1
00:00:04,482 --> 00:00:06,615
I've been here before.

2
00:00:10,401 --> 00:00:13,013
Where memories turn on you.

3
00:00:15,972 --> 00:00:17,974
Even the good ones.

4
00:00:19,367 --> 00:00:22,196
- More bad dreams?

5
00:00:26,156 --> 00:00:28,028
- Maybe you should read something besides my journals

6
00:00:28,071 --> 00:00:30,030
if they're giving you nightmares.

7
00:00:31,335 --> 00:00:32,902
- It's comforting to me, actually,

8
00:00:32,945 --> 00:00:35,296
reading your last words.

9
00:00:35,339 --> 00:00:37,080
That's nice.

10
00:00:48,874 --> 00:00:50,876
So what is bothering you?

11
00:00:55,490 --> 00:00:58,623
- Just the usual murder thoughts.

12
00:01:01,670 --> 00:01:03,889
Wishing death on Joseph.

13
00:01:08,894 --> 00:01:10,722
Wilford said the weakest are those

14
00:01:10,766 --> 00:01:12,115
who suffer from memories.

15
00:01:16,424 --> 00:01:18,904
The strongest carry the past like fuel

16
00:01:18,948 --> 00:01:20,776
to ignite a path forward.

17
00:01:28,044 --> 00:01:29,828
He wasn't wrong.

18
00:01:39,403 --> 00:01:41,405
Where are we?

19
00:01:44,669 --> 00:01:46,497
- We're slowing. - Yeah.

20
00:01:46,541 --> 00:01:49,239
And here he comes.

21
00:01:49,283 --> 00:01:52,199
- Knock, knock.

22
00:01:52,242 --> 00:01:55,637
Rise and shine. Track blockage.

23
00:01:55,680 --> 00:01:58,466
Mm, sure do miss him.

24
00:01:58,509 --> 00:02:01,164
Oh, my God.

25
00:02:02,644 --> 00:02:04,994
- Blockage is about three kilometers away.

26
00:02:05,037 --> 00:02:06,387
- We're almost at the main line.

27
00:02:06,430 --> 00:02:08,476
Why did I take this shortcut?

28
00:02:12,523 --> 00:02:15,047
Jesus. Looks like train cars.

29
00:02:15,091 --> 00:02:16,658
What?

30
00:02:19,095 --> 00:02:23,969
- You know what's out there, don't you?

31
00:02:25,362 --> 00:02:27,973
- My continuous, inescapable loop.

32
00:02:30,454 --> 00:02:33,675
Our past and future bound by one track

33
00:02:33,718 --> 00:02:36,939
under the wheels of Snowpiercer,

34
00:02:36,982 --> 00:02:41,030
1,029 cars long.

35
00:02:59,091 --> 00:03:01,572
- We'll be at New Eden in less than two weeks,

36
00:03:01,616 --> 00:03:05,315
so if you have any issues or questions

37
00:03:05,359 --> 00:03:08,753
about transitioning your departments, I'm here.

38
00:03:08,797 --> 00:03:11,452
Uh, question for Ms. Asha.

39
00:03:11,495 --> 00:03:14,237
I'm Astrid, food services. Welcome aboard.

40
00:03:14,281 --> 00:03:15,804
Thank you.

41
00:03:15,847 --> 00:03:19,111
- How did you manage before it started warming

42
00:03:19,155 --> 00:03:22,332
when the whole planet hit deep freeze?

43
00:03:22,376 --> 00:03:25,335
- Uh, what you are calling New Eden,

44
00:03:25,379 --> 00:03:28,730
the Horn of Africa, never got as cold as--

45
00:03:28,773 --> 00:03:31,907
- Excuse me. Hey, up top, hi.

46
00:03:31,950 --> 00:03:33,952
I'm Pike, no vocation.

47
00:03:33,996 --> 00:03:38,783
I was wondering, were there trees in New Eden?

48
00:03:39,958 --> 00:03:42,265
- There were small trees and shrubs.

49
00:03:42,309 --> 00:03:46,095
- Oh, were there insects? - Yes.

50
00:03:46,138 --> 00:03:48,837
There were several kinds of insects in my hydroponics.

51
00:03:48,880 --> 00:03:50,404
- You're needed in the Engine. - Good.

52
00:03:50,447 --> 00:03:52,014
Maybe they'll tell me why we slowed to a crawl.

53
00:03:52,057 --> 00:03:54,146
Okay, I think that's it. See everyone tomorrow.

54
00:03:55,583 --> 00:03:57,367
Nicely done. You good?

55
00:03:57,411 --> 00:03:58,803
It's been a long time since

56
00:03:58,847 --> 00:04:00,283
I've tried to be an inspiration.

57
00:04:00,327 --> 00:04:02,154
- Yeah, no worries. You're doing great.

58
00:04:02,198 --> 00:04:05,027
Tristan has set up some time for us tonight to catch up.

59
00:04:05,070 --> 00:04:07,203
- Okay. - Okay, see you then.

60
00:04:10,946 --> 00:04:12,339
You're late.

61
00:04:12,382 --> 00:04:14,471
You didn't invite me, Layton.

62
00:04:14,515 --> 00:04:18,040
- Like, days late. We could use you.

63
00:04:18,083 --> 00:04:21,304
- Could you though? - Stepped up as a leader.

64
00:04:21,348 --> 00:04:22,914
People will look to you if you let 'em.

65
00:04:22,958 --> 00:04:25,265
Hmm.

66
00:04:27,658 --> 00:04:30,922
You know, when-- when you were gone,

67
00:04:30,966 --> 00:04:32,315
we lost Mama Grande

68
00:04:32,359 --> 00:04:35,057
and both Last Australians to the flu.

69
00:04:35,100 --> 00:04:36,798
I know. I'm sorry.

70
00:04:36,841 --> 00:04:39,279
- And then you show up and we lose Strong Boy.

71
00:04:41,063 --> 00:04:43,674
- Respect. May they rest.

72
00:04:43,718 --> 00:04:45,894
They don't though, do they?

73
00:04:48,157 --> 00:04:49,767
We have paid dearly, brother,

74
00:04:49,811 --> 00:04:54,206
but we are bringing the train back to land.

