900
你可是树敌不少呢

120
00:08:39,167 --> 00:08:42,000
回来啦，辛苦你了

121
00:08:42,567 --> 00:08:44,300
我回来了

122
00:08:46,067 --> 00:08:49,233
怎么这么早回来？真难得

123
00:08:59,167 --> 00:09:01,067
怎么了

124
00:09:01,067 --> 00:09:03,767
我可能会辞掉工作

125
00:09:06,133 --> 00:09:07,567
为什么

126
00:09:07,567 --> 00:09:10,667
我现在有在追一条消息

127
00:09:10,667 --> 00:09:13,000
上面叫我不要追了

128
00:09:13,500 --> 00:09:15,300
不然就要开除我

129
00:09:16,633 --> 00:09:18,300
什么啊

130
00:09:18,300 --> 00:09:21,733
这么说，你不打算停手吗？

131
00:09:23,033 --> 00:09:26,533
你宁可辞掉工作也要继续追？

132
00:09:30,700 --> 00:09:37,267
你调去跑文艺线的时候，我真的松了一口气

133
00:09:37,267 --> 00:09:40,567
不用像跑社会线的时候那么忙

134
00:09:40,567 --> 00:09:46,400
等社会大众也忘记你的事

135
00:09:46,400 --> 00:09:49,600
说不定又能再跟小勇一起生活

136
00:09:52,667 --> 00:09:55,700
你要自己一个人追下去

137
00:09:55,700 --> 00:09:59,000
就代表没有人能保护你

138
00:09:59,000 --> 00:10:01,733
也没有人可以阻止你了哦

139
00:10:03,633 --> 00:10:05,867
宁可这样也要继续查…

140
00:10:05,867 --> 00:10:08,067
你不打算跟小勇一起生活了吗

141
00:10:08,067 --> 00:10:11,667
我当然也想再跟勇气一起生活啊

142
00:10:11,667 --> 00:10:14,167
那就…

143
00:10:14,167 --> 00:10:17,500
这跟爸的车祸也有关系

144
00:10:19,367 --> 00:10:21,233
爸…

145
00:10:23,733 --> 00:10:26,233
可能是被人杀死的

146
00:10:26,700 --> 00:10:28,367
对不起，一直瞒着你

147
00:10:45,967 --> 00:10:49,733
勇气现在偶尔还是会说梦话

148
00:10:50,267 --> 00:10:51,900
叫妈妈

149
00:11:07,033 --> 00:11:10,433
在彻底推广亲属寄养制度的同时

150
00:11:10,433 --> 00:11:12,667
也要改善整体的寄养制度

151
00:11:12,667 --> 00:11:16,167
首先我们会组成特命小组

152
00:11:16,167 --> 00:11:25,133
打造现有社会安全网接不到的孩子，也能安心生活的体制

153
00:11:25,900 --> 00:11:27,867
清家先生…

154
00:11:28,567 --> 00:11:32,400
日本的亲属寄养制度没什么人知道

155
00:11:32,400 --> 00:11:35,500
希望政府好好拨预算，在相关的支援制度上

156
00:11:37,000 --> 00:11:38,367
虽然太理想了…

157
00:11:38,367 --> 00:11:40,367
这样的理想是很重要的

158
00:11:41,500 --> 00:11:43,800
好厉害…

159
00:11:43,800 --> 00:11:46,567
他是真的要推动

160
00:11:47,667 --> 00:11:49,267
这样会不会太理想了？

161
00:11:49,267 --> 00:11:52,000
我知道要实现，还有很多难题需要克服

162
00:11:52,000 --> 00:11:56,133
不过也不能因为这样就放弃

163
00:11:59,533 --> 00:12:02,033
逆境会成为力量

164
00:12:02,033 --> 00:12:03,933
只要一一克服难关

165
00:12:03,933 --> 00:12:06,933
往自己相信的道路前进

166
00:12:06,933 --> 00:12:09,733
相信大家一定能够理解的

167
00:12:19,433 --> 00:12:20,567
要帮你拿吗？

168
00:12:20,567 --> 00:12:21,867
不用了

169
00:12:22,433 --> 00:12:24,967
应届毕业进公司16年

170
00:12:24,967 --> 00:12:26,567
说起来好像很长，也转眼就过了呢

171
00:12:26,567 --> 00:12:27,600
道上

172
00:12:27,600 --> 00:12:30,133
传闻是真的啊

173
00:12:30,133 --> 00:12:31,700
谢谢你的照顾

174
00:12:31,700 --> 00:12:34,367
今天起我就是自由记者了

175
00:12:35,067 --> 00:12:37,600
没问题吗？

176
00:12:37,600 --> 00:12:39,900
我很肯定你身为记者的实力

177
00:12:39,900 --> 00:12:42,267
但其他事你根本做不来吧

178
00:12:42,767 --> 00:12:44,667
这就…

179
00:12:44,667 --> 00:12:46,800
总会有办法的啦

180
00:12:46,800 --> 00:12:48,067
辛苦了

181
00:12:49,567 --> 00:12:52,900
-真是服了她，-就是啊

182
