1
00:00:00,000 --> 00:00:03,533
（大河劇）

2
00:00:03,533 --> 00:00:05,933
長德四年十月

3
00:00:05,933 --> 00:00:09,967
日食與地震同時襲向都城

4
00:00:09,967 --> 00:00:11,267
這邊請

5
00:00:17,767 --> 00:00:19,067
夫人

6
00:00:24,100 --> 00:00:25,967
-梳妝桌幫我放那邊
-是

7
00:00:25,967 --> 00:00:28,133
-鏡台放在旁邊就好
-是

8
00:00:34,133 --> 00:00:38,867
我都不曉得宣孝大人這麼有錢

9
00:00:38,867 --> 00:00:40,133
就是啊

10
00:00:40,133 --> 00:00:44,367
不祥的大水 日食 地震接連而來
有他在也都不擔心了

11
00:00:44,367 --> 00:00:49,300
哪像福丸 一開始地震
馬上就丟下我跑走了

12
00:00:49,300 --> 00:00:55,733
宣孝大人趴在夫人身上護住您
讓我看了好感動

13
00:00:55,733 --> 00:00:56,933
就是啊

14
00:00:58,033 --> 00:00:59,967
福丸來了

15
00:00:59,967 --> 00:01:01,533
我來了

16
00:01:01,533 --> 00:01:03,767
你跑到哪裡去了啦

17
00:01:03,767 --> 00:01:05,533
抱歉啦…

18
00:01:06,633 --> 00:01:08,433
動作挺快的嘛

19
00:01:09,433 --> 00:01:10,867
-萬事拜託了
-是

20
00:01:10,867 --> 00:01:12,400
歡迎回來

21
00:01:12,400 --> 00:01:16,667
真尋 我今天帶了個禮物給妳

22
00:01:16,667 --> 00:01:18,567
不用每次來都送禮物嘛

23
00:01:18,567 --> 00:01:21,067
是我想送 妳可別拒絕喔

24
00:01:30,500 --> 00:01:37,033
我還真沒用照得這麼清楚的鏡子
仔細看過自己的臉呢

25
00:01:38,100 --> 00:01:39,633
我好高興喔

26
00:01:39,633 --> 00:01:43,733
妳也覺得自己很可愛吧

27
00:01:43,733 --> 00:01:47,300
就是我想的那個樣子啊

28
00:01:47,300 --> 00:01:48,667
妳挺有自信的嘛

29
00:01:48,667 --> 00:01:50,933
你又在逗我玩了

30
00:01:50,933 --> 00:01:53,900
我們就來好好玩玩吧

31
00:01:59,400 --> 00:02:00,800
真尋

32
00:04:19,967 --> 00:04:26,967
（致光之君）

33
00:04:40,067 --> 00:04:45,767
（第二十六集 被犧牲的少女）

34
00:04:53,833 --> 00:04:55,767
這是安倍晴明呈上的

35
00:04:55,767 --> 00:04:59,833
關於日食與地震的天文密奏

36
00:05:01,833 --> 00:05:03,900
所謂天文密奏

37
00:05:03,900 --> 00:05:06,667
是發生異常天文現象時

38
00:05:06,667 --> 00:05:12,000
將占卜結果秘密上奏天皇的文書

39
00:05:12,933 --> 00:05:17,000
只有天皇才能閱讀

40
00:05:18,900 --> 00:05:21,567
是朕害的嗎…

41
00:05:25,533 --> 00:05:27,033
有人被水沖走

42
00:05:27,033 --> 00:05:28,800
也有人被壓在倒塌的房屋下

43
00:05:28,800 --> 00:05:32,667
死者已經超過百人了

44
00:05:36,133 --> 00:05:41,533
首要之務是增派人手
趕緊將堤坊修築好

45
00:05:41,533 --> 00:05:43,667
讓山城守和檢非違使儘快去辦

46
00:05:43,667 --> 00:05:45,033
是

47
00:05:51,300 --> 00:05:53,733
勞煩您百忙中抽空見我

48
00:05:53,733 --> 00:05:56,633
天地異變會持續到什麼時候？

49
00:05:56,633 --> 00:05:59,200
我要聽聽你的意見

50
00:05:59,200 --> 00:06:02,400
只要陛下紊亂的心沉靜下來

51
00:06:02,400 --> 00:06:04,467
天地異變也會停息

52
00:06:04,467 --> 00:06:10,833
大白天就跑去找中宮殿下
疏於問政一事

53
00:06:10,833 --> 00:06:13,700
我日前已經上諫過了

54
00:06:14,200 --> 00:06:17,333
要改變天地動向

55
00:06:17,333 --> 00:06:22,767
只能將陛下的心導回正軌

56
00:06:22,767 --> 00:06:24,533
該怎麼做才好？

57
00:06:24,533 --> 00:06:29,933
我上次跟左大臣說過了
您有很好的籌碼

58
00:06:29,933 --> 00:06:32,233
這個籌碼…

59
00:06:32,733 --> 00:06:36,900
就是您的長女 彰子小姐

60
00:06:39,333 --> 00:06:45,667
出家等同一腳踏進死後的世界

61
00:06:45,667 --> 00:06:48,900
中宮殿下已經沒有資格當后妃

62
00:06:48,900 --> 00:06:52,167
陛下卻還是被她迷惑

63
00:06:52,167 --> 00:06:55,067
要趕快獻上無瑕的女子給陛下

64
00:06:55,067 --> 00:06:58,167
還有義子殿下和元子殿下啊

65
00:06:58,167 --> 00:07:05,900
兩位女御殿下和她們的父親
沒有任何力量

66
00:07:05,900 --> 00:07:09,133
一定得是左大臣大人的千金才行

67
00:07:14,900 --> 00:07:16,600
辦不到

68
00:07:17,467 --> 00:07:20,267
我看得出來

69
00:07:20,267 --> 00:07:23,733
彰子小姐注定是肩負朝廷未來的人

70
00:07:23,733 --> 00:07:26,067
她不是這樣的女孩

71
00:07:29,633 --> 00:07:32,933
她生性內向 話不多…

72