75
00:04:55,773 --> 00:04:57,471
Choose your vocation.

76
00:05:00,778 --> 00:05:03,738
Wow, I appreciate that.

77
00:05:05,392 --> 00:05:09,744
But it's still you asking, hmm?

78
00:05:09,787 --> 00:05:12,007
The leader who left us.

79
00:05:16,925 --> 00:05:18,448
Think about it, Pike.

80
00:05:20,145 --> 00:05:22,365
Looks like three cars.

81
00:05:22,409 --> 00:05:24,019
They were Big Alice?

82
00:05:24,062 --> 00:05:27,022
- In year one, Wilford cut cars to lose weight.

83
00:05:27,065 --> 00:05:29,459
I was only ten.

84
00:05:29,503 --> 00:05:31,809
I didn't know that they were dropped off here.

85
00:05:31,853 --> 00:05:33,289
How easy are they to move?

86
00:05:33,333 --> 00:05:34,682
- We don't have to push them far.

87
00:05:34,725 --> 00:05:35,857
There's a siding off the main track.

88
00:05:35,900 --> 00:05:37,989
The rail clamps are down.

89
00:05:38,033 --> 00:05:39,469
Oh, shit.

90
00:05:39,513 --> 00:05:41,515
They've dropped anchor.

91
00:05:41,558 --> 00:05:44,126
- They essentially bolt the cars to the track.

92
00:05:44,169 --> 00:05:45,345
Once the clamps are down, there's nothing

93
00:05:45,388 --> 00:05:46,868
you can do to move them.

94
00:05:46,911 --> 00:05:48,652
- What's the alternative? - Back to the main line,

95
00:05:48,696 --> 00:05:52,003
down through the Oceania Loop. 23 days.

96
00:05:52,047 --> 00:05:53,701
- Can't afford a delay like that.

97
00:05:53,744 --> 00:05:55,442
- It'll give people a chance to catch up with the lie.

98
00:05:55,485 --> 00:05:57,269
- Yeah, Asha's already struggling with it.

99
00:05:57,313 --> 00:05:59,315
- All right. So we board the cars,

100
00:05:59,359 --> 00:06:02,013
fire up the systems, disengage the clamps.

101
00:06:02,057 --> 00:06:03,363
Be tricky. Years of ice buildup.

102
00:06:03,406 --> 00:06:05,408
I'll go.

103
00:06:05,452 --> 00:06:07,279
What? I know the cars best.

104
00:06:07,323 --> 00:06:08,716
I'll take a couple RF batteries and I'll be in...

105
00:06:08,759 --> 00:06:10,935
- Alice? - And out in a few hours. Ben.

106
00:06:10,979 --> 00:06:13,068
- That's a two-Engineer job at best.

107
00:06:14,461 --> 00:06:16,898
I'll go with you. Javi can drive.

108
00:06:16,941 --> 00:06:19,291
He'll just need to reverse to keep the systems running

109
00:06:19,335 --> 00:06:21,598
until it's time to come push the cars off.

110
00:06:21,642 --> 00:06:23,295
He needs to get back in the saddle.

111
00:06:23,339 --> 00:06:24,862
- It's either Javi or we backtrack.

112
00:06:24,906 --> 00:06:27,125
- We're not backtracking. - As I thought.

113
00:06:27,169 --> 00:06:29,780
I'll prepare the sled.

114
00:06:32,392 --> 00:06:34,132
- Look, I know your friend's going through

115
00:06:34,176 --> 00:06:35,786
a rough time or whatever,

116
00:06:35,830 --> 00:06:38,136
but this couch is starting to smell like him.

117
00:06:39,442 --> 00:06:40,704
- Jesus.

118
00:06:40,748 --> 00:06:43,098
- Okay, come on.

119
00:06:43,141 --> 00:06:45,492
- I-I got it. - Where'd everybody go?

120
00:06:45,535 --> 00:06:48,233
- Okay, come on, boss. Duty calls.

121
00:06:51,411 --> 00:06:53,021
Bess, you're a good friend.

122
00:06:53,064 --> 00:06:55,850
- You know, your daughter's struggling, too,

123
00:06:55,893 --> 00:06:57,373
and pissing off the neighbors.

124
00:06:57,417 --> 00:06:59,462
- It's good. She's good. I got it.

125
00:06:59,506 --> 00:07:01,508
Hey, firecracker.

126
00:07:01,551 --> 00:07:03,510
- Where'd you find him? Compost?

127
00:07:03,553 --> 00:07:05,468
Hey, watch it.

128
00:07:05,512 --> 00:07:06,948
Where do you think you're backpacking?

129
00:07:06,991 --> 00:07:08,776
Why? You don't care.

130
00:07:08,819 --> 00:07:11,518
Just go pass out in a pile of Mum's stuff again.

131
00:07:13,998 --> 00:07:15,478
Carly, I'm sorry.

132
00:07:15,522 --> 00:07:17,567
There's just this-- like, this hole in me.

133
00:07:17,611 --> 00:07:19,961
- You're not the only one it happened to!

134
00:07:24,487 --> 00:07:26,489
- Carly, I know you're going through a lot.

135
00:07:26,533 --> 00:07:27,882
He just needs help getting back--

136
00:07:27,925 --> 00:07:29,666
Then you do it!

137
00:07:34,845 --> 00:07:37,892
Hey. Might not mean much now,

138
00:07:37,935 --> 00:07:41,330
but you will get through this and I'm gonna help you.

139
00:07:41,373 --> 00:07:44,681
- People think Anne died in her sleep, Bess.

140
00:07:48,685 --> 00:07:52,036
The drawers aren't sleep.

141
00:07:52,080 --> 00:07:54,517
I need to be where she died.

142
00:07:54,561 --> 00:07:57,433
Can you take me there?

143
00:07:57,477 --> 00:08:00,131
Please?

144
00:08:05,310 --> 00:08:08,531
Batteries full, check.

145
00:08:10,054 --> 00:08:13,275
- Maybe pack an extra battery? Better safe than--

146
00:08:13,318 --> 00:08:14,798
Walking into the cold

147
00:08:14,842 --> 00:08:17,366
and freezing to death nowhere to be found?