00:13:00,667 --> 00:13:02,167
铃木先生

183
00:13:04,567 --> 00:13:06,967
抱歉，给您添麻烦了

184
00:13:06,967 --> 00:13:08,500
我今天开始回来上班

185
00:13:08,500 --> 00:13:10,100
你再休息一阵子吧

186
00:13:10,100 --> 00:13:12,900
还有坂本在啊，不用担心

187
00:13:12,900 --> 00:13:15,833
上次亲戚寄养的事

188
00:13:15,833 --> 00:13:17,933
似乎引发不少反弹

189
00:13:17,933 --> 00:13:19,600
这在我意料之中

190
00:13:19,600 --> 00:13:21,500
-对吧，-是

191
00:13:21,500 --> 00:13:24,167
我已经向党团干部说明过了

192
00:13:24,167 --> 00:13:27,133
厚劳省派系的议员大老呢？

193
00:13:27,133 --> 00:13:29,233
不…那边…

194
00:13:29,233 --> 00:13:31,600
他们虽然现在没有官职

195
00:13:31,600 --> 00:13:35,467
但不先跟他们打声招呼，之后可是会很麻烦的

196
00:13:35,467 --> 00:13:37,667
是，我马上去办

197
00:13:43,267 --> 00:13:45,167
铃木

198
00:13:46,933 --> 00:13:48,967
谢谢你

199
00:13:48,967 --> 00:13:50,367
不会

200
00:13:57,033 --> 00:13:59,733
-谢谢您…，-谢谢哦

201
00:14:00,233 --> 00:14:02,767
怎么第一步就碰壁了啊

202
00:14:02,767 --> 00:14:06,667
我很久没开了，结果改版改超多…

203
00:14:06,667 --> 00:14:09,333
教我一下会怎样，这餐我请耶

204
00:14:10,233 --> 00:14:12,000
个人档案，自由记者

205
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
然后呢？

206
00:14:13,833 --> 00:14:16,167
-从这边发文吗，-对

207
00:14:18,233 --> 00:14:21,433
怎么了？脸好臭

208
00:14:21,433 --> 00:14:24,667
她今天突然就辞职了

209
00:14:24,667 --> 00:14:26,633
也太乱来了吧

210
00:14:27,233 --> 00:14:29,133
好了

211
00:14:29,133 --> 00:14:30,667
发出去

212
00:14:31,833 --> 00:14:36,200
自由记者道上香苗诞生了

213
00:15:01,300 --> 00:15:03,233
西川？

214
00:15:14,433 --> 00:15:18,133
-您是这里的…，-干嘛，你是谁

215
00:15:19,467 --> 00:15:23,433
我是自由记者，敝姓道上

216
00:15:24,100 --> 00:15:27,333
请问您认识真中亚里沙小姐吗

217
00:15:27,333 --> 00:15:29,100
亚里沙…

218
00:15:29,100 --> 00:15:32,133
亚里沙怎么了吗？

219
00:15:32,133 --> 00:15:34,733
-请问…，-亚里沙是我女儿

220
00:15:34,733 --> 00:15:37,200
我离婚了，所以跟她不同姓

221
00:15:37,200 --> 00:15:40,300
亚里沙怎么了？她在哪里？

222
00:15:40,300 --> 00:15:42,067
先进来再说吧

223
00:15:50,600 --> 00:15:53,067
原来不是亚里沙出事了啊

224
00:15:53,067 --> 00:15:57,533
我还以为找到她的尸体了呢

225
00:15:59,467 --> 00:16:02,667
我已经好几年没她的消息了

226
00:16:02,667 --> 00:16:05,533
也有报警寻人，但就是找不到她

227
00:16:05,533 --> 00:16:08,033
您最后一次见到她是什么时候？

228
00:16:08,033 --> 00:16:11,367
那孩子22岁的时候…

229
00:16:11,367 --> 00:16:12,933
所以是21年前吧

230
00:16:12,933 --> 00:16:16,000
她18岁就离开家

231
00:16:16,000 --> 00:16:17,733
后来就回来过那么一次

232
00:16:17,733 --> 00:16:20,967
您记得她当时的状况吗

233
00:16:21,467 --> 00:16:24,433
她是回来借钱的

234
00:16:24,433 --> 00:16:26,167
不过还说了很奇怪的话

235
00:16:26,167 --> 00:16:29,133
我找到摇钱树了

236
00:16:29,133 --> 00:16:33,600
要是顺利的话，说不定可以扭转我们的人生

237
00:16:33,600 --> 00:16:36,267
摇钱树？

238
00:16:36,267 --> 00:16:37,433
什么意思？

239
00:16:37,433 --> 00:16:41,167
我也问了，她就是不肯告诉我

240
00:16:42,500 --> 00:16:44,800
但她是说真的

241
00:16:44,800 --> 00:16:47,267
那孩子一定找到些什么了

242
00:16:47,267 --> 00:16:52,500
说不定因为这样惹上了什么麻烦

243
00:16:52,500 --> 00:16:56,567
不过我相信亚里沙还活着

244
00:16:56,567 --> 00:16:59,967