00:07:35,400 --> 00:07:36,733
更何況她還只是個孩子

73
00:07:36,733 --> 00:07:39,433
恕我直言

74
00:07:39,433 --> 00:07:44,900
進宮為妃是彰子小姐的宿命

75
00:07:52,000 --> 00:07:55,900
你也差不多該做點犧牲了吧

76
00:07:57,933 --> 00:08:01,167
怎麼連女院殿下都說這種話

77
00:08:01,167 --> 00:08:03,567
總要付出代價的

78
00:08:06,067 --> 00:08:11,033
你永遠都待在光輝潔淨的地方

79
00:08:11,033 --> 00:08:16,200
現在的地位
也不是靠心機手段弄到手的

80
00:08:16,200 --> 00:08:18,900
只是運氣好吧

81
00:08:18,900 --> 00:08:22,567
你之前過得太順遂了

82
00:08:22,567 --> 00:08:25,433
我當然有付出代價的心理準備

83
00:08:27,100 --> 00:08:28,533
但彰子還只是個孩子

84
00:08:28,533 --> 00:08:30,833
就算她還是孩子

85
00:08:30,833 --> 00:08:33,833
只要這是她的使命 就該去做

86
00:08:35,000 --> 00:08:37,433
妳這話太殘忍了

87
00:08:39,500 --> 00:08:41,333
你就是這樣

88
00:08:41,333 --> 00:08:46,900
擺出一副想保護女兒的
好父親的樣子

89
00:08:46,900 --> 00:08:50,900
其實只是想逃避你不想面對的
宮中權力鬥爭

90
00:08:54,433 --> 00:08:56,833
我被父親背叛

91
00:08:56,833 --> 00:08:59,333
失去先帝的寵愛

92
00:08:59,333 --> 00:09:02,067
兒子的心又被中宮佔據

93
00:09:02,067 --> 00:09:04,500
被兄長趕出內裏

94
00:09:04,500 --> 00:09:07,933
一路走來失去了許多事物

95
00:09:08,467 --> 00:09:10,400
這麼想來…

96
00:09:10,400 --> 00:09:14,967
也終於輪到道長流血了

97
00:09:19,833 --> 00:09:23,167
只要朝廷的混亂和天地異變能平息

98
00:09:23,167 --> 00:09:25,600
就把彰子送出去吧

99
00:09:29,400 --> 00:09:33,000
原來姊姊…

100
00:09:33,000 --> 00:09:36,200
是這樣看我的啊

101
00:09:37,033 --> 00:09:38,833
我都不曉得

102
00:09:43,367 --> 00:09:45,800
你是我最疼愛的弟弟

103
00:09:45,800 --> 00:09:48,267
所以我把你的一切都看在眼底

104
00:09:54,267 --> 00:09:55,933
父親

105
00:09:57,333 --> 00:10:00,467
很抱歉 我攔不住田鶴…

106
00:10:02,567 --> 00:10:06,133
父親 我今天學了迦陵頻的舞蹈

107
00:10:06,900 --> 00:10:08,100
是嗎

108
00:10:09,167 --> 00:10:10,633
你看

109
00:10:20,233 --> 00:10:23,467
改天我再慢慢看你跳

110
00:10:24,800 --> 00:10:29,067
田鶴 父親累了 下次再說

111
00:10:32,467 --> 00:10:34,533
彰子

112
00:10:35,767 --> 00:10:38,567
妳今天做了什麼？

113
00:10:41,267 --> 00:10:43,167
姊姊什麼都沒做

114
00:10:43,167 --> 00:10:46,867
田鶴 不能打擾父親

115
00:10:46,867 --> 00:10:48,600
我們到旁邊去吧

116
00:10:51,433 --> 00:10:53,233
非常抱歉

117
00:11:10,467 --> 00:11:12,767
你瘦了呢

118
00:11:13,800 --> 00:11:16,800
大水 日食 地震接踵而來

119
00:11:16,800 --> 00:11:20,200
你一定忙壞了吧

120
00:11:20,200 --> 00:11:22,567
我很擔心

121
00:11:22,567 --> 00:11:24,133
我幫你揉揉肩吧

122
00:11:24,133 --> 00:11:26,100
不用了

123
00:11:26,100 --> 00:11:28,167
我有事想跟妳商量

124
00:11:28,167 --> 00:11:30,133
商量？

125
00:11:30,133 --> 00:11:34,700
夫君向來不跟我說心裡話
居然有事要跟我商量

126
00:11:34,700 --> 00:11:36,133
我太高興了

127
00:11:36,133 --> 00:11:37,900
不是什麼值得高興的事

128
00:11:47,200 --> 00:11:52,333
我想送彰子入宮為妃

129
00:11:53,567 --> 00:11:55,800
為了平息接連不斷的天地異變

130
00:11:55,800 --> 00:11:58,300
讓世間重返安寧

131
00:11:58,300 --> 00:12:00,533
只能讓彰子入宮了

132
00:12:01,533 --> 00:12:04,533
你是認真的嗎？

133
00:12:04,533 --> 00:12:07,833
你不是一直說
入宮為妃的女人不會幸福嗎

134
00:12:07,833 --> 00:12:09,267
我現在也是這麼想

135
00:12:09,267 --> 00:12:12,200
-可是…
-我不要

136
00:12:12,200 --> 00:12:18,533
我要為那孩子招個體貼的夫婿
在這個宅邸平靜度日

137
00:12:18,533 --> 00:12:20,933
我也是這麼希望的

138
00:12:20,933 --> 00:12:24,233
可是現在…

139
00:12:24,233 --> 00:12:26,233
不得不送她入宮的時候到了

140
00:12:26,233 --> 00:12:29,167
請你再好好想一想

141
00:12:29,167 --> 00:12:32,000
中宮殿下都已經出家了

142
00:12:32,000 --> 00:12:35,867
還是將陛下玩弄於股掌間

143
