1
00:00:00,000 --> 00:00:03,533
大河剧

2
00:00:03,533 --> 00:00:05,933
长德四年十月

3
00:00:05,933 --> 00:00:09,967
日食与地震同时袭向都城

4
00:00:09,967 --> 00:00:11,267
这边请

5
00:00:17,767 --> 00:00:19,067
夫人

6
00:00:24,100 --> 00:00:25,967
-梳妆桌帮我放那边 -是

7
00:00:25,967 --> 00:00:28,133
-镜台放在旁边就好 -是

8
00:00:34,133 --> 00:00:38,867
我都不晓得宣孝大人这么有钱

9
00:00:38,867 --> 00:00:40,133
就是啊

10
00:00:40,133 --> 00:00:44,367
不祥的大水，日食，地震接连而来，有他在也都不担心了

11
00:00:44,367 --> 00:00:49,300
哪像福丸，一开始地震，马上就丢下我跑走了

12
00:00:49,300 --> 00:00:55,733
宣孝大人趴在夫人身上护住您，让我看了好感动

13
00:00:55,733 --> 00:00:56,933
就是啊

14
00:00:58,033 --> 00:00:59,967
福丸来了

15
00:00:59,967 --> 00:01:01,533
我来了

16
00:01:01,533 --> 00:01:03,767
你跑到哪里去了啦

17
00:01:03,767 --> 00:01:05,533
抱歉啦…

18
00:01:06,633 --> 00:01:08,433
动作挺快的嘛

19
00:01:09,433 --> 00:01:10,867
-万事拜托了 -是

20
00:01:10,867 --> 00:01:12,400
欢迎回来

21
00:01:12,400 --> 00:01:16,667
真寻，我今天带了个礼物给你

22
00:01:16,667 --> 00:01:18,567
不用每次来都送礼物嘛

23
00:01:18,567 --> 00:01:21,067
是我想送，你可别拒绝哦

24
00:01:30,500 --> 00:01:37,033
我还真没用照得这么清楚的镜子，仔细看过自己的脸呢

25
00:01:38,100 --> 00:01:39,633
我好高兴哦

26
00:01:39,633 --> 00:01:43,733
你也觉得自己很可爱吧

27
00:01:43,733 --> 00:01:47,300
就是我想的那个样子啊

28
00:01:47,300 --> 00:01:48,667
你挺有自信的嘛

29
00:01:48,667 --> 00:01:50,933
你又在逗我玩了

30
00:01:50,933 --> 00:01:53,900
我们就来好好玩玩吧

31
00:01:59,400 --> 00:02:00,800
真寻

32
00:04:19,967 --> 00:04:26,967
致光之君

33
00:04:40,067 --> 00:04:45,767
第二十六集，被牺牲的少女

34
00:04:53,833 --> 00:04:55,767
这是安倍晴明呈上的

35
00:04:55,767 --> 00:04:59,833
关于日食与地震的天文密奏

36
00:05:01,833 --> 00:05:03,900
所谓天文密奏

37
00:05:03,900 --> 00:05:06,667
是发生异常天文现象时

38
00:05:06,667 --> 00:05:12,000
将占卜结果秘密上奏天皇的文书

39
00:05:12,933 --> 00:05:17,000
只有天皇才能阅读

40
00:05:18,900 --> 00:05:21,567
是朕害的吗…

41
00:05:25,533 --> 00:05:27,033
有人被水冲走

42
00:05:27,033 --> 00:05:28,800
也有人被压在倒塌的房屋下

43
00:05:28,800 --> 00:05:32,667
死者已经超过百人了

44
00:05:36,133 --> 00:05:41,533
首要之务是增派人手，赶紧将堤坊修筑好

45
00:05:41,533 --> 00:05:43,667
让山城守和检非违使尽快去办

46
00:05:43,667 --> 00:05:45,033
是

47
00:05:51,300 --> 00:05:53,733
劳烦您百忙中抽空见我

48
00:05:53,733 --> 00:05:56,633
天地异变会持续到什么时候？

49
00:05:56,633 --> 00:05:59,200
我要听听你的意见

50
00:05:59,200 --> 00:06:02,400
只要陛下紊乱的心沉静下来

51
00:06:02,400 --> 00:06:04,467
天地异变也会停息

52
00:06:04,467 --> 00:06:10,833
大白天就跑去找中宫殿下，疏于问政一事

53
00:06:10,833 --> 00:06:13,700
我日前已经上谏过了

54
00:06:14,200 --> 00:06:17,333
要改变天地动向

55
00:06:17,333 --> 00:06:22,767
只能将陛下的心导回正轨

56
00:06:22,767 --> 00:06:24,533
该怎么做才好？

57
00:06:24,533 --> 00:06:29,933
我上次跟左大臣说过了，您有很好的筹码

58
00:06:29,933 --> 00:06:32,233
这个筹码…

59
00:06:32,733 --> 00:06:36,900
就是您的长女，彰子小姐

60
00:06:39,333 --> 00:06:45,667
出家等同一脚踏进死后的世界

61
00:06:45,667 --> 00:06:48,900
中宫殿下已经没有资格当后妃

62
00:06:48,900 --> 00:06:52,167
陛下却还是被她迷惑

63
00:06:52,167 --> 00:06:55,067
要赶快献上无瑕的女子给陛下

64
00:06:55,067 --> 00:06:58,167
还有义子殿下和元子殿下啊

65
00:06:58,167 --> 00:07:05,900
两位女御殿下和她们的父亲，没有任何力量

66
00:07:05,900 --> 00:07:09,133
一定得是左大臣大人的千金才行

67
00:07:14,900 --> 00:07:16,600
办不到

68
00:07:17,467 --> 00:07:20,267
我看得出来

69
00:07:20,267 --> 00:07:23,733
彰子小姐注定是肩负朝廷未来的人

70
00:07:23,733 --> 00:07:26,067
她不是这样的女孩

71
00:07:29,633 --> 00:07:32,933
她生性内向，话不多…

72