她是个很厚脸皮的坚强孩子

245
00:16:59,967 --> 00:17:03,433
一定还好好地活在某个地方

246
00:17:04,900 --> 00:17:06,733
是

247
00:17:06,733 --> 00:17:08,433
对了…

248
00:17:08,433 --> 00:17:11,900
您有看过这个笔名吗？

249
00:17:11,900 --> 00:17:13,267
这什么啊

250
00:17:13,267 --> 00:17:15,133
中国人吗

251
00:17:15,133 --> 00:17:17,133
那…

252
00:17:17,133 --> 00:17:19,333
您知道三好美和子吗？

253
00:17:19,333 --> 00:17:22,467
三好美和子？

254
00:17:22,467 --> 00:17:24,533
这个名字我听过…

255
00:17:26,367 --> 00:17:28,133
是跟亚里沙一起长大的

256
00:17:28,133 --> 00:17:30,300
她们从国小到国中都同校

257
00:17:30,867 --> 00:17:32,367
等我一下

258
00:17:45,267 --> 00:17:48,067
这些是她国中还高中时写的

259
00:17:48,067 --> 00:17:50,500
是我在那孩子离开家后发现的

260
00:17:50,500 --> 00:17:52,867
这怎么看都是亚里沙的字

261
00:17:52,867 --> 00:17:56,100
但上面却写了同学的名字

262
00:17:56,100 --> 00:17:59,500
居然不用我特地帮她取的名字…

263
00:17:59,500 --> 00:18:01,667
是故意想气我吗

264
00:18:04,667 --> 00:18:06,300
阿姨，回览板

265
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
小新，来得正好

266
00:18:09,567 --> 00:18:14,167
我从小学到中学，都跟真中亚里沙一起念

267
00:18:14,167 --> 00:18:17,067
不过也没有特别熟啦

268
00:18:18,400 --> 00:18:19,900
这就是真中亚里沙

269
00:18:19,900 --> 00:18:22,300
这是三好美和子

270
00:18:22,300 --> 00:18:24,033
是个很醒目的女生

271
00:18:24,033 --> 00:18:27,833
国中毕业后她就搬走了

272
00:18:27,833 --> 00:18:30,800
她们两个很要好吗？

273
00:18:30,800 --> 00:18:34,000
不…正好相反

274
00:18:34,000 --> 00:18:36,600
三好她们有一群小圈圈

275
00:18:36,600 --> 00:18:39,467
应该有在罢凌真中亚里沙

276
00:18:39,467 --> 00:18:41,367
霸凌？

277
00:18:41,367 --> 00:18:45,233
三好美和子→真中亚里沙，霸凌

278
00:18:45,233 --> 00:18:46,900
可以了吗

279
00:18:46,900 --> 00:18:51,300
可以请教一下亚里沙小姐，同学的联络方式吗

280
00:18:52,867 --> 00:18:55,267
是可以啦…

281
00:18:56,567 --> 00:18:58,633
你不会用在奇怪的地方吧

282
00:18:58,633 --> 00:19:00,233
当然不会

283
00:19:00,233 --> 00:19:03,100
我之前是东都新闻的记者

284
00:19:03,100 --> 00:19:05,333
不是什么可疑人物

285
00:19:06,000 --> 00:19:08,067
您就是真中亚里沙的国中同学…

286
00:19:08,067 --> 00:19:10,167
真中亚里沙…

287
00:19:15,633 --> 00:19:17,800
-吉良小姐，你的电话，-好

288
00:19:19,533 --> 00:19:21,533
不好意思，我在忙

289
00:19:39,167 --> 00:19:41,433
勇气，怎么了

290
00:19:41,433 --> 00:19:44,167
妈妈，我刚刚接到电话

291
00:19:44,167 --> 00:19:46,400
有人找到洛基了

292
00:19:48,100 --> 00:19:49,400
你现在在哪里？

293
00:19:54,733 --> 00:19:56,567
来

294
00:19:56,567 --> 00:19:58,000
洛基

295
00:19:58,000 --> 00:20:00,433
-谢谢您，-不会

296
00:20:00,433 --> 00:20:05,000
我看它很亲人，应该是有人养的，所以就先带回家

297
00:20:06,400 --> 00:20:08,267
后来看到这张传单

298
00:20:08,267 --> 00:20:10,000
画得真好

299
00:20:10,000 --> 00:20:12,500
-是你画吗，-对

300
00:20:12,500 --> 00:20:14,967
真的画得好像哦

301
00:20:18,067 --> 00:20:20,133
真是太好了

302
00:20:20,800 --> 00:20:23,300
谢谢你今天来

303
00:20:23,300 --> 00:20:27,200
你在说什么，这还用说吗，我是你妈耶

304
00:20:27,200 --> 00:20:28,633
对哦

305
00:20:33,567 --> 00:20:35,833
洛基，你好吗？

306
00:20:38,667 --> 00:20:40,167
洛基感觉也很开心

307
00:20:40,167 --> 00:20:41,967
它说它不会再寂寞了

308