00:12:35,867 --> 00:12:37,800
要跟她競爭明擺著會輸…

144
00:12:37,800 --> 00:12:39,700
這不是競爭

145
00:12:43,300 --> 00:12:45,333
是獻祭

146
00:12:48,967 --> 00:12:56,067
就因為她是我們悉心呵護的女兒

147
00:12:56,067 --> 00:12:59,767
才有這個價值

148
00:13:06,233 --> 00:13:11,333
不能再放任陛下一意孤行了

149
00:13:11,333 --> 00:13:13,300
再不做點什麼…

150
00:13:13,300 --> 00:13:15,600
朝廷會逐漸失去勢力

151
00:13:15,600 --> 00:13:18,333
不管朝廷會怎麼樣 都跟那孩子無關

152
00:13:18,333 --> 00:13:22,933
這是不可能的 我是左大臣…

153
00:13:22,933 --> 00:13:26,133
彰子是左大臣的女兒

154
00:13:28,667 --> 00:13:30,033
我不同意

155
00:13:30,033 --> 00:13:36,367
就算妳不同意 該做的還是得做

156
00:13:36,367 --> 00:13:39,400
你這不是在跟我商量吧？

157
00:13:46,700 --> 00:13:48,767
原諒我

158
00:13:52,067 --> 00:13:55,033
夫君

159
00:13:55,800 --> 00:14:00,433
如果你無論如何都要犧牲彰子

160
00:14:00,433 --> 00:14:03,600
就請你先殺了我

161
00:14:06,400 --> 00:14:09,233
只要我還活著一天

162
00:14:09,233 --> 00:14:12,067
就不許任何人把彰子
當成政爭的工具

163
00:14:21,800 --> 00:14:23,567
這麼說來

164
00:14:23,567 --> 00:14:28,267
當初也有說到
要不要讓妳進宮當妃子呢

165
00:14:28,267 --> 00:14:33,933
我衷心慶幸自己沒有進宮
能夠成為夫君的妻子

166
00:14:33,933 --> 00:14:38,100
所以我也希望讓彰子
擁有跟我一樣的幸福

167
00:14:38,100 --> 00:14:40,267
就是啊

168
00:14:40,267 --> 00:14:42,767
話雖如此

169
00:14:42,767 --> 00:14:48,067
進宮也不代表就一定不會幸福啊

170
00:14:48,067 --> 00:14:54,767
陛下被中宮殿下迷得團團轉
連政事都怠慢了

171
00:14:54,767 --> 00:14:59,433
要是中宮突然離世了呢

172
00:14:59,433 --> 00:15:01,600
母親…

173
00:15:01,600 --> 00:15:04,067
事情會怎麼發展

174
00:15:04,067 --> 00:15:06,867
不試試看怎麼會知道呢

175
00:15:07,600 --> 00:15:14,300
再說 中宮殿下比陛下年長四歲吧

176
00:15:14,300 --> 00:15:16,400
不管現在對她再怎麼癡迷

177
00:15:16,400 --> 00:15:18,867
總有一天會厭倦的吧

178
00:15:23,267 --> 00:15:26,833
我在考慮等過了年 要不要改年號

179
00:15:26,833 --> 00:15:30,133
我認為"長保"不錯

180
00:15:32,533 --> 00:15:34,200
長保啊…

181
00:15:34,200 --> 00:15:37,600
願在左大臣治理下能長年保持盛世

182
00:15:37,600 --> 00:15:39,333
是陛下治理的盛世吧

183
00:15:39,333 --> 00:15:45,833
陛下現在全副心思
都放在傾國的中宮身上

184
00:15:45,833 --> 00:15:48,333
再這樣下去實在…

185
00:15:48,333 --> 00:15:50,733
-話是這麼說沒錯…
-如果…

186
00:15:50,733 --> 00:15:54,067
左大臣的千金能入宮為妃

187
00:15:54,067 --> 00:15:56,433
後宮就能重獲整頓

188
00:15:56,433 --> 00:15:58,900
陛下的運勢也會攀升

189
00:15:58,900 --> 00:16:02,833
這麼一來陛下之世也能長保安寧吧

190
00:16:02,833 --> 00:16:08,267
中納言 你是真心這麼想嗎

191
00:16:08,267 --> 00:16:10,667
當然是啊

192
00:16:18,067 --> 00:16:20,200
（建議左大臣之女入宮為妃）

193
00:16:20,200 --> 00:16:22,467
入宮…

194
00:16:23,500 --> 00:16:26,300
行不通吧

195
00:16:26,300 --> 00:16:27,500
行不通…

196
00:16:27,500 --> 00:16:29,067
行不通

197
00:16:32,133 --> 00:16:33,867
行不通啊

198
00:16:45,667 --> 00:16:48,033
來

199
00:16:48,033 --> 00:16:49,767
母親

200
00:16:49,767 --> 00:16:54,267
姊姊這樣傻呼呼的
根本不會有人來提親嘛

201
00:16:54,267 --> 00:16:57,667
田鶴 不可以這樣說你姊姊

202
00:16:57,667 --> 00:17:01,033
她學箏也一直學不會

203
00:17:01,033 --> 00:17:03,233
老師好生氣呢

204
00:17:03,233 --> 00:17:07,933
田鶴 你是要繼承這個家
繼承你父親地位的嫡子

205
00:17:07,933 --> 00:17:11,933
你姊姊也是能
成為天皇之后的尊貴之身喔

206
00:17:13,367 --> 00:17:14,400
哎呀…

207
00:17:14,400 --> 00:17:16,067
哎呀

208
00:17:16,067 --> 00:17:18,367
-別鬧
-別鬧

209
00:17:21,800 --> 00:17:25,533
母親 妳跟父親吵架了嗎

210
00:17:25,533 --> 00:17:27,667
我們沒有吵架

211
00:17:27,667 --> 00:17:30,800
-我看妳氣呼呼的
-我沒有

212
00:17:33,333 --> 00:17:34,667
"我沒有"