148
00:08:17,409 --> 00:08:21,631
Hey, why are you doing this?

149
00:08:23,546 --> 00:08:26,331
- Track needs to be cleared. It's routine, isn't it?

150
00:08:26,375 --> 00:08:28,943
- No. It's anything but.

151
00:08:31,119 --> 00:08:33,382
You aren't responsible for his sins, Alex.

152
00:09:00,583 --> 00:09:02,759
- You good? - I'm good.

153
00:09:02,803 --> 00:09:05,370
- Snowpiercer, Snowpiercer, suits are sealed.

154
00:09:05,414 --> 00:09:07,634
Braking to a full stop.

155
00:09:11,681 --> 00:09:15,380
- Stopped. Finally.

156
00:09:15,424 --> 00:09:18,601
We've rolled up on something.

157
00:09:18,645 --> 00:09:20,560
Who are you talking to?

158
00:09:20,603 --> 00:09:23,388
- My favorite thinking partner. - Yourself?

159
00:09:23,432 --> 00:09:26,087
Yes.

160
00:09:27,828 --> 00:09:31,919
- So what's your cave painting say?

161
00:09:31,962 --> 00:09:36,140
Looks like you have it narrowed down to, um--to Asia?

162
00:09:36,184 --> 00:09:37,446
- It's hard to keep track of every turn.

163
00:09:37,489 --> 00:09:38,926
I have to sleep sometimes.

164
00:09:38,969 --> 00:09:41,581
Sure. Poor thing.

165
00:09:41,624 --> 00:09:45,367
- I know. My hands throbs constantly

166
00:09:45,410 --> 00:09:47,369
and, uh--and I'm only allowed a spoon.

167
00:09:47,412 --> 00:09:49,414
Mm.

168
00:09:51,765 --> 00:09:54,506
They're reversing now.

169
00:09:56,813 --> 00:09:59,555
I think they dropped off a clearing crew.

170
00:09:59,599 --> 00:10:01,252
Backing off now to let them work.

171
00:10:06,214 --> 00:10:08,825
I know exactly where we are.

172
00:10:38,333 --> 00:10:41,031
- We need to get inside. Let's get this started.

173
00:10:52,739 --> 00:10:54,654
- Can you describe it to me again?

174
00:10:54,697 --> 00:10:58,222
- A tree big enough to live in,

175
00:10:58,266 --> 00:11:01,835
leaves on every branch,

176
00:11:01,878 --> 00:11:05,490
and the light.

177
00:11:05,534 --> 00:11:08,276
Zarah, it was alive.

178
00:11:14,369 --> 00:11:17,154
I don't know how I know it's real.

179
00:11:21,506 --> 00:11:24,074
Now I sold Asha on it.

180
00:11:28,775 --> 00:11:30,602
What if I'm wrong?

181
00:11:33,431 --> 00:11:35,259
What if you're right?

182
00:11:44,921 --> 00:11:48,490
- Just get up here. That's right. Just there.

183
00:11:49,839 --> 00:11:51,406
Find out how we move the sled, Alex.

184
00:11:51,449 --> 00:11:53,016
Okay.

185
00:11:53,060 --> 00:11:54,409
- Steady. - Got it?

186
00:11:54,452 --> 00:11:55,758
Yup.

187
00:11:59,327 --> 00:12:00,894
Three RFBs.

188
00:12:02,504 --> 00:12:04,114
Are you planning to spend the night here?

189
00:12:04,158 --> 00:12:05,463
- You're always trying to bond with me.

190
00:12:05,507 --> 00:12:06,769
I'd figured I'd give you a chance.

191
00:12:06,813 --> 00:12:09,903
I do like adventure camping.

192
00:12:09,946 --> 00:12:11,556
Stay close.

193
00:12:13,384 --> 00:12:17,345
Snowpiercer, we are in.

194
00:12:17,388 --> 00:12:19,390
Copy, clearing crew.

195
00:12:19,434 --> 00:12:21,915
Heading to the first panel.

196
00:12:34,405 --> 00:12:36,451
Alex.

197
00:12:41,021 --> 00:12:43,545
- Please tell him why you're really here.

198
00:12:54,425 --> 00:12:57,211
You okay?

199
00:12:57,254 --> 00:12:59,126
Yeah.

200
00:12:59,169 --> 00:13:03,478
- All right. Let's get jacked in.

201
00:13:08,483 --> 00:13:11,225
Ah, that's about right.

202
00:13:15,925 --> 00:13:18,928
Yep, that's me.

203
00:13:18,972 --> 00:13:20,277
Lovely. Thanks.

204
00:13:28,111 --> 00:13:31,636
Well, well, well, that's a sight for sore eyes.

205
00:13:31,680 --> 00:13:34,422
All dressed up. What's the occasion?

206
00:13:34,465 --> 00:13:36,598
- In your first month below zero,

207
00:13:36,641 --> 00:13:38,382
I made you a promise.

208
00:13:40,428 --> 00:13:42,691
Remember?

209
00:13:42,734 --> 00:13:45,389
No. Have you got a banana?

210
00:13:45,433 --> 00:13:49,306
- And I intend to keep my promise, right?

211
00:13:49,350 --> 00:13:52,744
Something about if we made it through...

212
00:13:52,788 --> 00:13:54,964
- That we would share Bananas Foster.

213
00:13:56,357 --> 00:13:59,795
Yeah. So how about it?

214
00:13:59,839 --> 00:14:01,449
- What, now? - Yeah.

215
00:14:01,492 --> 00:14:03,538
Right now?

216
00:14:03,581 --> 00:14:05,192
It's my first shift back in the morning.

217
00:14:05,235 --> 00:14:06,933
I've got so much to do tonight.

218
00:14:06,976 --> 00:14:08,543
Pardon my observating,

219
00:14:08,586 --> 00:14:11,502
but you don't seem too thrilled with that.

220
00:14:11,546 --> 00:14:13,287
No.

221
00:14:15,245 --> 00:14:16,899
Bananas.