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
对不起

309
00:20:54,333 --> 00:20:58,933
你一定也很寂寞吧

310
00:20:58,933 --> 00:21:00,833
妈妈总是在工作

311
00:21:03,633 --> 00:21:07,200
妈妈很拼命工作

312
00:21:07,200 --> 00:21:09,733
但对我的事也很拼命啊

313
00:21:10,833 --> 00:21:15,567
你以前到幼儿园接我的时候，每次都压线才来

314
00:21:15,567 --> 00:21:19,933
但都会一直问老师我那天的状况吧

315
00:21:19,933 --> 00:21:22,267
老师都很困扰就是了

316
00:21:22,267 --> 00:21:25,067
因为我就想知道嘛

317
00:21:26,200 --> 00:21:30,467
回家以后也一直陪我到睡觉时间

318
00:21:32,467 --> 00:21:35,400
我到处都有看到妈妈贴的传单

319
00:21:35,400 --> 00:21:37,267
而且愈贴愈多

320
00:21:38,333 --> 00:21:41,067
所以我也才有办法继续努力

321
00:21:41,067 --> 00:21:42,933
我不能输给妈妈啊

322
00:21:43,733 --> 00:21:45,633
勇气…

323
00:21:45,633 --> 00:21:47,433
谢谢

324
00:22:02,533 --> 00:22:06,167
这么说您后来，就没再见过亚里沙小姐了？

325
00:22:06,900 --> 00:22:09,200
这样啊

326
00:22:09,200 --> 00:22:10,733
我知道了

327
00:22:10,733 --> 00:22:12,467
我先挂电话了

328
00:22:25,767 --> 00:22:28,300
你到底在哪里…

329
00:22:30,933 --> 00:22:33,733
看你这烦恼的样子

330
00:22:33,733 --> 00:22:35,233
跟你爸一模一样

331
00:22:35,233 --> 00:22:37,333
吓死我了

332
00:22:37,333 --> 00:22:40,600
什么啦，我一点都不高兴

333
00:22:40,600 --> 00:22:43,567
反正阻止你，你也不会停手吧

334
00:22:45,767 --> 00:22:47,600
妈

335
00:22:48,300 --> 00:22:49,933
对不起

336
00:22:49,933 --> 00:22:56,700
工作和勇气，我两边都不想放弃

337
00:23:00,333 --> 00:23:02,300
我就知道你会这么说

338
00:23:23,633 --> 00:23:26,433
既然要做，就放手去做吧

339
00:23:26,433 --> 00:23:28,900
这也是为了你爸

340
00:23:49,567 --> 00:23:50,867
喂

341
00:23:50,867 --> 00:23:53,367
道上，你有空吗

342
00:23:55,233 --> 00:23:56,500
欢迎光临

343
00:24:00,133 --> 00:24:03,000
怎么样？自由记者很辛苦吧

344
00:24:03,000 --> 00:24:06,533
一失去东都新闻这块招牌，大家都把我当成可疑人物

345
00:24:06,533 --> 00:24:09,067
我想也是…

346
00:24:10,500 --> 00:24:13,800
不管我怎么找，都找不到真中亚里沙

347
00:24:13,800 --> 00:24:18,333
她妈妈有报案协寻，还是找不到

348
00:24:18,333 --> 00:24:20,167
该不会已经死了吧？

349
00:24:20,167 --> 00:24:23,033
她妈妈相信她还活着

350
00:24:23,033 --> 00:24:25,700
她是个很厚脸皮的坚强孩子

351
00:24:25,700 --> 00:24:28,833
一定还好好地活在某个地方

352
00:24:28,833 --> 00:24:33,233
而且她好像很爱用假名

353
00:24:33,233 --> 00:24:35,733
确实是可疑到不行

354
00:24:38,500 --> 00:24:40,300
总之…

355
00:24:40,300 --> 00:24:43,433
你现在碰壁了对吧

356
00:24:44,700 --> 00:24:46,633
一定陷入苦战了吧

357
00:24:46,633 --> 00:24:48,467
对…

358
00:24:50,333 --> 00:24:52,400
你从刚刚就一直笑，是在开心什么

359
00:24:52,400 --> 00:24:53,633
好

360
00:24:53,633 --> 00:24:55,533
那我就来帮你吧

361
00:24:55,533 --> 00:24:59,567
做这种事，连你也会被开除的啦

362
00:24:59,567 --> 00:25:01,867
我也辞职了

363
00:25:07,600 --> 00:25:10,567
我想自己开间出版社

364
00:25:10,567 --> 00:25:15,900
一开始会以经营新闻网站为主，不过之后也想出书

365
00:25:18,500 --> 00:25:20,667
我其实考虑很久了

366
00:25:20,667 --> 00:25:24,767
这次看到你这样才下定决心

367
00:25:26,233 --> 00:25:28,800
所以罗，怎么样？

368
00:25:28,800 --> 00:25:31,000
要不要来我这上班？

369
00:25:31,900 --> 00:25:34,500
没问题，我有一笔存款

370
00:25:34,500 --> 00:25:38,067