00:07:35,400 --> 00:07:36,733
更何况她还只是个孩子

73
00:07:36,733 --> 00:07:39,433
恕我直言

74
00:07:39,433 --> 00:07:44,900
进宫为妃是彰子小姐的宿命

75
00:07:52,000 --> 00:07:55,900
你也差不多该做点牺牲了吧

76
00:07:57,933 --> 00:08:01,167
怎么连女院殿下都说这种话

77
00:08:01,167 --> 00:08:03,567
总要付出代价的

78
00:08:06,067 --> 00:08:11,033
你永远都待在光辉洁净的地方

79
00:08:11,033 --> 00:08:16,200
现在的地位，也不是靠心机手段弄到手的

80
00:08:16,200 --> 00:08:18,900
只是运气好吧

81
00:08:18,900 --> 00:08:22,567
你之前过得太顺遂了

82
00:08:22,567 --> 00:08:25,433
我当然有付出代价的心理准备

83
00:08:27,100 --> 00:08:28,533
但彰子还只是个孩子

84
00:08:28,533 --> 00:08:30,833
就算她还是孩子

85
00:08:30,833 --> 00:08:33,833
只要这是她的使命，就该去做

86
00:08:35,000 --> 00:08:37,433
你这话太残忍了

87
00:08:39,500 --> 00:08:41,333
你就是这样

88
00:08:41,333 --> 00:08:46,900
摆出一副想保护女儿的，好父亲的样子

89
00:08:46,900 --> 00:08:50,900
其实只是想逃避你不想面对的，宫中权力斗争

90
00:08:54,433 --> 00:08:56,833
我被父亲背叛

91
00:08:56,833 --> 00:08:59,333
失去先帝的宠爱

92
00:08:59,333 --> 00:09:02,067
儿子的心又被中宫占据

93
00:09:02,067 --> 00:09:04,500
被兄长赶出内里

94
00:09:04,500 --> 00:09:07,933
一路走来失去了许多事物

95
00:09:08,467 --> 00:09:10,400
这么想来…

96
00:09:10,400 --> 00:09:14,967
也终于轮到道长流血了

97
00:09:19,833 --> 00:09:23,167
只要朝廷的混乱和天地异变能平息

98
00:09:23,167 --> 00:09:25,600
就把彰子送出去吧

99
00:09:29,400 --> 00:09:33,000
原来姐姐…

100
00:09:33,000 --> 00:09:36,200
是这样看我的啊

101
00:09:37,033 --> 00:09:38,833
我都不晓得

102
00:09:43,367 --> 00:09:45,800
你是我最疼爱的弟弟

103
00:09:45,800 --> 00:09:48,267
所以我把你的一切都看在眼底

104
00:09:54,267 --> 00:09:55,933
父亲

105
00:09:57,333 --> 00:10:00,467
很抱歉，我拦不住田鹤…

106
00:10:02,567 --> 00:10:06,133
父亲，我今天学了迦陵频的舞蹈

107
00:10:06,900 --> 00:10:08,100
是吗

108
00:10:09,167 --> 00:10:10,633
你看

109
00:10:20,233 --> 00:10:23,467
改天我再慢慢看你跳

110
00:10:24,800 --> 00:10:29,067
田鹤，父亲累了，下次再说

111
00:10:32,467 --> 00:10:34,533
彰子

112
00:10:35,767 --> 00:10:38,567
你今天做了什么？

113
00:10:41,267 --> 00:10:43,167
姐姐什么都没做

114
00:10:43,167 --> 00:10:46,867
田鹤，不能打扰父亲

115
00:10:46,867 --> 00:10:48,600
我们到旁边去吧

116
00:10:51,433 --> 00:10:53,233
非常抱歉

117
00:11:10,467 --> 00:11:12,767
你瘦了呢

118
00:11:13,800 --> 00:11:16,800
大水，日食，地震接踵而来

119
00:11:16,800 --> 00:11:20,200
你一定忙坏了吧

120
00:11:20,200 --> 00:11:22,567
我很担心

121
00:11:22,567 --> 00:11:24,133
我帮你揉揉肩吧

122
00:11:24,133 --> 00:11:26,100
不用了

123
00:11:26,100 --> 00:11:28,167
我有事想跟你商量

124
00:11:28,167 --> 00:11:30,133
商量？

125
00:11:30,133 --> 00:11:34,700
夫君向来不跟我说心里话，居然有事要跟我商量

126
00:11:34,700 --> 00:11:36,133
我太高兴了

127
00:11:36,133 --> 00:11:37,900
不是什么值得高兴的事

128
00:11:47,200 --> 00:11:52,333
我想送彰子入宫为妃

129
00:11:53,567 --> 00:11:55,800
为了平息接连不断的天地异变

130
00:11:55,800 --> 00:11:58,300
让世间重返安宁

131
00:11:58,300 --> 00:12:00,533
只能让彰子入宫了

132
00:12:01,533 --> 00:12:04,533
你是认真的吗？

133
00:12:04,533 --> 00:12:07,833
你不是一直说，入宫为妃的女人不会幸福吗

134
00:12:07,833 --> 00:12:09,267
我现在也是这么想

135
00:12:09,267 --> 00:12:12,200
-可是… -我不要

136
00:12:12,200 --> 00:12:18,533
我要为那孩子招个体贴的夫婿，在这个宅邸平静度日

137
00:12:18,533 --> 00:12:20,933
我也是这么希望的

138
00:12:20,933 --> 00:12:24,233
可是现在…

139
00:12:24,233 --> 00:12:26,233
不得不送她入宫的时候到了

140
00:12:26,233 --> 00:12:29,167
请你再好好想一想

141
00:12:29,167 --> 00:12:32,000
中宫殿下都已经出家了

142
00:12:32,000 --> 00:12:35,867
还是将陛下玩弄于股掌间

143