222
00:14:16,943 --> 00:14:20,424
Come on. Just one last hurrah, okay?

223
00:14:21,512 --> 00:14:22,992
Mm.

224
00:14:38,703 --> 00:14:40,967
Sorry.

225
00:14:41,010 --> 00:14:43,360
Why are you sorry?

226
00:14:43,404 --> 00:14:45,493
I, uh...

227
00:14:45,536 --> 00:14:47,538
I still feel guilty eating beef.

228
00:14:47,582 --> 00:14:49,323
- Is that, like, a religious thing?

229
00:14:49,366 --> 00:14:51,760
- Oh, more of a fear of disappointing my grandmother.

230
00:14:51,803 --> 00:14:54,937
- That's mutton, if that changes anything.

231
00:14:54,981 --> 00:14:57,026
Unfortunately, cows are extinct.

232
00:14:57,070 --> 00:14:58,680
- I thought everything was extinct.

233
00:14:58,723 --> 00:14:59,899
Yeah.

234
00:15:02,989 --> 00:15:06,993
Hey, take it slow.

235
00:15:09,169 --> 00:15:11,258
Thank you. I'll try.

236
00:15:14,739 --> 00:15:16,959
Oh.

237
00:15:17,003 --> 00:15:18,700
Aren't you very "Spy vs. Spy."

238
00:15:18,743 --> 00:15:21,529
- Not sure if you're aware, but I was sidelined

239
00:15:21,572 --> 00:15:23,139
for most of Zarah's pregnancy.

240
00:15:23,183 --> 00:15:25,228
I was not aware of that.

241
00:15:25,272 --> 00:15:27,056
- Dr. Headwood took over shortly after you left.

242
00:15:27,100 --> 00:15:28,884
I've been snooping.

243
00:15:31,321 --> 00:15:34,759
Ixodes scapularis protein.

244
00:15:34,803 --> 00:15:36,109
Leptin receptor?

245
00:15:36,152 --> 00:15:37,719
Does any of this mean anything to you?

246
00:15:37,762 --> 00:15:39,547
- My skills got stuck in a war zone, so barely,

247
00:15:39,590 --> 00:15:41,984
but it's about gene therapy.

248
00:15:44,030 --> 00:15:47,729
Some of those processes are in Josie's file too

249
00:15:47,772 --> 00:15:49,252
for cold treatment.

250
00:15:51,254 --> 00:15:53,169
I thought you better know.

251
00:15:57,521 --> 00:15:59,741
- All right, well, we're jacked in.

252
00:15:59,784 --> 00:16:03,223
Ready for power. There she is.

253
00:16:03,266 --> 00:16:07,444
Snowpiercer, Snowpiercer, first panel is live.

254
00:16:07,488 --> 00:16:09,794
Do you copy, Snowpiercer?

255
00:16:12,058 --> 00:16:14,843
Javi, we're moving to the next panel.

256
00:16:22,720 --> 00:16:25,114
Do you copy?

257
00:16:25,158 --> 00:16:28,204
- Uh, copy that. Uh, Standing by.

258
00:16:28,248 --> 00:16:29,901
- Javi's not ready to drive yet.

259
00:16:29,945 --> 00:16:33,253
- He'll be fine. Let's just keep it calm.

260
00:16:34,689 --> 00:16:37,039
- Ben, there's something I probably should have told you.

261
00:16:37,083 --> 00:16:38,693
Oh, yeah? What's that?

262
00:16:38,736 --> 00:16:40,695
Don't freak out.

263
00:16:41,913 --> 00:16:43,698
Oh.

264
00:16:49,486 --> 00:16:52,054
What is this?

265
00:16:52,098 --> 00:16:53,577
It's Wilford's cull.

266
00:16:55,318 --> 00:16:58,669
Those he sacrificed to keep the rest of us alive.

267
00:17:06,112 --> 00:17:07,635
Why didn't you tell me?

268
00:17:07,678 --> 00:17:10,333
- If I had, would you have let me come?

269
00:17:10,377 --> 00:17:12,379
- I'm already relying on one fragile Engineer.

270
00:17:12,422 --> 00:17:14,163
Now I have to worry about two.

271
00:17:14,207 --> 00:17:17,384
- He'll be fine. - I'm serious, Engineer.

272
00:17:17,427 --> 00:17:19,081
I have to abort this if you're losing it.

273
00:17:19,125 --> 00:17:21,518
I'm not.

274
00:17:21,562 --> 00:17:23,346
It's my story.

275
00:17:25,131 --> 00:17:27,350
I just had to see it for myself.

276
00:17:29,135 --> 00:17:30,788
Any other surprises?

277
00:17:30,832 --> 00:17:33,748
'Cause the next panel is all the way up there.

278
00:17:33,791 --> 00:17:36,272
I hope not.

279
00:18:13,614 --> 00:18:15,790
He did it in their sleep?

280
00:18:16,965 --> 00:18:19,707
- It's the only way to kill half of your crew.

281
00:18:21,839 --> 00:18:26,583
The middle of the night when nobody's expecting it.

282
00:18:47,474 --> 00:18:51,608
He tested us all for stamina, physical strength.

283
00:18:51,652 --> 00:18:54,916
He ranked us by skillset.

284
00:18:54,959 --> 00:18:57,701
Used Book Club to find the original thinkers.

285
00:18:59,225 --> 00:19:01,749
He deemed us The Essentials.

286
00:19:01,792 --> 00:19:04,230
Families were divided.

287
00:19:04,273 --> 00:19:07,624
Couples were separated.

288
00:19:07,668 --> 00:19:10,758
- Made you feel chosen, didn't he?

289
00:19:13,239 --> 00:19:15,328
- I was chosen. - Alex.

290
00:19:15,371 --> 00:19:17,243
- His crew.

291
00:19:17,286 --> 00:19:18,940
Alex.

292
00:19:18,983 --> 00:19:21,072
Alex, Alex, wake up.

293
00:19:21,116 --> 00:19:23,727
Alex. Come on, come on.

294
00:19:23,771 --> 00:19:25,338
Come on.

295
00:19:25,381 --> 00:19:28,950
Loyal. He's good at that.