要付你便宜的月薪绰绰有余

371
00:25:38,067 --> 00:25:40,300
可以吗

372
00:25:42,133 --> 00:25:45,967
这个社会需要道上香苗这个记者

373
00:25:45,967 --> 00:25:48,667
我一路这样看着你，不会看走眼的

374
00:25:49,500 --> 00:25:50,867
最重要的是…

375
00:25:50,867 --> 00:25:55,233
你会找到什么线索，写出什么样的报道

376
00:25:55,233 --> 00:25:57,767
我想亲眼见证

377
00:25:58,500 --> 00:26:00,733
山中哥…

378
00:26:04,367 --> 00:26:05,933
那事不宜迟

379
00:26:05,933 --> 00:26:10,833
我想请你到酒店去找，认识清家先生妈妈的人

380
00:26:10,833 --> 00:26:12,833
清家的妈妈？

381
00:26:12,833 --> 00:26:18,600
从剧本看来，她跟亚理里沙应该有交集

382
00:26:18,600 --> 00:26:20,200
是没错

383
00:26:20,200 --> 00:26:23,000
在《夙愿》里只写到，她年轻时当女公关

384
00:26:23,000 --> 00:26:26,167
认识了和田岛

385
00:26:26,167 --> 00:26:29,067
只要去和田岛以前去的酒店打听

386
00:26:29,067 --> 00:26:32,600
说不定就能找到认识她的人

387
00:26:32,600 --> 00:26:36,167
但那是清家出生以前的事了吧

388
00:26:36,167 --> 00:26:37,933
都多少年了

389
00:26:37,933 --> 00:26:41,233
我会从别的管道打听她的事

390
00:26:43,633 --> 00:26:47,600
知道他妈妈叫什么名字吗？

391
00:26:47,600 --> 00:26:51,433
还不知道，不过…

392
00:26:51,433 --> 00:26:53,100
我会想办法的

393
00:26:57,867 --> 00:26:59,767
你已经回来工作了啊

394
00:26:59,767 --> 00:27:02,433
身体状况还好吗？

395
00:27:03,533 --> 00:27:07,567
你说关于美和子的事有新发现吧

396
00:27:07,567 --> 00:27:10,033
我到她在群马的老家

397
00:27:10,033 --> 00:27:13,500
跟她母亲谈过了

398
00:27:13,500 --> 00:27:15,600
不过在那之前

399
00:27:15,600 --> 00:27:17,900
我还有些事想请教你

400
00:27:19,233 --> 00:27:22,033
是关于清家先生的妈妈

401
00:27:25,367 --> 00:27:28,433
你知道她的名字吧？

402
00:27:33,533 --> 00:27:35,600
清家浩子

403
00:27:41,433 --> 00:27:43,267
我见过她几次

404
00:27:43,267 --> 00:27:45,333
不过也就这样而已

405
00:27:46,833 --> 00:27:51,600
清家成为民代之后我就没见过她了

406
00:27:51,600 --> 00:27:54,967
应该没什么可以告诉你的

407
00:27:54,967 --> 00:27:57,667
你知道她现在在哪里吗？

408
00:27:57,667 --> 00:27:59,000
不知道

409
00:27:59,000 --> 00:28:04,300
《夙愿》里写到清家先生，是在现在的爱媛县爱南町出生长大

410
00:28:04,300 --> 00:28:06,367
他的老家在那一带吗？

411
00:28:06,367 --> 00:28:08,100
我是这么听说的

412
00:28:08,100 --> 00:28:09,833
你有去过吗？

413
00:28:10,733 --> 00:28:12,500
没有

414
00:28:12,500 --> 00:28:14,900
你问够了吗？

415
00:28:14,900 --> 00:28:18,767
关于他母亲的事，我几乎一无所知

416
00:28:20,133 --> 00:28:21,867
先不说这个了

417
00:28:21,867 --> 00:28:24,433
美和子的事，你查到什么了？

418
00:28:30,367 --> 00:28:32,833
三好美和子是假名

419
00:28:32,833 --> 00:28:36,800
真中亚里沙才是她的本名

420
00:28:37,633 --> 00:28:40,667
你认为她为什么要用假名？

421
00:28:41,867 --> 00:28:44,200
我怎么可能知道

422
00:28:45,167 --> 00:28:50,267
亚里沙的母亲说，她已经下落不明20几年了

423
00:28:50,267 --> 00:28:53,967
就连报警协寻都找不到人

424
00:28:57,700 --> 00:28:59,900
目前知道的就只有这些

425
00:28:59,900 --> 00:29:03,633
铃木先生，你最后一次见到她，是什么时候？

426
00:29:05,767 --> 00:29:09,033
她跟清家分手之后，我就再也没见过她了

427
00:29:09,033 --> 00:29:12,400
-那是什么时候？-我记得…

428
00:29:12,400 --> 00:29:15,000
是大学四年级的时候吧

429
00:29:17,800 --> 00:29:19,600
谢谢你

430
00:29:24,967 --> 00:29:27,000
她的名字叫清家浩子

431
00:29:27,000 --> 00:29:29,667
三点水，告白的告

432