213
00:17:37,400 --> 00:17:43,933
父親在考慮讓妳進宮
成為陛下的妃子

214
00:17:46,633 --> 00:17:49,000
妳不驚訝嗎

215
00:17:50,333 --> 00:17:52,533
聽從父親安排

216
00:17:54,400 --> 00:17:58,500
妳母親堅決反對

217
00:18:00,100 --> 00:18:02,867
妳真的無所謂嗎？

218
00:18:05,867 --> 00:18:07,933
聽從父親安排

219
00:18:09,000 --> 00:18:11,400
要是進了宮

220
00:18:11,400 --> 00:18:14,667
要見母親和田鶴就沒那麼容易了

221
00:18:14,667 --> 00:18:16,700
不過…

222
00:18:16,700 --> 00:18:22,533
妳會身居這個國家
所有女子之上的地位

223
00:18:22,533 --> 00:18:25,367
這也是十分榮耀的事

224
00:18:26,167 --> 00:18:29,133
妳明白我在說什麼嗎

225
00:18:32,167 --> 00:18:33,267
聽從父親安排

226
00:18:33,267 --> 00:18:35,967
我是在問妳明不明白

227
00:18:45,900 --> 00:18:47,833
今天就先這樣吧

228
00:18:49,733 --> 00:18:51,700
改天再說

229
00:18:56,167 --> 00:18:59,667
像她這樣什麼都不懂的女孩…

230
00:18:59,667 --> 00:19:02,367
送她進宮真的好嗎

231
00:19:38,467 --> 00:19:40,067
抱歉

232
00:19:43,333 --> 00:19:46,167
我躺得太舒服就睡著了

233
00:19:46,167 --> 00:19:48,867
睡在這邊會染上風寒的喔

234
00:19:56,967 --> 00:20:00,900
這樣就不會染上風寒了

235
00:20:11,300 --> 00:20:13,300
好安靜喔

236
00:20:38,100 --> 00:20:41,733
都是朕疏於政務

237
00:20:41,733 --> 00:20:44,867
害眾多人民失去性命

238
00:20:47,067 --> 00:20:49,867
這樣下去實在不行

239
00:20:52,300 --> 00:20:56,300
朕想扛下責任 讓出皇位

240
00:20:56,300 --> 00:20:59,367
跟中宮平靜度日

241
00:21:01,267 --> 00:21:02,833
請恕我直言…

242
00:21:02,833 --> 00:21:05,767
陛下您就算讓位…

243
00:21:05,767 --> 00:21:09,667
若是還跟現在一樣寵愛中宮殿下

244
00:21:09,667 --> 00:21:15,800
反而會讓中宮殿下
和脩子內親王殿下的立場更為難

245
00:21:17,067 --> 00:21:18,400
你說什麼…

246
00:21:18,400 --> 00:21:22,633
您不該讓位 而是應該繼續在位

247
00:21:22,633 --> 00:21:27,700
讓大家看看您專心問政的風範

248
00:21:29,700 --> 00:21:31,400
再說…

249
00:21:31,400 --> 00:21:33,800
陛下沒有皇嗣

250
00:21:33,800 --> 00:21:39,467
東宮殿下之子 敦明大人
就會成為下一個東宮

251
00:21:39,467 --> 00:21:41,100
這麼一來

252
00:21:41,100 --> 00:21:47,733
陛下的父親 圓融先皇的血脈
會就此斷絕

253
00:21:47,733 --> 00:21:51,933
女院殿下也不希望有這樣的結果吧

254
00:21:56,067 --> 00:21:58,700
朕明白你的想法了

255
00:22:04,000 --> 00:22:06,800
朕不會讓位

256
00:22:06,800 --> 00:22:10,133
但是…

257
00:22:11,667 --> 00:22:16,033
朕希望由中宮生下朕的子嗣

258
00:22:19,733 --> 00:22:25,933
我照您說的 告訴陛下
不能讓圓融先皇的血脈斷絕

259
00:22:25,933 --> 00:22:29,133
這一點他是有聽進去了

260
00:22:29,133 --> 00:22:31,900
但還是很執著於中宮殿下…

261
00:22:31,900 --> 00:22:35,267
不 這已經是一大進步了

262
00:22:37,100 --> 00:22:39,267
這是行成的功勞

263
00:22:39,267 --> 00:22:43,200
公卿們若是聽說
左大臣大人的千金準備入宮

264
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
一定會很高興的

265
00:22:45,600 --> 00:22:49,667
只要公開這件事
內裏的氣氛也會為之一振的

266
00:22:49,667 --> 00:22:52,033
現在公開還太早了

267
00:22:55,433 --> 00:22:57,267
這件事…

268
00:22:58,700 --> 00:23:02,067
接下來也得要靠行成幫忙

269