296
00:19:30,604 --> 00:19:32,301
I'll go set that up.

297
00:19:32,345 --> 00:19:33,824
- You know what happens now, Alex?

298
00:19:33,868 --> 00:19:35,478
- You have to blow ice off of the clamps.

299
00:19:35,522 --> 00:19:37,219
- No, I have to leave you alone in here,

300
00:19:37,263 --> 00:19:38,742
so look me in the eyes.

301
00:19:43,182 --> 00:19:46,576
Thank you, Ben. Got it.

302
00:19:47,838 --> 00:19:51,407
- Stay in my ear. Walk it through.

303
00:19:51,451 --> 00:19:53,496
My favorite thing.

304
00:19:58,719 --> 00:20:00,460
- Do you know where she is?

305
00:20:04,594 --> 00:20:06,509
I think so.

306
00:20:18,956 --> 00:20:21,263
This is where you were.

307
00:20:21,307 --> 00:20:23,526
Anne is in that drawer.

308
00:20:32,318 --> 00:20:33,710
- Can you give me a minute, please?

309
00:20:33,754 --> 00:20:35,538
Of course.

310
00:21:23,369 --> 00:21:25,762
It's on the house.

311
00:21:25,806 --> 00:21:27,329
Thank you.

312
00:21:37,687 --> 00:21:39,733
Hey. I'm done dealing with

313
00:21:39,776 --> 00:21:42,562
your free pour victims all day, all right?

314
00:21:42,605 --> 00:21:44,738
- You like it just fine when it's your glass.

315
00:21:44,781 --> 00:21:46,566
Go easy on her.

316
00:22:07,630 --> 00:22:09,328
- Hey, you're the New Eden girl.

317
00:22:09,371 --> 00:22:12,200
- Huh? - What's it like outside?

318
00:22:12,243 --> 00:22:14,115
- Green.

319
00:22:14,158 --> 00:22:15,986
Oh, that's awesome.

320
00:23:10,040 --> 00:23:11,738
Asha.

321
00:23:13,479 --> 00:23:15,437
It's Till.

322
00:23:15,481 --> 00:23:18,614
Sorry, you looked a little lost out there.

323
00:23:21,530 --> 00:23:25,447
Who I was, how I got here...

324
00:23:27,884 --> 00:23:29,669
I don't think I was worth saving.

325
00:23:29,712 --> 00:23:31,975
No.

326
00:23:32,019 --> 00:23:34,761
We all feel that guilt.

327
00:23:34,804 --> 00:23:36,719
I might implode.

328
00:23:36,763 --> 00:23:39,505
- Listen, I know you got a lot of pressure on you right now--

329
00:23:39,548 --> 00:23:42,333
- Don't worry. I won't spill the lie.

330
00:23:44,945 --> 00:23:47,948
I can see what an Eden does for their souls.

331
00:23:49,297 --> 00:23:52,779
- If you get that, then you're one of us.

332
00:23:55,869 --> 00:23:58,480
Come on.

333
00:23:58,524 --> 00:24:01,265
Let me take you back to your quarters.

334
00:24:08,359 --> 00:24:09,926
- Fire in the hole!

335
00:24:12,538 --> 00:24:14,278
Disturbing the dead, Ben.

336
00:24:14,322 --> 00:24:16,890
- Tell them I'm sorry. Halfway there.

337
00:24:16,933 --> 00:24:18,457
Two clamps to go.

338
00:24:19,980 --> 00:24:22,112
- You all right in there? - I'm okay.

339
00:24:22,156 --> 00:24:24,637
- Okay, panel two is set. - Copy that.

340
00:24:24,680 --> 00:24:26,290
You ready?

341
00:24:38,564 --> 00:24:40,522
What was her name?

342
00:24:42,306 --> 00:24:44,134
Shilo.

343
00:24:54,971 --> 00:24:57,104
You know, for all the people I've lost,

344
00:24:57,147 --> 00:24:59,933
I've ever seen anybody's dead body.

345
00:24:59,976 --> 00:25:03,893
Not Shilo's, not Grandma...

346
00:25:05,329 --> 00:25:07,418
Not Grandpa.

347
00:25:09,508 --> 00:25:11,553
Not you.

348
00:25:17,167 --> 00:25:21,824
- Reality isn't necessarily kinder than our imaginations.

349
00:25:21,868 --> 00:25:26,220
Mom, I'm ready.

350
00:25:26,263 --> 00:25:28,396
Alice, wake up. That's it.

351
00:25:28,439 --> 00:25:31,181
Alex. Come on, come on.

352
00:26:05,781 --> 00:26:07,957
Still reversing.

353
00:26:10,656 --> 00:26:13,746
Feels like Javier is driving, don't you think?

354
00:26:13,789 --> 00:26:16,139
Bit hesitant.

355
00:26:16,183 --> 00:26:18,011
It does kinda.

356
00:26:19,665 --> 00:26:21,536
- That means--

357
00:26:21,580 --> 00:26:25,235
Oh, no. That means, uh,

358
00:26:25,279 --> 00:26:27,977
Alex is out there with the bodies.

359
00:26:30,240 --> 00:26:34,636
- Yes, she is. - I'm sorry. Truly.

360
00:26:36,507 --> 00:26:37,900
Her friend, Shilo.

361
00:26:37,944 --> 00:26:40,294
No one should have to revisit that

362
00:26:45,342 --> 00:26:47,344
- We wouldn't listen to music together.

363
00:26:49,085 --> 00:26:51,784
We would listen to this.

364
00:26:51,827 --> 00:26:54,395
Try to remember life before the train.

365
00:27:22,989 --> 00:27:24,468
I can't remember.

366
00:27:24,512 --> 00:27:27,341
- Works better if you close your eyes.

367
00:28:01,941 --> 00:28:04,160
- Prenatal gene therapy. - Oh, my goodness.

368
00:28:04,204 --> 00:28:05,858
You scared me.

369
00:28:08,034 --> 00:28:10,384
I haven't begun.

370
00:28:10,427 --> 00:28:14,301
Uh, well, Mr. Layton,

371
00:28:14,344 --> 00:28:16,346
you're going to be a new father.