00:29:29,667 --> 00:29:31,833
了解

433
00:29:31,833 --> 00:29:35,000
还有…BOSS

434
00:29:36,933 --> 00:29:38,533
干嘛啦

435
00:29:38,533 --> 00:29:40,600
我可以出差吗

436
00:29:40,600 --> 00:29:42,167
去爱媛

437
00:29:42,167 --> 00:29:43,667
爱媛？

438
00:29:45,500 --> 00:29:47,233
我回来了

439
00:29:49,700 --> 00:29:50,933
才说到她就回来了

440
00:29:50,933 --> 00:29:52,633
令嫒啊

441
00:29:53,367 --> 00:29:55,133
你好啊

442
00:29:55,133 --> 00:29:56,933
你好

443
00:29:56,933 --> 00:29:58,767
什么说到我

444
00:29:58,767 --> 00:30:00,900
不要跟人家乱讲有的没的哦，丢脸死了

445
00:30:00,900 --> 00:30:03,333
听说你在当记者啊？

446
00:30:03,333 --> 00:30:04,933
对…

447
00:30:04,933 --> 00:30:07,933
-很棒啊，-没有啦…

448
00:30:09,767 --> 00:30:11,300
要一起喝一杯吗

449
00:30:11,300 --> 00:30:13,800
不…不用了，谢谢你

450
00:30:13,800 --> 00:30:16,500
有什么关系嘛，人家都开口了

451
00:30:16,500 --> 00:30:18,100
请坐

452
00:30:19,000 --> 00:30:20,767
那…就一杯

453
00:30:24,567 --> 00:30:27,333
我离开东都新闻，成为自由记者了
我会不畏强权，追求真相

454
00:30:45,900 --> 00:30:49,367
你为了这本书的取材，特地跑到松山来？

455
00:30:49,367 --> 00:30:52,133
这也是记者的工作嘛

456
00:30:52,767 --> 00:30:56,200
加地先生跟清家先生的，学生会长选战

457
00:30:56,200 --> 00:30:58,600
真的非常有意思

458
00:31:00,367 --> 00:31:02,600
那个啊…

459
00:31:02,600 --> 00:31:06,700
我可没有《夙愿》里写的那么坏哟

460
00:31:08,567 --> 00:31:11,533
你说想问清家妈妈的事？

461
00:31:11,533 --> 00:31:13,033
对

462
00:31:14,300 --> 00:31:18,467
我高中时看过她一次

463
00:31:18,867 --> 00:31:22,567
是跟铃木两个人，一起到松山城玩的时候呗

464
00:31:23,067 --> 00:31:26,267
清家跟他妈妈正好经过

465
00:31:26,267 --> 00:31:29,633
我们在学校都没看过他，笑得那么开心

466
00:31:32,000 --> 00:31:34,100
最惊人的是…

467
00:31:34,100 --> 00:31:37,433
他妈是个惊为天人的大美女

468
00:31:37,433 --> 00:31:41,133
就连那个耿直到不行的铃木，都看傻了眼

469
00:31:56,900 --> 00:32:01,433
是跟铃木两个人，一起到松山城玩的时候呗

470
00:32:01,433 --> 00:32:05,033
清家跟他妈妈正好经过

471
00:32:05,867 --> 00:32:09,533
我们在学校都没看过他，笑得那么开心

472
00:32:17,467 --> 00:32:18,900
喂

473
00:32:18,900 --> 00:32:22,300
道上小姐，你看社群了吗

474
00:32:23,300 --> 00:32:25,367
没有

475
00:32:25,367 --> 00:32:29,600
清家先生在你那篇独立宣言点赞了

476
00:32:34,833 --> 00:32:37,200
点赞的人

477
00:32:40,167 --> 00:32:41,767
真的耶

478
00:32:41,767 --> 00:32:46,267
他会取消你的采访许可，果然是有什么隐情吗

479
00:32:49,767 --> 00:32:55,100
请问您知道清家一郎议员，爱南町的老家在哪里吗

480
00:32:55,100 --> 00:33:00,967
我记得应该在那座山上

481
00:33:00,967 --> 00:33:02,600
谢谢您，我过去看看

482
00:33:22,700 --> 00:33:24,733
你要干嘛？

483
00:33:25,567 --> 00:33:27,000
不好意思

484
00:33:27,900 --> 00:33:33,333
对，那里是清家一郎的老家

485
00:33:33,333 --> 00:33:36,867
现在看起来已经荒废了

486
00:33:36,867 --> 00:33:42,767
大概10年前他妈妈还自己住在那儿

487
00:33:42,767 --> 00:33:46,300
他母亲的名字叫浩子对吧？

488
00:33:46,300 --> 00:33:48,000
对…浩子

489
00:33:48,000 --> 00:33:50,467
您知道她去哪里了吗

490
00:33:51,267 --> 00:33:57,567
嘉和不在以后，我跟他们就没什么来往咧

491
00:33:57,567 --> 00:33:59,033
嘉和？

492
00:33:59,033 --> 00:34:01,467
他叫清家嘉和

493
00:34:01,467 --> 00:34:04,633
是那栋房子的屋主

494
00:34:05,833 --> 00:34:10,167
那不是清家浩子的老家吗？