00:12:35,867 --> 00:12:37,800
要跟她竞争明摆着会输…

144
00:12:37,800 --> 00:12:39,700
这不是竞争

145
00:12:43,300 --> 00:12:45,333
是献祭

146
00:12:48,967 --> 00:12:56,067
就因为她是我们悉心呵护的女儿

147
00:12:56,067 --> 00:12:59,767
才有这个价值

148
00:13:06,233 --> 00:13:11,333
不能再放任陛下一意孤行了

149
00:13:11,333 --> 00:13:13,300
再不做点什么…

150
00:13:13,300 --> 00:13:15,600
朝廷会逐渐失去势力

151
00:13:15,600 --> 00:13:18,333
不管朝廷会怎么样，都跟那孩子无关

152
00:13:18,333 --> 00:13:22,933
这是不可能的，我是左大臣…

153
00:13:22,933 --> 00:13:26,133
彰子是左大臣的女儿

154
00:13:28,667 --> 00:13:30,033
我不同意

155
00:13:30,033 --> 00:13:36,367
就算你不同意，该做的还是得做

156
00:13:36,367 --> 00:13:39,400
你这不是在跟我商量吧？

157
00:13:46,700 --> 00:13:48,767
原谅我

158
00:13:52,067 --> 00:13:55,033
夫君

159
00:13:55,800 --> 00:14:00,433
如果你无论如何都要牺牲彰子

160
00:14:00,433 --> 00:14:03,600
就请你先杀了我

161
00:14:06,400 --> 00:14:09,233
只要我还活着一天

162
00:14:09,233 --> 00:14:12,067
就不许任何人把彰子，当成政争的工具

163
00:14:21,800 --> 00:14:23,567
这么说来

164
00:14:23,567 --> 00:14:28,267
当初也有说到，要不要让你进宫当妃子呢

165
00:14:28,267 --> 00:14:33,933
我衷心庆幸自己没有进宫，能够成为夫君的妻子

166
00:14:33,933 --> 00:14:38,100
所以我也希望让彰子，拥有跟我一样的幸福

167
00:14:38,100 --> 00:14:40,267
就是啊

168
00:14:40,267 --> 00:14:42,767
话虽如此

169
00:14:42,767 --> 00:14:48,067
进宫也不代表就一定不会幸福啊

170
00:14:48,067 --> 00:14:54,767
陛下被中宫殿下迷得团团转，连政事都怠慢了

171
00:14:54,767 --> 00:14:59,433
要是中宫突然离世了呢

172
00:14:59,433 --> 00:15:01,600
母亲…

173
00:15:01,600 --> 00:15:04,067
事情会怎么发展

174
00:15:04,067 --> 00:15:06,867
不试试看怎么会知道呢

175
00:15:07,600 --> 00:15:14,300
再说，中宫殿下比陛下年长四岁吧

176
00:15:14,300 --> 00:15:16,400
不管现在对她再怎么痴迷

177
00:15:16,400 --> 00:15:18,867
总有一天会厌倦的吧

178
00:15:23,267 --> 00:15:26,833
我在考虑等过了年，要不要改年号

179
00:15:26,833 --> 00:15:30,133
我认为"长保"不错

180
00:15:32,533 --> 00:15:34,200
长保啊…

181
00:15:34,200 --> 00:15:37,600
愿在左大臣治理下能长年保持盛世

182
00:15:37,600 --> 00:15:39,333
是陛下治理的盛世吧

183
00:15:39,333 --> 00:15:45,833
陛下现在全副心思，都放在倾国的中宫身上

184
00:15:45,833 --> 00:15:48,333
再这样下去实在…

185
00:15:48,333 --> 00:15:50,733
-话是这么说没错… -如果…

186
00:15:50,733 --> 00:15:54,067
左大臣的千金能入宫为妃

187
00:15:54,067 --> 00:15:56,433
后宫就能重获整顿

188
00:15:56,433 --> 00:15:58,900
陛下的运势也会攀升

189
00:15:58,900 --> 00:16:02,833
这么一来陛下之世也能长保安宁吧

190
00:16:02,833 --> 00:16:08,267
中纳言，你是真心这么想吗

191
00:16:08,267 --> 00:16:10,667
当然是啊

192
00:16:18,067 --> 00:16:20,200
建议左大臣之女入宫为妃

193
00:16:20,200 --> 00:16:22,467
入宫…

194
00:16:23,500 --> 00:16:26,300
行不通吧

195
00:16:26,300 --> 00:16:27,500
行不通…

196
00:16:27,500 --> 00:16:29,067
行不通

197
00:16:32,133 --> 00:16:33,867
行不通啊

198
00:16:45,667 --> 00:16:48,033
来

199
00:16:48,033 --> 00:16:49,767
母亲

200
00:16:49,767 --> 00:16:54,267
姐姐这样傻呼呼的，根本不会有人来提亲嘛

201
00:16:54,267 --> 00:16:57,667
田鹤，不可以这样说你姐姐

202
00:16:57,667 --> 00:17:01,033
她学筝也一直学不会

203
00:17:01,033 --> 00:17:03,233
老师好生气呢

204
00:17:03,233 --> 00:17:07,933
田鹤，你是要继承这个家，继承你父亲地位的嫡子

205
00:17:07,933 --> 00:17:11,933
你姐姐也是能，成为天皇之后的尊贵之身哦

206
00:17:13,367 --> 00:17:14,400
哎呀…

207
00:17:14,400 --> 00:17:16,067
哎呀

208
00:17:16,067 --> 00:17:18,367
-别闹 -别闹

209
00:17:21,800 --> 00:17:25,533
母亲，你跟父亲吵架了吗

210
00:17:25,533 --> 00:17:27,667
我们没有吵架

211
00:17:27,667 --> 00:17:30,800
-我看你气呼呼的 -我没有

212
00:17:33,333 --> 00:17:34,667
"我没有"