00:23:02,967 --> 00:23:05,067
萬事拜託了

270
00:23:05,067 --> 00:23:06,900
是

271
00:23:09,067 --> 00:23:13,867
新年過後 年號改為長保

272
00:23:16,500 --> 00:23:25,500
一条天皇在這年正月獨排眾議
悄悄將中宮召回內裏

273
00:23:28,433 --> 00:23:35,133
中宮殿下今年正月懷孕了

274
00:23:35,133 --> 00:23:36,367
什麼？

275
00:23:36,367 --> 00:23:38,933
是陛下召她進內裏時懷上的

276
00:23:38,933 --> 00:23:43,767
今年十一月左右就會生下皇子吧

277
00:23:43,767 --> 00:23:46,167
皇子嗎…

278
00:23:47,033 --> 00:23:49,500
要施法詛咒嗎

279
00:23:50,433 --> 00:23:52,800
我不想做跟我父親一樣的事

280
00:23:54,733 --> 00:23:57,700
說得好

281
00:23:57,700 --> 00:24:00,000
你在試探我嗎？

282
00:24:00,600 --> 00:24:03,533
您如果命令我詛咒 我就會照辦

283
00:24:07,733 --> 00:24:13,200
送彰子進宮 她會幸福嗎…

284
00:24:13,200 --> 00:24:18,333
我的使命是判讀國家的命運

285
00:24:18,333 --> 00:24:23,033
個人的幸福與否 不是我該關心的

286
00:24:34,867 --> 00:24:37,067
我想到了

287
00:24:38,833 --> 00:24:45,667
就在中宮殿下產子的那個月
送彰子進宮吧

288
00:24:49,800 --> 00:24:51,700
幫我挑個良辰吉日

289
00:24:52,800 --> 00:24:54,333
是

290
00:24:58,700 --> 00:25:04,667
彰子進宮的日子定在十一月一日

291
00:25:07,200 --> 00:25:11,300
聽說中宮殿下身體不適

292
00:25:11,300 --> 00:25:15,600
-該不會是有孕在身了吧？
-就算殿下懷孕了…

293
00:25:15,600 --> 00:25:18,200
我還是要讓彰子進宮

294
00:25:18,200 --> 00:25:20,333
如果她懷孕了

295
00:25:20,333 --> 00:25:23,967
就請人詛咒她腹中的孩子吧

296
00:25:24,767 --> 00:25:27,900
詛咒不是夫君家最拿手的嗎

297
00:25:29,700 --> 00:25:32,600
不需要做這種事

298
00:25:34,533 --> 00:25:38,033
彰子是去淨化內裏和陛下的心的

299
00:25:39,167 --> 00:25:42,000
-做為祭品…
-沒錯

300
00:25:42,867 --> 00:25:45,733
這不是為了夫君的榮華富貴

301
00:25:45,733 --> 00:25:49,100
而是為了淨化陛下和內裏吧

302
00:25:49,100 --> 00:25:50,900
對

303
00:25:55,133 --> 00:25:57,500
我明白了

304
00:26:05,267 --> 00:26:07,900
我也會下定決心

305
00:26:08,433 --> 00:26:11,667
就淨化中宮的邪氣

306
00:26:11,667 --> 00:26:15,467
為彰子將內裏打造為華美的後宮吧

307
00:26:15,467 --> 00:26:21,100
我也會賭上性命 讓那怯弱的孩子
成為堅強的妃子

308
00:26:24,333 --> 00:26:31,600
道長終於正式向一条天皇提出
送彰子入宮為妃的要求

309
00:26:52,400 --> 00:26:57,133
鴨川潰堤後 天災接連不斷

310
00:26:57,133 --> 00:27:00,233
全都是因為朕怠忽政務

311
00:27:01,900 --> 00:27:04,133
辛苦左大臣了

312
00:27:04,133 --> 00:27:06,500
您言重了

313
00:27:06,500 --> 00:27:10,167
我只是善盡身為左大臣的本份

314
00:27:11,100 --> 00:27:14,167
為了感謝你如此盡心盡力

315
00:27:15,967 --> 00:27:18,167
朕同意讓妳女兒入宮

316
00:27:21,633 --> 00:27:23,367
是

317
00:27:25,033 --> 00:27:28,433
往後要請你這個岳父多多幫忙了

318
00:27:28,433 --> 00:27:32,667
承陛下聖言 臣不敢當

319
00:27:47,133 --> 00:27:51,933
道長為彰子盛大舉行著裳之儀

320
00:27:51,933 --> 00:27:55,667
公開彰子即將入宮的消息

321
00:28:44,367 --> 00:28:47,667
恭喜您…

322
00:28:53,733 --> 00:28:57,333
著裳之儀順利舉行

323
00:28:57,333 --> 00:28:59,000
多虧神佛庇佑

324
00:28:59,000 --> 00:29:03,267
也是多虧各位的協助

325