372
00:28:16,390 --> 00:28:19,132
It's not, um, surprising that you have some concerns.

373
00:28:19,175 --> 00:28:23,092
- You experimented on my unborn child!

374
00:28:23,136 --> 00:28:24,703
Yes, yes, yes, we did.

375
00:28:24,746 --> 00:28:26,574
Wilford had us do, uh,

376
00:28:26,617 --> 00:28:28,663
enhanced genetic code treatment.

377
00:28:28,707 --> 00:28:30,839
Please! It's a--it's a gift.

378
00:28:30,883 --> 00:28:32,623
My treatments are gonna work.

379
00:28:32,667 --> 00:28:34,451
- What about our consent? - My God!

380
00:28:34,495 --> 00:28:36,758
You what? Yeah, okay.

381
00:28:36,802 --> 00:28:38,020
You need to-- you need to talk to Zarah.

382
00:28:38,064 --> 00:28:39,456
Why?

383
00:28:39,500 --> 00:28:40,806
- Just talk to the mother of your child.

384
00:28:54,341 --> 00:28:55,908
- That's real vanilla ice cream.

385
00:28:55,951 --> 00:28:58,171
Stolen from the children.

386
00:29:06,875 --> 00:29:09,095
Mmm. Mmm.

387
00:29:09,138 --> 00:29:12,707
- Mmm.

388
00:29:12,751 --> 00:29:16,189
Well, I know who you were in the old world, Mr. Pike.

389
00:29:17,843 --> 00:29:19,496
Oh. Who?

390
00:29:19,540 --> 00:29:22,195
- You were a chef with a Michelin star bistro

391
00:29:22,238 --> 00:29:24,197
serving only Bananas Foster.

392
00:29:26,286 --> 00:29:28,592
Busted.

393
00:29:28,636 --> 00:29:30,594
Mmm.

394
00:29:32,466 --> 00:29:35,948
- What were you then? Come on. Seriously.

395
00:29:35,991 --> 00:29:37,776
What?

396
00:29:40,387 --> 00:29:43,520
- Oh, no one gets to know who you were before. No?

397
00:29:43,564 --> 00:29:46,741
Okay. Fine. So who are you gonna be?

398
00:29:48,308 --> 00:29:50,919
- Just Pike. Hustling and scuffling.

399
00:29:50,963 --> 00:29:52,355
- Mm. - Mm-hmm.

400
00:29:52,399 --> 00:29:54,270
- You can't take Layton up on his offer?

401
00:29:54,314 --> 00:29:56,620
Can't choose a path?

402
00:29:56,664 --> 00:30:00,015
We need leaders like you, you know? Hmm?

403
00:30:01,538 --> 00:30:04,585
- It's my curse, Ruth. I can't rah rah.

404
00:30:04,628 --> 00:30:06,326
I can't kumbaya.

405
00:30:06,369 --> 00:30:08,110
Oh, but you can last hurrah?

406
00:30:11,026 --> 00:30:13,724
For you, anything.

407
00:30:26,563 --> 00:30:28,478
- Fire in the hole.

408
00:30:32,874 --> 00:30:35,181
All right, Alex, that's the last one.

409
00:30:37,096 --> 00:30:38,662
Your turn.

410
00:30:38,706 --> 00:30:41,796
- Copy. Disengaging rail clamps.

411
00:30:45,844 --> 00:30:47,584
No movement.

412
00:30:47,628 --> 00:30:51,066
- I-I know. I just signaled it.

413
00:30:51,110 --> 00:30:52,894
- What's going on guys? Am I coming back?

414
00:30:52,938 --> 00:30:55,114
- We have to troubleshoot this, Ben.

415
00:30:55,157 --> 00:30:58,595
- Negative, Javi. Hold your roll.

416
00:30:58,639 --> 00:31:02,861
Run a second discharge sequence and you better call Layton.

417
00:31:09,998 --> 00:31:12,174
- Adapt or die.

418
00:31:12,218 --> 00:31:14,089
Just like the Tail used to say.

419
00:31:14,133 --> 00:31:15,569
- Headwood's treatment is experimental.

420
00:31:15,612 --> 00:31:18,572
You consented to risking her life.

421
00:31:18,615 --> 00:31:20,617
You risked all of our lives.

422
00:31:20,661 --> 00:31:23,925
I made a decision just like you without me.

423
00:31:23,969 --> 00:31:26,058
- What about her consent? - What about her consent?

424
00:31:26,101 --> 00:31:28,669
I'm her mother. I gave her an advantage

425
00:31:28,712 --> 00:31:31,237
because her father is taking us outside.

426
00:31:31,280 --> 00:31:33,935
- Uh-uh. Stop that shit. Don't you put this on me.

427
00:31:33,979 --> 00:31:36,459
This wasn't for me. This wasn't for her.

428
00:31:36,503 --> 00:31:38,897
This was one of your calculated moves

429
00:31:38,940 --> 00:31:40,681
to guarantee your own protection.

430
00:31:40,724 --> 00:31:42,988
Well, you weren't here.

431
00:31:43,031 --> 00:31:45,381
You're not here, are you?

432
00:31:45,425 --> 00:31:47,122
We are not a nuclear family.

433
00:31:47,166 --> 00:31:48,950
We're just trying to hold off the end of the world.

434
00:31:48,994 --> 00:31:51,300
She was untouched.

435
00:31:51,344 --> 00:31:53,955
And you stamped her with Wilford!

436
00:31:56,610 --> 00:31:59,221
- Well, I guess you have a choice to make.

437
00:31:59,265 --> 00:32:02,094
You can either get over it

438
00:32:02,137 --> 00:32:05,053
or carry it around like a millstone forever.

439
00:32:05,097 --> 00:32:10,015
Me and Wilford and all that rage.

440
00:32:20,677 --> 00:32:22,853
What?

441
00:32:25,073 --> 00:32:28,033
They need you in the Engine.

442
00:32:38,739 --> 00:32:42,090
Uh, what's all this?

443
00:32:42,134 --> 00:32:43,918
This is one of my homes.