213
00:17:37,400 --> 00:17:43,933
父亲在考虑让你进宫，成为陛下的妃子

214
00:17:46,633 --> 00:17:49,000
你不惊讶吗

215
00:17:50,333 --> 00:17:52,533
听从父亲安排

216
00:17:54,400 --> 00:17:58,500
你母亲坚决反对

217
00:18:00,100 --> 00:18:02,867
你真的无所谓吗？

218
00:18:05,867 --> 00:18:07,933
听从父亲安排

219
00:18:09,000 --> 00:18:11,400
要是进了宫

220
00:18:11,400 --> 00:18:14,667
要见母亲和田鹤就没那么容易了

221
00:18:14,667 --> 00:18:16,700
不过…

222
00:18:16,700 --> 00:18:22,533
你会身居这个国家，所有女子之上的地位

223
00:18:22,533 --> 00:18:25,367
这也是十分荣耀的事

224
00:18:26,167 --> 00:18:29,133
你明白我在说什么吗

225
00:18:32,167 --> 00:18:33,267
听从父亲安排

226
00:18:33,267 --> 00:18:35,967
我是在问你明不明白

227
00:18:45,900 --> 00:18:47,833
今天就先这样吧

228
00:18:49,733 --> 00:18:51,700
改天再说

229
00:18:56,167 --> 00:18:59,667
像她这样什么都不懂的女孩…

230
00:18:59,667 --> 00:19:02,367
送她进宫真的好吗

231
00:19:38,467 --> 00:19:40,067
抱歉

232
00:19:43,333 --> 00:19:46,167
我躺得太舒服就睡着了

233
00:19:46,167 --> 00:19:48,867
睡在这边会染上风寒的哦

234
00:19:56,967 --> 00:20:00,900
这样就不会染上风寒了

235
00:20:11,300 --> 00:20:13,300
好安静哦

236
00:20:38,100 --> 00:20:41,733
都是朕疏于政务

237
00:20:41,733 --> 00:20:44,867
害众多人民失去性命

238
00:20:47,067 --> 00:20:49,867
这样下去实在不行

239
00:20:52,300 --> 00:20:56,300
朕想扛下责任，让出皇位

240
00:20:56,300 --> 00:20:59,367
跟中宫平静度日

241
00:21:01,267 --> 00:21:02,833
请恕我直言…

242
00:21:02,833 --> 00:21:05,767
陛下您就算让位…

243
00:21:05,767 --> 00:21:09,667
若是还跟现在一样宠爱中宫殿下

244
00:21:09,667 --> 00:21:15,800
反而会让中宫殿下，和修子内亲王殿下的立场更为难

245
00:21:17,067 --> 00:21:18,400
你说什么…

246
00:21:18,400 --> 00:21:22,633
您不该让位，而是应该继续在位

247
00:21:22,633 --> 00:21:27,700
让大家看看您专心问政的风范

248
00:21:29,700 --> 00:21:31,400
再说…

249
00:21:31,400 --> 00:21:33,800
陛下没有皇嗣

250
00:21:33,800 --> 00:21:39,467
东宫殿下之子，敦明大人，就会成为下一个东宫

251
00:21:39,467 --> 00:21:41,100
这么一来

252
00:21:41,100 --> 00:21:47,733
陛下的父亲，圆融先皇的血脉，会就此断绝

253
00:21:47,733 --> 00:21:51,933
女院殿下也不希望有这样的结果吧

254
00:21:56,067 --> 00:21:58,700
朕明白你的想法了

255
00:22:04,000 --> 00:22:06,800
朕不会让位

256
00:22:06,800 --> 00:22:10,133
但是…

257
00:22:11,667 --> 00:22:16,033
朕希望由中宫生下朕的子嗣

258
00:22:19,733 --> 00:22:25,933
我照您说的，告诉陛下，不能让圆融先皇的血脉断绝

259
00:22:25,933 --> 00:22:29,133
这一点他是有听进去了

260
00:22:29,133 --> 00:22:31,900
但还是很执着于中宫殿下…

261
00:22:31,900 --> 00:22:35,267
不，这已经是一大进步了

262
00:22:37,100 --> 00:22:39,267
这是行成的功劳

263
00:22:39,267 --> 00:22:43,200
公卿们若是听说，左大臣大人的千金准备入宫

264
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
一定会很高兴的

265
00:22:45,600 --> 00:22:49,667
只要公开这件事，内里的气氛也会为之一振的

266
00:22:49,667 --> 00:22:52,033
现在公开还太早了

267
00:22:55,433 --> 00:22:57,267
这件事…

268
00:22:58,700 --> 00:23:02,067
接下来也得要靠行成帮忙