00:29:04,567 --> 00:29:07,400
在此感謝各位

326
00:29:14,933 --> 00:29:19,900
這場著裳之儀真是盛大

327
00:29:19,900 --> 00:29:23,967
沒想到當初傻愣愣的道長
成了左大臣

328
00:29:23,967 --> 00:29:26,033
我們現在還是參議

329
00:29:26,033 --> 00:29:27,400
真是搞不懂

330
00:29:27,400 --> 00:29:29,667
人生就是這樣嘛

331
00:29:29,667 --> 00:29:32,733
說不定之後還會成為天皇之父呢

332
00:29:32,733 --> 00:29:34,633
這可別亂說

333
00:29:34,633 --> 00:29:37,433
中宮那邊的人說不定會來找麻煩

334
00:29:40,400 --> 00:29:44,000
左大臣所做作為
都不是為了一己之私

335
00:29:44,000 --> 00:29:47,467
這就是我們跟他不同的地方

336
00:29:48,900 --> 00:29:51,433
這一點我們比不上道長啊

337
00:29:51,433 --> 00:29:53,667
我也是這麼想的

338
00:29:53,667 --> 00:29:55,600
我也這麼想

339
00:30:01,800 --> 00:30:05,067
左大臣的女兒舉行了著裳之儀

340
00:30:05,067 --> 00:30:09,700
不過她年紀還小
就算進宮也不用怕她爭寵

341
00:30:09,700 --> 00:30:12,567
我沒有害怕

342
00:30:12,567 --> 00:30:16,933
我相信陛下對我的心意不會改變

343
00:30:16,933 --> 00:30:20,033
聽參加著裳之儀的人說

344
00:30:20,033 --> 00:30:23,800
左大臣的女兒連打招呼也不會
是個傻女孩

345
00:30:23,800 --> 00:30:28,100
哥哥 不要說這種話

346
00:30:28,100 --> 00:30:31,133
我想陛下會同意她入宮

347
00:30:31,133 --> 00:30:37,233
是為了展現他為內裏安寧著想的決心

348
00:30:40,033 --> 00:30:43,500
妳真的有中宮殿下的架勢了呢

349
00:30:43,500 --> 00:30:45,600
對吧 少納言

350
00:30:46,133 --> 00:30:52,333
唐國認為皇帝是太陽 皇后是月亮

351
00:30:52,333 --> 00:30:54,333
不過在我心目中

352
00:30:54,333 --> 00:30:57,600
中宮殿下才是太陽

353
00:30:58,233 --> 00:31:03,533
要是隨意接近 可是會灼傷的喔

354
00:31:15,300 --> 00:31:17,033
拿去吧

355
00:31:17,900 --> 00:31:19,100
來…

356
00:31:19,100 --> 00:31:20,933
好餓喔

357
00:31:24,433 --> 00:31:25,967
謝謝您

358
00:31:27,900 --> 00:31:29,733
你流血了

359
00:31:29,733 --> 00:31:31,300
我幫你洗一洗 過來

360
00:31:31,300 --> 00:31:32,267
不用了

361
00:31:32,267 --> 00:31:33,667
不行

362
00:31:33,667 --> 00:31:37,133
要是有泥土沾在傷口上就不好了

363
00:31:38,733 --> 00:31:40,500
這是怎麼回事

364
00:31:45,100 --> 00:31:47,133
是不會道聲謝嗎

365
00:31:47,900 --> 00:31:50,700
他們是水災和地震中活下來的孩子

366
00:31:50,700 --> 00:31:52,300
我準備了一些食物給他們

367
00:31:52,300 --> 00:31:53,967
真是污穢

368
00:31:55,233 --> 00:31:57,833
那些孩子們沒有父母了

369
00:31:57,833 --> 00:32:01,300
如果沒有人為他們準備食物
他們一定會餓死的

370
00:32:01,300 --> 00:32:04,500
那也是沒辦法的事 這就是孩子的命

371
00:32:05,800 --> 00:32:08,067
我今天帶了丹波的栗子給妳

372
00:32:08,067 --> 00:32:09,267
很好吃喔

373
00:32:09,267 --> 00:32:11,467
謝謝 大家都會很開心的

374
00:32:11,467 --> 00:32:13,667
誰管大家啊 我是帶給妳吃的

375
00:32:18,600 --> 00:32:19,933
對了

376
00:32:19,933 --> 00:32:22,400
上次我讓人看了妳的信

377
00:32:22,400 --> 00:32:27,000
對方說"這個女子歌寫得真好"
大為感動呢

378
00:32:27,000 --> 00:32:28,867
讓人看了…

379
00:32:28,867 --> 00:32:31,133
你拿給誰看了？

380
00:32:31,133 --> 00:32:33,433
-一個女的
-一個女的…

381
00:32:33,433 --> 00:32:35,367
妳幹嘛這麼在意

382