495
00:34:10,167 --> 00:34:11,800
不是…

496
00:34:11,800 --> 00:34:17,967
浩子是嘉和在东京把到的老婆

497
00:34:18,700 --> 00:34:21,133
浩子当时就结婚了

498
00:34:21,133 --> 00:34:24,500
清家这个姓是夫姓

499
00:34:26,433 --> 00:34:29,967
嘉和是资产家的独生子

500
00:34:29,967 --> 00:34:33,600
动不动就跑去东京玩

501
00:34:33,600 --> 00:34:39,133
年近60的时候终于娶了个年轻老婆

502
00:34:39,133 --> 00:34:43,400
连她妈妈一起接过来住

503
00:34:43,400 --> 00:34:49,933
那时候清家一郎，好像就在他妈妈的肚子里了

504
00:34:49,933 --> 00:34:52,700
嘉和先生是什么时候走的？

505
00:34:52,700 --> 00:34:58,200
回来这边定居的两三年后呗

506
00:34:58,200 --> 00:35:00,500
车祸走的

507
00:35:00,500 --> 00:35:02,933
车祸？

508
00:35:02,933 --> 00:35:04,767
怎么啦？

509
00:35:04,767 --> 00:35:06,267
没有…

510
00:35:06,267 --> 00:35:09,600
请问您有清家浩子的照片吗？

511
00:35:10,700 --> 00:35:12,367
你等会儿

512
00:35:47,267 --> 00:35:49,867
找到咧，在这儿…

513
00:35:52,033 --> 00:35:55,700
这张是嘉和

514
00:35:57,300 --> 00:36:00,333
这边这个就是浩子

515
00:36:11,400 --> 00:36:13,667
听说你在当记者啊？

516
00:36:17,667 --> 00:36:19,667
是那个人…

517
00:36:55,033 --> 00:36:57,833
好久不见，快进来

518
00:36:57,833 --> 00:37:01,100
你跟清家一起住啊

519
00:37:02,867 --> 00:37:05,767
最近才搬过来的

520
00:37:05,767 --> 00:37:08,067
我也觉得是不是保护过度了

521
00:37:08,067 --> 00:37:11,033
但还是很担心他

522
00:37:11,033 --> 00:37:14,433
你说想找我讨论什么事？

523
00:37:19,300 --> 00:37:24,267
该不会是清家女朋友的事吧

524
00:37:27,900 --> 00:37:30,067
你怎么知道？

525
00:37:30,933 --> 00:37:33,767
我之前也见过她一次

526
00:37:33,767 --> 00:37:37,800
不过对她没什么好印象…

527
00:37:39,500 --> 00:37:43,933
找俊哉真是找对人了

528
00:37:43,933 --> 00:37:45,667
发生什么事了吗

529
00:37:48,033 --> 00:37:51,767
她每天都待在我们家

530
00:38:05,100 --> 00:38:08,333
若无其事地睡到中午

531
00:38:08,333 --> 00:38:12,833
吃我做的饭也吃得理所当然

532
00:38:15,033 --> 00:38:18,033
所以，俊哉…

533
00:38:20,733 --> 00:38:25,967
我希望你能拆散她跟一郎

534
00:38:29,567 --> 00:38:34,600
俊哉，你是他的好朋友，一定办得到的

535
00:38:35,267 --> 00:38:41,200
清家跟他女朋友在一起之后，我们就疏远了…

536
00:38:43,267 --> 00:38:46,033
俊哉，你一定没问题的

537
00:38:47,700 --> 00:38:52,500
再这样下去，那孩子会被她毁掉

538
00:38:55,667 --> 00:38:57,733
拜托

539
00:39:02,300 --> 00:39:05,500
我能仰赖的人就只有俊哉了

540
00:39:07,867 --> 00:39:09,633
我回来了

541
00:39:14,300 --> 00:39:16,633
要用什么办法就交给你决定

542
00:39:20,733 --> 00:39:22,467
回来啦

543
00:39:23,333 --> 00:39:25,900
俊哉？你怎么来了？

544
00:39:25,900 --> 00:39:29,267
他很关心你，特地来找你

545
00:39:29,267 --> 00:39:31,133
是吗

546
00:39:33,533 --> 00:39:36,800
你自便吧，俊哉

547
00:39:49,900 --> 00:39:52,300
抱歉，我真不机灵

548
00:39:52,967 --> 00:39:54,600
请用吧

549
00:40:02,333 --> 00:40:04,900
这对母子很怪吧

550
00:40:05,500 --> 00:40:08,867
我这样观察他们

551
00:40:08,867 --> 00:40:11,767
真的是愈看愈怪

552
00:40:11,767 --> 00:40:13,867
压力好大

553
00:40:13,867 --> 00:40:19,467
是说会因为担心儿子就搬来一起住，也太夸张了吧

554
00:40:19,467 --> 00:40:21,467
都已经是大学生了耶

555
00:40:24,267 --> 00:40:25,600
你太没礼貌了吧

556
00:40:25,600 --> 00:40:27,667
有一天…

557
00:40:29,300 --> 00:40:35,967
我要把这对母子的事写进剧本里

558