269
00:23:02,967 --> 00:23:05,067
万事拜托了

270
00:23:05,067 --> 00:23:06,900
是

271
00:23:09,067 --> 00:23:13,867
新年过后，年号改为长保

272
00:23:16,500 --> 00:23:25,500
一条天皇在这年正月独排众议，悄悄将中宫召回内里

273
00:23:28,433 --> 00:23:35,133
中宫殿下今年正月怀孕了

274
00:23:35,133 --> 00:23:36,367
什么？

275
00:23:36,367 --> 00:23:38,933
是陛下召她进内里时怀上的

276
00:23:38,933 --> 00:23:43,767
今年十一月左右就会生下皇子吧

277
00:23:43,767 --> 00:23:46,167
皇子吗…

278
00:23:47,033 --> 00:23:49,500
要施法诅咒吗

279
00:23:50,433 --> 00:23:52,800
我不想做跟我父亲一样的事

280
00:23:54,733 --> 00:23:57,700
说得好

281
00:23:57,700 --> 00:24:00,000
你在试探我吗？

282
00:24:00,600 --> 00:24:03,533
您如果命令我诅咒，我就会照办

283
00:24:07,733 --> 00:24:13,200
送彰子进宫，她会幸福吗…

284
00:24:13,200 --> 00:24:18,333
我的使命是判读国家的命运

285
00:24:18,333 --> 00:24:23,033
个人的幸福与否，不是我该关心的

286
00:24:34,867 --> 00:24:37,067
我想到了

287
00:24:38,833 --> 00:24:45,667
就在中宫殿下产子的那个月，送彰子进宫吧

288
00:24:49,800 --> 00:24:51,700
帮我挑个良辰吉日

289
00:24:52,800 --> 00:24:54,333
是

290
00:24:58,700 --> 00:25:04,667
彰子进宫的日子定在十一月一日

291
00:25:07,200 --> 00:25:11,300
听说中宫殿下身体不适

292
00:25:11,300 --> 00:25:15,600
-该不会是有孕在身了吧？-就算殿下怀孕了…

293
00:25:15,600 --> 00:25:18,200
我还是要让彰子进宫

294
00:25:18,200 --> 00:25:20,333
如果她怀孕了

295
00:25:20,333 --> 00:25:23,967
就请人诅咒她腹中的孩子吧

296
00:25:24,767 --> 00:25:27,900
诅咒不是夫君家最拿手的吗

297
00:25:29,700 --> 00:25:32,600
不需要做这种事

298
00:25:34,533 --> 00:25:38,033
彰子是去净化内里和陛下的心的

299
00:25:39,167 --> 00:25:42,000
-做为祭品… -没错

300
00:25:42,867 --> 00:25:45,733
这不是为了夫君的荣华富贵

301
00:25:45,733 --> 00:25:49,100
而是为了净化陛下和内里吧

302
00:25:49,100 --> 00:25:50,900
对

303
00:25:55,133 --> 00:25:57,500
我明白了

304
00:26:05,267 --> 00:26:07,900
我也会下定决心

305
00:26:08,433 --> 00:26:11,667
就净化中宫的邪气

306
00:26:11,667 --> 00:26:15,467
为彰子将内里打造为华美的后宫吧

307
00:26:15,467 --> 00:26:21,100
我也会赌上性命，让那怯弱的孩子，成为坚强的妃子

308
00:26:24,333 --> 00:26:31,600
道长终于正式向一条天皇提出，送彰子入宫为妃的要求

309
00:26:52,400 --> 00:26:57,133
鸭川溃堤后，天灾接连不断

310
00:26:57,133 --> 00:27:00,233
全都是因为朕怠忽政务

311
00:27:01,900 --> 00:27:04,133
辛苦左大臣了

312
00:27:04,133 --> 00:27:06,500
您言重了

313
00:27:06,500 --> 00:27:10,167
我只是善尽身为左大臣的本份

314
00:27:11,100 --> 00:27:14,167
为了感谢你如此尽心尽力

315
00:27:15,967 --> 00:27:18,167
朕同意让你女儿入宫

316
00:27:21,633 --> 00:27:23,367
是

317
00:27:25,033 --> 00:27:28,433
往后要请你这个岳父多多帮忙了

318
00:27:28,433 --> 00:27:32,667
承陛下圣言，臣不敢当

319
00:27:47,133 --> 00:27:51,933
道长为彰子盛大举行着裳之仪

320
00:27:51,933 --> 00:27:55,667
公开彰子即将入宫的消息

321
00:28:44,367 --> 00:28:47,667
恭喜您…

322
00:28:53,733 --> 00:28:57,333
着裳之仪顺利举行

323
00:28:57,333 --> 00:28:59,000
多亏神佛庇佑

324
00:28:59,000 --> 00:29:03,267
也是多亏各位的协助

325