00:32:35,367 --> 00:32:38,667
要說男的還是女的 就是女的
所以我才說是女的 就只是這樣

383
00:32:38,667 --> 00:32:39,800
快吃吧 很好吃喔

384
00:32:39,800 --> 00:32:44,333
我們之間秘密的書信往來
被不認識的人看到

385
00:32:44,333 --> 00:32:47,467
對我來說是奇恥大辱

386
00:32:47,467 --> 00:32:51,600
你拿這種信給人家看
她心情也不會好到哪裡去

387
00:32:51,600 --> 00:32:55,067
夫君 你難道沒想到這些嗎

388
00:32:55,067 --> 00:32:56,500
我沒想那麼多啊

389
00:32:56,500 --> 00:32:59,133
有什麼關係嘛 她誇妳寫得好耶

390
00:32:59,133 --> 00:33:01,767
當然有關係

391
00:33:01,767 --> 00:33:05,267
你做事太不經思慮了

392
00:33:05,267 --> 00:33:09,500
我能娶到妳這樣有學才的妻子

393
00:33:09,500 --> 00:33:11,800
當然想跟大家炫耀一下啊

394
00:33:11,800 --> 00:33:15,500
所以我總是把妳的信帶在身上
到處拿給人看

395
00:33:15,500 --> 00:33:18,133
能被我這樣炫耀 妳也很得意吧

396
00:33:22,333 --> 00:33:25,767
我寫給夫君的信…

397
00:33:25,767 --> 00:33:28,300
請全部還給我

398
00:33:29,633 --> 00:33:31,600
不然的話…

399
00:33:31,600 --> 00:33:33,567
我就要跟你離婚

400
00:33:34,833 --> 00:33:36,700
聽不懂妳在說什麼

401
00:33:36,700 --> 00:33:39,267
今天就請你先回去吧

402
00:33:39,267 --> 00:33:41,000
好了啦…

403
00:33:41,000 --> 00:33:43,333
-妳生起氣來真可愛
-不要過來

404
00:33:45,733 --> 00:33:48,233
真是難捉摸的女人

405
00:33:48,233 --> 00:33:50,567
我是在誇獎妳耶

406
00:33:52,067 --> 00:33:53,700
我改天再來

407
00:33:54,233 --> 00:33:57,467
下次來的時候…

408
00:33:57,467 --> 00:34:01,867
請把我之前寫給你的信全都帶過來

409
00:34:01,867 --> 00:34:06,400
不然我是不會見你的

410
00:34:33,000 --> 00:34:35,033
夫人 我來吧

411
00:34:35,033 --> 00:34:36,267
沒關係

412
00:34:36,267 --> 00:34:39,200
阿絹 妳去忙廚房的事吧

413
00:34:39,200 --> 00:34:40,600
是

414
00:34:52,033 --> 00:34:54,500
怎麼樣啊

415
00:34:54,500 --> 00:34:57,100
什麼怎麼樣

416
00:34:57,100 --> 00:34:59,767
惟規 你自己怎麼樣？

417
00:34:59,767 --> 00:35:02,700
看來要得到官職還早得很呢

418
00:35:02,700 --> 00:35:04,933
意料之中啦

419
00:35:05,633 --> 00:35:09,833
在父親回來之前一定要任官喔

420
00:35:12,333 --> 00:35:17,433
你每次應聲都應得很快
該做的事都不認真做

421
00:35:17,433 --> 00:35:22,433
勸妳最好不要這樣戳男人的痛處

422
00:35:22,433 --> 00:35:28,267
宣孝大人說他就是喜歡我
氣呼呼的樣子啊

423
00:35:28,267 --> 00:35:30,433
還真有自信呢

424
00:35:31,633 --> 00:35:33,633
也沒有啊

425
00:35:33,633 --> 00:35:36,300
這陣子他都不來找我了

426
00:35:38,767 --> 00:35:42,833
那是因為他有新的女人了

427
00:35:45,633 --> 00:35:47,800
我在清水的市集看到的

428
00:35:47,800 --> 00:35:50,700
他跟一個比姊姊
年輕很多很多的女孩在一起

429
00:35:50,700 --> 00:35:52,267
買了絹布給人家

430
00:35:52,267 --> 00:35:54,633
一臉喜孜孜的

431
00:35:54,633 --> 00:35:59,200
我已經比宣孝大人年輕很多很多了

432
00:35:59,200 --> 00:36:02,633
那個女的還比我年輕很多很多嗎

433
00:36:06,000 --> 00:36:08,200
真受不了…

434
00:36:08,200 --> 00:36:11,033
-妳不生氣嗎？
-我很氣啊

435
00:36:11,033 --> 00:36:15,933
但我又不能告訴他是聽維規說的

436
00:36:15,933 --> 00:36:18,167
就假裝不知道吧

437
00:36:22,600 --> 00:36:24,967
還是家裡好

438