444
00:32:43,962 --> 00:32:47,269
- You have a pied--terre in the market?

445
00:32:47,313 --> 00:32:48,357
Yeah.

446
00:32:48,401 --> 00:32:50,142
Huh.

447
00:32:55,582 --> 00:32:59,064
- Mr. Metrosexual.

448
00:32:59,107 --> 00:33:01,370
- I like it. - Thanks.

449
00:33:03,416 --> 00:33:07,507
- No view, but the amenities? Mmm.

450
00:33:10,510 --> 00:33:15,080
You're gonna miss your shift, Ms. Wardell.

451
00:33:15,123 --> 00:33:17,647
Well, I didn't miss it yet.

452
00:33:54,902 --> 00:33:58,384
- Why do you have an aversion to potential?

453
00:34:04,433 --> 00:34:08,176
- The best version of me is already gone, Ruth.

454
00:34:13,616 --> 00:34:17,098
My right hand to your rebel commander.

455
00:34:20,710 --> 00:34:24,932
You should be leading this train, not Layton.

456
00:34:28,544 --> 00:34:30,851
Don't say things like that.

457
00:34:39,729 --> 00:34:42,776
- Okay. Summarize for me, Ben. Javi's showing me pictures.

458
00:34:42,819 --> 00:34:45,170
- I think we have a block in the hydraulic ferrofluid line.

459
00:34:45,213 --> 00:34:47,781
The only problem is there's over 1,000 feet

460
00:34:47,824 --> 00:34:49,261
of line on these cars.

461
00:34:49,304 --> 00:34:50,740
- That could take days to locate.

462
00:34:50,784 --> 00:34:52,220
I better start back now

463
00:34:52,264 --> 00:34:54,135
before our reserves reach critical.

464
00:34:54,179 --> 00:34:56,006
- Okay, you guys, I have a theory.

465
00:34:56,050 --> 00:34:58,183
One of these cars was a lemon. It was always breaking down.

466
00:34:58,226 --> 00:35:00,054
That's why Wilford dropped it here.

467
00:35:00,098 --> 00:35:01,882
- So what? You think he knows where the line is blocked?

468
00:35:01,925 --> 00:35:04,145
Wilford. Man, it never ends.

469
00:35:04,189 --> 00:35:05,407
- Trust me, I didn't want to have to

470
00:35:05,451 --> 00:35:07,757
ask for his help either.

471
00:35:07,801 --> 00:35:09,977
- Okay. I'm going to patch him through from his cell, Ben.

472
00:35:10,020 --> 00:35:12,545
Terrific. I can hardly wait.

473
00:35:14,024 --> 00:35:16,244
Hold fast, Engineer.

474
00:35:42,488 --> 00:35:44,272
Lead Brakeman.

475
00:35:44,316 --> 00:35:46,405
- Michael, you're relieved here.

476
00:35:46,448 --> 00:35:47,884
- I was told I was on guard all night.

477
00:35:47,928 --> 00:35:50,365
- I know, but you're relieved now.

478
00:35:50,409 --> 00:35:51,932
Keys, please.

479
00:35:54,587 --> 00:35:56,066
Thank you. Have a good night.

480
00:35:56,110 --> 00:35:58,243
You too, sir. Thank you.

481
00:36:08,470 --> 00:36:10,516
You see, Mel?

482
00:36:10,559 --> 00:36:13,083
I told you they'd come begging.

483
00:36:14,868 --> 00:36:19,264
Ah, Lead Brakeman Roche.

484
00:36:19,307 --> 00:36:21,788
Not the supplicant I was expecting,

485
00:36:21,831 --> 00:36:25,313
but it's good to see you up and about just the same.

486
00:36:26,880 --> 00:36:30,275
So can't get the clamps off, eh?

487
00:36:30,318 --> 00:36:32,842
Now you got a team outside

488
00:36:32,886 --> 00:36:36,759
and no way around but through me.

489
00:36:37,978 --> 00:36:39,632
Oh, come on, Mr. Roche.

490
00:36:39,675 --> 00:36:41,938
Suspension can't be that bad, can it?

491
00:36:41,982 --> 00:36:44,941
- You tell me.

492
00:36:44,985 --> 00:36:48,597
You shot it-- you shot it in my heart.

493
00:36:53,994 --> 00:36:56,214
What did you do?

494
00:36:58,694 --> 00:37:00,827
Why did you do that?

495
00:37:02,698 --> 00:37:06,267
Ahh. Ahh.

496
00:37:11,229 --> 00:37:13,274
Help me, Mel.

497
00:37:13,318 --> 00:37:14,841
Help me.

498
00:37:28,246 --> 00:37:31,161
- What? What happened? - A dose of his own medicine.

499
00:37:31,205 --> 00:37:34,034
Hey, hey, hey, hey.

500
00:37:34,077 --> 00:37:35,296
Hey, listen, asshole.

501
00:37:35,340 --> 00:37:36,906
I would love to pull up a chair

502
00:37:36,950 --> 00:37:39,300
and watch you die, but I will save you

503
00:37:39,344 --> 00:37:41,041
if you tell me what I need to know, okay?

504
00:37:41,084 --> 00:37:43,043
Roche, get on the phone with the Engine.

505
00:37:43,086 --> 00:37:46,220
- You found the cull. - Yeah, yeah, yeah.

506
00:37:46,264 --> 00:37:48,135
We don't know how to release the real clamps, okay?

507
00:37:48,178 --> 00:37:50,311
I need you to get on the line with the Engineers.

508
00:37:50,355 --> 00:37:51,443
Roche!

509
00:37:51,486 --> 00:37:54,446
How is Zarah and our child?

510
00:37:55,708 --> 00:37:58,537
- You will never get between me and my daughter!

511
00:38:00,365 --> 00:38:03,281
- What the hell happened? - Get him out of here, please.

512
00:38:06,632 --> 00:38:08,024
And get Dr. Pelton!

513
00:38:08,068 --> 00:38:09,852
Jesus, Roche.

514
00:38:13,160 --> 00:38:14,770
Engineer.

515
00:38:14,814 --> 00:38:16,468
- Wilford is no longer an option.