00:29:04,567 --> 00:29:07,400
在此感谢各位

326
00:29:14,933 --> 00:29:19,900
这场着裳之仪真是盛大

327
00:29:19,900 --> 00:29:23,967
没想到当初傻愣愣的道长，成了左大臣

328
00:29:23,967 --> 00:29:26,033
我们现在还是参议

329
00:29:26,033 --> 00:29:27,400
真是搞不懂

330
00:29:27,400 --> 00:29:29,667
人生就是这样嘛

331
00:29:29,667 --> 00:29:32,733
说不定之后还会成为天皇之父呢

332
00:29:32,733 --> 00:29:34,633
这可别乱说

333
00:29:34,633 --> 00:29:37,433
中宫那边的人说不定会来找麻烦

334
00:29:40,400 --> 00:29:44,000
左大臣所做作为，都不是为了一己之私

335
00:29:44,000 --> 00:29:47,467
这就是我们跟他不同的地方

336
00:29:48,900 --> 00:29:51,433
这一点我们比不上道长啊

337
00:29:51,433 --> 00:29:53,667
我也是这么想的

338
00:29:53,667 --> 00:29:55,600
我也这么想

339
00:30:01,800 --> 00:30:05,067
左大臣的女儿举行了着裳之仪

340
00:30:05,067 --> 00:30:09,700
不过她年纪还小，就算进宫也不用怕她争宠

341
00:30:09,700 --> 00:30:12,567
我没有害怕

342
00:30:12,567 --> 00:30:16,933
我相信陛下对我的心意不会改变

343
00:30:16,933 --> 00:30:20,033
听参加着裳之仪的人说

344
00:30:20,033 --> 00:30:23,800
左大臣的女儿连打招呼也不会，是个傻女孩

345
00:30:23,800 --> 00:30:28,100
哥哥，不要说这种话

346
00:30:28,100 --> 00:30:31,133
我想陛下会同意她入宫

347
00:30:31,133 --> 00:30:37,233
是为了展现他为内里安宁着想的决心

348
00:30:40,033 --> 00:30:43,500
你真的有中宫殿下的架势了呢

349
00:30:43,500 --> 00:30:45,600
对吧，少纳言

350
00:30:46,133 --> 00:30:52,333
唐国认为皇帝是太阳，皇后是月亮

351
00:30:52,333 --> 00:30:54,333
不过在我心目中

352
00:30:54,333 --> 00:30:57,600
中宫殿下才是太阳

353
00:30:58,233 --> 00:31:03,533
要是随意接近，可是会灼伤的哦

354
00:31:15,300 --> 00:31:17,033
拿去吧

355
00:31:17,900 --> 00:31:19,100
来…

356
00:31:19,100 --> 00:31:20,933
好饿哦

357
00:31:24,433 --> 00:31:25,967
谢谢您

358
00:31:27,900 --> 00:31:29,733
你流血了

359
00:31:29,733 --> 00:31:31,300
我帮你洗一洗，过来

360
00:31:31,300 --> 00:31:32,267
不用了

361
00:31:32,267 --> 00:31:33,667
不行

362
00:31:33,667 --> 00:31:37,133
要是有泥土沾在伤口上就不好了

363
00:31:38,733 --> 00:31:40,500
这是怎么回事

364
00:31:45,100 --> 00:31:47,133
是不会道声谢吗

365
00:31:47,900 --> 00:31:50,700
他们是水灾和地震中活下来的孩子

366
00:31:50,700 --> 00:31:52,300
我准备了一些食物给他们

367
00:31:52,300 --> 00:31:53,967
真是污秽

368
00:31:55,233 --> 00:31:57,833
那些孩子们没有父母了

369
00:31:57,833 --> 00:32:01,300
如果没有人为他们准备食物，他们一定会饿死的

370
00:32:01,300 --> 00:32:04,500
那也是没办法的事，这就是孩子的命

371
00:32:05,800 --> 00:32:08,067
我今天带了丹波的栗子给你

372
00:32:08,067 --> 00:32:09,267
很好吃哦

373
00:32:09,267 --> 00:32:11,467
谢谢，大家都会很开心的

374
00:32:11,467 --> 00:32:13,667
谁管大家啊，我是带给你吃的

375
00:32:18,600 --> 00:32:19,933
对了

376
00:32:19,933 --> 00:32:22,400
上次我让人看了你的信

377
00:32:22,400 --> 00:32:27,000
对方说"这个女子歌写得真好"，大为感动呢

378
00:32:27,000 --> 00:32:28,867
让人看了…

379
00:32:28,867 --> 00:32:31,133
你拿给谁看了？

380
00:32:31,133 --> 00:32:33,433
-一个女的 -一个女的…

381
00:32:33,433 --> 00:32:35,367