00:40:35,967 --> 00:40:38,833
当然还有他爸爸的事

559
00:40:38,833 --> 00:40:41,367
这故事一定会很有趣的

560
00:40:56,300 --> 00:40:59,333
我刚刚传给你的照片就是清家浩子

561
00:40:59,333 --> 00:41:03,067
谢了，这下就好找多了

562
00:41:03,067 --> 00:41:06,467
我也回松山去再打听一些消息

563
00:41:07,000 --> 00:41:12,033
不过还真没想到连她老公，都因为驾驶分心被车撞死

564
00:41:12,033 --> 00:41:13,867
嘉和过世之后

565
00:41:13,867 --> 00:41:17,467
浩子应该继承了他的财产

566
00:41:17,467 --> 00:41:21,233
以这个情况来说，浩子介入的可能性很高

567
00:41:22,267 --> 00:41:23,633
这么说来

568
00:41:23,633 --> 00:41:28,767
你之前说过武智议员的车祸，很可能跟他情妇有关吧

569
00:41:28,767 --> 00:41:31,200
那个情妇该不会也是浩子？

570
00:41:31,200 --> 00:41:34,000
武智议员过世的地方…

571
00:41:34,600 --> 00:41:36,900
也是在爱媛

572
00:41:37,833 --> 00:41:40,367
这下中了吧

573
00:41:40,367 --> 00:41:44,567
在清家背后的人就是清家浩子吧

574
00:41:45,600 --> 00:41:50,467
不用担心，你没有做错

575
00:41:52,367 --> 00:41:55,600
交给妈妈就没问题了

576
00:41:56,567 --> 00:41:58,467
没问题

577
00:42:00,200 --> 00:42:04,700
那个记者真是个有趣的孩子

578
00:42:05,167 --> 00:42:09,000
我可爱的一郎现在怎么样了？

579
00:42:09,000 --> 00:42:12,467
看起来是听话跟她断绝往来了

580
00:42:12,467 --> 00:42:14,933
是吗

581
00:42:14,933 --> 00:42:19,467
跟总理的餐叙状况如何？

582
00:42:19,467 --> 00:42:22,833
是，不用担心

583
00:42:23,167 --> 00:42:26,000
支持率应该又会上升了

584
00:42:26,900 --> 00:42:30,500
应该是多亏你的人气吧

585
00:42:30,500 --> 00:42:31,967
您别开我的玩笑了

586
00:42:31,967 --> 00:42:37,433
当然是因为羽生总理，和诸桥大臣的努力啊

587
00:42:37,433 --> 00:42:41,200
你很受瞩目，这是两面刃

588
00:42:41,200 --> 00:42:44,133
自己要多注意

589
00:42:44,133 --> 00:42:45,500
是

590
00:42:55,200 --> 00:42:59,700
很抱歉，那个女的真的不好应付

591
00:43:00,267 --> 00:43:02,400
没关系

592
00:43:02,400 --> 00:43:04,733
没问题

593
00:43:04,733 --> 00:43:06,833
不用担心

594
00:43:08,733 --> 00:43:13,500
我…我一定会想办法的

595
00:43:25,967 --> 00:43:29,000
到爱媛出差，在松山城休息
少爷团子好好吃

596
00:43:29,000 --> 00:43:31,733
少爷团子…

597
00:43:34,600 --> 00:43:36,000
辛苦了

598
00:43:36,667 --> 00:43:37,867
要吃点什么吗

599
00:43:37,867 --> 00:43:39,400
亲子盖浇饭

600
00:43:39,400 --> 00:43:41,267
刚刚根本没吃到什么

601
00:43:41,267 --> 00:43:42,433
OK

602
00:43:52,400 --> 00:43:54,233
就算有小孩

603
00:43:54,233 --> 00:43:57,033
我也不想放弃工作

604
00:43:58,600 --> 00:44:02,000
你一定没问题的

605
00:44:02,967 --> 00:44:05,100
不用担心

606
00:44:06,933 --> 00:44:10,533
逆境就是力量

607
00:44:10,533 --> 00:44:14,233
只要往自己相信的道路前进就好

608
00:44:14,667 --> 00:44:16,967
逆境会成为力量

609
00:44:16,967 --> 00:44:19,067
只要一一克服难关

610
00:44:19,067 --> 00:44:22,000
往自己相信的道路前进

611
00:44:27,367 --> 00:44:31,067
妈妈和孩子之间的羁绊

612
00:44:31,067 --> 00:44:34,233
是比任何事物都还要强大的

613
00:44:36,533 --> 00:44:40,033
不管离得多远…

614
00:44:40,033 --> 00:44:42,800
不管发生什么事也一样

615
00:44:49,133 --> 00:44:50,433
铃木就是关键

616
00:44:50,433 --> 00:44:53,267
不让光照进黑暗的角落，当政治家有什么意义

617
00:44:53,267 --> 00:44:55,000
我跟他是一起打拼过来的
铃木学生时期不为人知的秘密

618
00:44:55,000 --> 00:44:56,333
还真是谜团重重
第二个神秘女子是谁？

619
00:44:56,333 --> 00:44:58,567
你被浩子利用了吧？
幕后黑手是浩子吗？