516
00:38:16,511 --> 00:38:19,253
- Okay. - Abort the mission.

517
00:38:19,297 --> 00:38:21,473
Go back to pick up Alex and Ben.

518
00:38:25,694 --> 00:38:29,829
- Clearing crew, no solution. Snowpiercer is turning back.

519
00:38:29,872 --> 00:38:32,571
ETA on the pickup is 25 minutes.

520
00:38:32,614 --> 00:38:34,442
What?

521
00:38:36,575 --> 00:38:38,838
No, Ben, you have to tell them that we need more time.

522
00:38:38,881 --> 00:38:40,753
I can do this.

523
00:38:40,796 --> 00:38:42,537
God damn it.

524
00:38:42,581 --> 00:38:45,801
Javi, we need to talk to Layton.

525
00:38:49,718 --> 00:38:51,372
Javi, do you read me?

526
00:38:53,940 --> 00:38:55,507
Javi.

527
00:38:57,291 --> 00:38:59,859
Shit. He's not responding.

528
00:38:59,902 --> 00:39:01,687
Alex, I'm packing up.

529
00:39:01,730 --> 00:39:03,341
We have to figure this out.

530
00:39:03,384 --> 00:39:04,733
I'm gonna meet you inside

531
00:39:04,777 --> 00:39:07,432
to power down and disconnect.

532
00:39:07,475 --> 00:39:09,259
- You won't find the answer in that screen.

533
00:39:09,303 --> 00:39:11,349
- Well, I don't have time to pull up the floor

534
00:39:11,392 --> 00:39:13,089
and check every hydraulic line, do I?

535
00:39:13,133 --> 00:39:15,265
- You don't need to. The train will show you.

536
00:39:15,309 --> 00:39:16,832
You just need to look.

537
00:39:16,876 --> 00:39:18,443
I'm trying.

538
00:39:20,227 --> 00:39:22,229
- Why are you closing yourself off?

539
00:39:26,320 --> 00:39:29,758
Come with me. We'll look together.

540
00:39:31,456 --> 00:39:32,892
Alex, get up.

541
00:39:32,935 --> 00:39:34,415
- I can't. - You can do this.

542
00:39:34,459 --> 00:39:36,852
- I can't. - Why not?

543
00:39:38,593 --> 00:39:40,943
'Cause.

544
00:39:40,987 --> 00:39:43,859
'Cause Wilford taught me how to see.

545
00:39:43,903 --> 00:39:45,557
He taught me how to do this.

546
00:39:45,600 --> 00:39:47,907
I can't do it without him.

547
00:39:50,300 --> 00:39:52,825
Because I miss him.

548
00:39:53,869 --> 00:39:57,656
He murdered you and I miss him. What is wrong with me?

549
00:39:57,699 --> 00:40:01,268
What is wrong with me?

550
00:40:01,311 --> 00:40:03,357
- I hate him. - It's okay.

551
00:40:05,577 --> 00:40:06,795
It's okay.

552
00:40:06,839 --> 00:40:09,450
I hate him so much.

553
00:40:12,714 --> 00:40:17,545
It's okay to miss him and to hate him.

554
00:40:17,589 --> 00:40:20,722
You know what?

555
00:40:20,766 --> 00:40:23,159
It's even okay to love him.

556
00:40:27,512 --> 00:40:32,212
I ran from him and I became him.

557
00:40:34,606 --> 00:40:37,652
Face him.

558
00:40:37,696 --> 00:40:40,786
Face all the things that haunt you.

559
00:40:42,875 --> 00:40:45,051
It'll set you free.

560
00:41:01,937 --> 00:41:03,678
To be an Engineer,

561
00:41:03,722 --> 00:41:07,900
one has to learn to see beyond the surface of things.

562
00:41:30,966 --> 00:41:35,623
Look beyond the walls and the floor.

563
00:41:35,667 --> 00:41:38,452
See the arteries running through them--

564
00:41:38,496 --> 00:41:41,020
the Engine's pulse.

565
00:41:44,023 --> 00:41:46,895
You see the lungs?

566
00:41:46,939 --> 00:41:50,377
Now let them breathe.

567
00:42:03,390 --> 00:42:04,739
I see it.

568
00:42:21,321 --> 00:42:24,411
- Alex, I told you we have gotta get off--

569
00:42:24,454 --> 00:42:26,631
- When the car froze over, the leak in the hydraulic line

570
00:42:26,674 --> 00:42:28,154
affected the frost pattern.

571
00:42:28,197 --> 00:42:29,721
Do you see it?

572
00:42:29,764 --> 00:42:31,374
Yep.

573
00:42:44,170 --> 00:42:45,911
You did it.

574
00:42:50,959 --> 00:42:53,005
It's free.

575
00:43:13,460 --> 00:43:15,114
- Wilford is in critical condition,

576
00:43:15,157 --> 00:43:17,464
but Pelton thinks he'll pull through.

577
00:43:17,507 --> 00:43:21,076
- There is no getting rid of the old bastard, is there?

578
00:43:21,120 --> 00:43:22,904
- Yeah, I gotta go deal with that.

579
00:43:22,948 --> 00:43:25,254
Same.

580
00:43:25,298 --> 00:43:27,779
- You should some sleep. - Not yet.

581
00:43:29,563 --> 00:43:31,609
- Good night. - Night.

582
00:43:48,538 --> 00:43:51,498
That's not your color, teal.

583
00:43:51,541 --> 00:43:54,806
- You know what? I, uh--

584
00:43:54,849 --> 00:43:56,895
I try and make it work.

585
00:43:57,896 --> 00:43:59,898
I've gotta get going. It's, uh--

586
00:43:59,941 --> 00:44:01,813
gotta get to work.

587
00:44:10,299 --> 00:44:13,781
Right. Well, uh, I'll see you around, Mr. Pike.

588
00:44:16,392 --> 00:44:18,568
Yeah.

589
00:44:18,612 --> 00:44:20,483
Ciao. See you, Ruth.

590
00:45:14,886 --> 00:45:16,496
- He's not so powerful when you put him

591
00:45:16,539 --> 00:45:18,324
into perspective, is he?