你干嘛这么在意

382
00:32:35,367 --> 00:32:38,667
要说男的还是女的，就是女的，所以我才说是女的，就只是这样

383
00:32:38,667 --> 00:32:39,800
快吃吧，很好吃哦

384
00:32:39,800 --> 00:32:44,333
我们之间秘密的书信往来，被不认识的人看到

385
00:32:44,333 --> 00:32:47,467
对我来说是奇耻大辱

386
00:32:47,467 --> 00:32:51,600
你拿这种信给人家看，她心情也不会好到哪里去

387
00:32:51,600 --> 00:32:55,067
夫君，你难道没想到这些吗

388
00:32:55,067 --> 00:32:56,500
我没想那么多啊

389
00:32:56,500 --> 00:32:59,133
有什么关系嘛，她夸你写得好耶

390
00:32:59,133 --> 00:33:01,767
当然有关系

391
00:33:01,767 --> 00:33:05,267
你做事太不经思虑了

392
00:33:05,267 --> 00:33:09,500
我能娶到你这样有学才的妻子

393
00:33:09,500 --> 00:33:11,800
当然想跟大家炫耀一下啊

394
00:33:11,800 --> 00:33:15,500
所以我总是把你的信带在身上，到处拿给人看

395
00:33:15,500 --> 00:33:18,133
能被我这样炫耀，你也很得意吧

396
00:33:22,333 --> 00:33:25,767
我写给夫君的信…

397
00:33:25,767 --> 00:33:28,300
请全部还给我

398
00:33:29,633 --> 00:33:31,600
不然的话…

399
00:33:31,600 --> 00:33:33,567
我就要跟你离婚

400
00:33:34,833 --> 00:33:36,700
听不懂你在说什么

401
00:33:36,700 --> 00:33:39,267
今天就请你先回去吧

402
00:33:39,267 --> 00:33:41,000
好了啦…

403
00:33:41,000 --> 00:33:43,333
-你生起气来真可爱 -不要过来

404
00:33:45,733 --> 00:33:48,233
真是难捉摸的女人

405
00:33:48,233 --> 00:33:50,567
我是在夸奖你耶

406
00:33:52,067 --> 00:33:53,700
我改天再来

407
00:33:54,233 --> 00:33:57,467
下次来的时候…

408
00:33:57,467 --> 00:34:01,867
请把我之前写给你的信全都带过来

409
00:34:01,867 --> 00:34:06,400
不然我是不会见你的

410
00:34:33,000 --> 00:34:35,033
夫人，我来吧

411
00:34:35,033 --> 00:34:36,267
没关系

412
00:34:36,267 --> 00:34:39,200
阿绢，你去忙厨房的事吧

413
00:34:39,200 --> 00:34:40,600
是

414
00:34:52,033 --> 00:34:54,500
怎么样啊

415
00:34:54,500 --> 00:34:57,100
什么怎么样

416
00:34:57,100 --> 00:34:59,767
惟规，你自己怎么样？

417
00:34:59,767 --> 00:35:02,700
看来要得到官职还早得很呢

418
00:35:02,700 --> 00:35:04,933
意料之中啦

419
00:35:05,633 --> 00:35:09,833
在父亲回来之前一定要任官哦

420
00:35:12,333 --> 00:35:17,433
你每次应声都应得很快，该做的事都不认真做

421
00:35:17,433 --> 00:35:22,433
劝你最好不要这样戳男人的痛处

422
00:35:22,433 --> 00:35:28,267
宣孝大人说他就是喜欢我，气呼呼的样子啊

423
00:35:28,267 --> 00:35:30,433
还真有自信呢

424
00:35:31,633 --> 00:35:33,633
也没有啊

425
00:35:33,633 --> 00:35:36,300
这阵子他都不来找我了

426
00:35:38,767 --> 00:35:42,833
那是因为他有新的女人了

427
00:35:45,633 --> 00:35:47,800
我在清水的市集看到的

428
00:35:47,800 --> 00:35:50,700
他跟一个比姐姐，年轻很多很多的女孩在一起

429
00:35:50,700 --> 00:35:52,267
买了绢布给人家

430
00:35:52,267 --> 00:35:54,633
一脸喜孜孜的

431
00:35:54,633 --> 00:35:59,200
我已经比宣孝大人年轻很多很多了

432
00:35:59,200 --> 00:36:02,633
那个女的还比我年轻很多很多吗

433
00:36:06,000 --> 00:36:08,200
真受不了…

434
00:36:08,200 --> 00:36:11,033
-你不生气吗？-我很气啊

435
00:36:11,033 --> 00:36:15,933
但我又不能告诉他是听维规说的

436
00:36:15,933 --> 00:36:18,167
就假装不知道吧

437