00:36:25,767 --> 00:36:26,900
我走了

439
00:36:26,900 --> 00:36:29,133
你不是才剛來嗎

440
00:36:29,133 --> 00:36:31,967
看到姊姊沒事就好了

441
00:36:31,967 --> 00:36:35,300
我看妳就狠狠打宣孝大人一頓吧

442
00:36:35,300 --> 00:36:38,833
就算這樣 他也不會拋棄妳的

443
00:37:02,733 --> 00:37:04,133
在那之後

444
00:37:04,133 --> 00:37:06,467
原諒 不原諒

445
00:37:06,467 --> 00:37:08,733
離婚 不離婚

446
00:37:08,733 --> 00:37:11,533
兩人透過書信往返 文筆交鋒

447
00:37:12,900 --> 00:37:18,633
我看到這個的時候
就覺得很適合真尋

448
00:37:22,833 --> 00:37:25,900
我是在清水的市集看到的

449
00:37:25,900 --> 00:37:29,733
-清水的市集…
-那個市集賣的布都很不錯

450
00:37:32,900 --> 00:37:38,733
買布送年輕女孩的時候還會想到我

451
00:37:38,733 --> 00:37:41,167
還真是謝謝你

452
00:37:41,700 --> 00:37:44,300
聽說貪淫對身體不好喔

453
00:37:44,300 --> 00:37:46,400
真是不可愛

454
00:37:46,400 --> 00:37:47,800
妳是聽誰說的？

455
00:37:47,800 --> 00:37:49,933
聽誰說的不都一樣嗎

456
00:37:51,367 --> 00:37:55,433
是那個宋國的醫師告訴妳的嗎

457
00:37:55,433 --> 00:37:56,367
對啊

458
00:37:56,367 --> 00:37:58,133
妳跟那個男人也挺曖昧的嘛

459
00:37:58,133 --> 00:38:00,167
不要這麼多疑嘛

460
00:38:00,167 --> 00:38:03,967
好了 就別吵了吧

461
00:38:05,000 --> 00:38:07,200
是我不好

462
00:38:11,800 --> 00:38:14,700
難得我久久來一趟

463
00:38:14,700 --> 00:38:17,433
就向我撒撒嬌嘛

464
00:38:17,433 --> 00:38:21,367
我沒對夫君撒嬌過

465
00:38:25,500 --> 00:38:29,267
妳就是這樣得理不饒人

466
00:38:29,267 --> 00:38:32,300
左大臣才會不要妳吧

467
00:38:35,067 --> 00:38:37,100
我懂他的心情

468
00:38:49,300 --> 00:38:50,767
在這之後

469
00:38:50,767 --> 00:38:54,200
宣孝就再也沒來過了

470
00:39:01,167 --> 00:39:05,833
夫人 可以跟您談談嗎

471
00:39:13,533 --> 00:39:20,400
您就寫封信向老爺道歉吧？

472
00:39:21,367 --> 00:39:24,733
是他不好啊

473
00:39:24,733 --> 00:39:28,900
堅持原則當然是好事

474
00:39:28,900 --> 00:39:33,267
但您也得為老爺的心情著想啊

475
00:39:34,633 --> 00:39:37,400
妳說我要怎麼為他著想？

476
00:39:39,333 --> 00:39:42,833
夫人 您這麼聰明

477
00:39:42,833 --> 00:39:46,500
您說的當然都是對的

478
00:39:46,500 --> 00:39:50,133
但也得給老爺一點台階下啊

479
00:39:52,367 --> 00:39:55,467
為什麼

480
00:39:55,467 --> 00:40:00,467
因為夫妻就是這麼回事

481
00:40:01,900 --> 00:40:07,267
只是單方面接受他人的體貼
堅持己見不肯退讓

482
00:40:07,267 --> 00:40:10,500
是沒有人會願意跟您廝守的

483
00:40:14,800 --> 00:40:20,667
妳是要我為了跟人廝守
扭曲自己的原則嗎

484
00:40:20,667 --> 00:40:24,233
這就是愛吧？

485
00:40:38,800 --> 00:40:43,133
沒什麼了不起的成就
算不上什麼大人物的我

486
00:40:43,133 --> 00:40:47,667
居然還生妳的氣 真是太沒肚量了

487
00:40:56,933 --> 00:40:59,167
石山寺？

488
00:40:59,167 --> 00:41:01,200
大家一起去吧

489
00:41:01,200 --> 00:41:03,800
要是老爺來的話怎麼辦？

490
00:41:03,800 --> 00:41:07,233
要是他跑來了就到時候再說囉

491
00:41:08,467 --> 00:41:11,433
我想去石山寺看看

492
00:41:12,767 --> 00:41:14,767
一起去嘛 阿糸

493
00:41:16,867 --> 00:41:21,433
我們去祈求老爺再來找我嘛

494
00:42:26,433 --> 00:42:29,900
© NHK