00:36:22,600 --> 00:36:24,967
还是家里好

438
00:36:25,767 --> 00:36:26,900
我走了

439
00:36:26,900 --> 00:36:29,133
你不是才刚来吗

440
00:36:29,133 --> 00:36:31,967
看到姐姐没事就好了

441
00:36:31,967 --> 00:36:35,300
我看你就狠狠打宣孝大人一顿吧

442
00:36:35,300 --> 00:36:38,833
就算这样，他也不会抛弃你的

443
00:37:02,733 --> 00:37:04,133
在那之后

444
00:37:04,133 --> 00:37:06,467
原谅，不原谅

445
00:37:06,467 --> 00:37:08,733
离婚，不离婚

446
00:37:08,733 --> 00:37:11,533
两人透过书信往返，文笔交锋

447
00:37:12,900 --> 00:37:18,633
我看到这个的时候，就觉得很适合真寻

448
00:37:22,833 --> 00:37:25,900
我是在清水的市集看到的

449
00:37:25,900 --> 00:37:29,733
-清水的市集… -那个市集卖的布都很不错

450
00:37:32,900 --> 00:37:38,733
买布送年轻女孩的时候还会想到我

451
00:37:38,733 --> 00:37:41,167
还真是谢谢你

452
00:37:41,700 --> 00:37:44,300
听说贪淫对身体不好哦

453
00:37:44,300 --> 00:37:46,400
真是不可爱

454
00:37:46,400 --> 00:37:47,800
你是听谁说的？

455
00:37:47,800 --> 00:37:49,933
听谁说的不都一样吗

456
00:37:51,367 --> 00:37:55,433
是那个宋国的医师告诉你的吗

457
00:37:55,433 --> 00:37:56,367
对啊

458
00:37:56,367 --> 00:37:58,133
你跟那个男人也挺暧昧的嘛

459
00:37:58,133 --> 00:38:00,167
不要这么多疑嘛

460
00:38:00,167 --> 00:38:03,967
好了，就别吵了吧

461
00:38:05,000 --> 00:38:07,200
是我不好

462
00:38:11,800 --> 00:38:14,700
难得我久久来一趟

463
00:38:14,700 --> 00:38:17,433
就向我撒撒娇嘛

464
00:38:17,433 --> 00:38:21,367
我没对夫君撒娇过

465
00:38:25,500 --> 00:38:29,267
你就是这样得理不饶人

466
00:38:29,267 --> 00:38:32,300
左大臣才会不要你吧

467
00:38:35,067 --> 00:38:37,100
我懂他的心情

468
00:38:49,300 --> 00:38:50,767
在这之后

469
00:38:50,767 --> 00:38:54,200
宣孝就再也没来过了

470
00:39:01,167 --> 00:39:05,833
夫人，可以跟您谈谈吗

471
00:39:13,533 --> 00:39:20,400
您就写封信向老爷道歉吧？

472
00:39:21,367 --> 00:39:24,733
是他不好啊

473
00:39:24,733 --> 00:39:28,900
坚持原则当然是好事

474
00:39:28,900 --> 00:39:33,267
但您也得为老爷的心情着想啊

475
00:39:34,633 --> 00:39:37,400
你说我要怎么为他着想？

476
00:39:39,333 --> 00:39:42,833
夫人，您这么聪明

477
00:39:42,833 --> 00:39:46,500
您说的当然都是对的

478
00:39:46,500 --> 00:39:50,133
但也得给老爷一点台阶下啊

479
00:39:52,367 --> 00:39:55,467
为什么

480
00:39:55,467 --> 00:40:00,467
因为夫妻就是这么回事

481
00:40:01,900 --> 00:40:07,267
只是单方面接受他人的体贴，坚持己见不肯退让

482
00:40:07,267 --> 00:40:10,500
是没有人会愿意跟您厮守的

483
00:40:14,800 --> 00:40:20,667
你是要我为了跟人厮守，扭曲自己的原则吗

484
00:40:20,667 --> 00:40:24,233
这就是爱吧？

485
00:40:38,800 --> 00:40:43,133
没什么了不起的成就，算不上什么大人物的我

486
00:40:43,133 --> 00:40:47,667
居然还生你的气，真是太没肚量了

487
00:40:56,933 --> 00:40:59,167
石山寺？

488
00:40:59,167 --> 00:41:01,200
大家一起去吧

489
00:41:01,200 --> 00:41:03,800
要是老爷来的话怎么办？

490
00:41:03,800 --> 00:41:07,233
要是他跑来了就到时候再说罗

491
00:41:08,467 --> 00:41:11,433
我想去石山寺看看

492
00:41:12,767 --> 00:41:14,767
一起去嘛，阿糸

493
00:41:16,867 --> 00:41:21,433
我们去祈求老爷再来找我嘛

