1
00:00:01,334 --> 00:00:04,170
即使离得很远依旧还能联系，欢迎你随时给我传信息

2
00:00:04,254 --> 00:00:05,463
你拥有…

3
00:00:05,547 --> 00:00:07,298
触手可及之力，对吧？

4
00:00:07,382 --> 00:00:09,592
我从头开始教你吧

5
00:00:11,136 --> 00:00:13,972
我们很特别，我们是天选之人

6
00:00:14,055 --> 00:00:17,767
外人一个接着一个涌入我们这里

7
00:00:17,851 --> 00:00:20,228
窗户…开了

8
00:00:20,311 --> 00:00:21,396
再见了

9
00:00:24,024 --> 00:00:25,900
这不太妙耶

10
00:00:25,984 --> 00:00:28,570
跟丸川町发生的谋杀案一样

11
00:00:28,653 --> 00:00:32,282
那位高志有可能是凶手

12
00:00:32,365 --> 00:00:34,242
我看得出你的能力有发展前景

13
00:00:34,325 --> 00:00:36,119
有件事想请你帮忙

14
00:00:36,619 --> 00:00:40,498
我有一种不祥的预感

15
00:00:40,582 --> 00:00:42,208
《七夕之国》前情提要

16
00:00:56,139 --> 00:00:57,640
真让人吃惊

17
00:01:01,269 --> 00:01:02,896
真有你的，增元

18
00:01:04,272 --> 00:01:06,691
没想到真的有这种力量存在

19
00:01:09,527 --> 00:01:10,612
不敢当

20
00:01:12,530 --> 00:01:15,784
关于你委托的暗杀玉部议员一事

21
00:01:15,867 --> 00:01:17,494
已经顺利完成了

22
00:01:19,204 --> 00:01:22,832
但丸川町的事件是个问题

23
00:01:25,043 --> 00:01:28,797
为什么在这个节骨眼，做出如此愚蠢的行为？

24
00:01:29,881 --> 00:01:31,633
他这个人没什么问题

25
00:01:32,342 --> 00:01:35,595
身为触手可及之人

26
00:01:36,304 --> 00:01:38,056
他只是想保护故乡

27
00:01:40,350 --> 00:01:42,936
我需要一个更可靠的人才能安心

28
00:01:47,982 --> 00:01:49,442
不好意思

29
00:01:50,360 --> 00:01:54,906
警察也开始调查玉部议员的案件了

30
00:01:56,533 --> 00:01:57,909
真麻烦啊

31
00:02:00,036 --> 00:02:01,037
所以说…

32
00:02:04,290 --> 00:02:06,709
我想拜托一件事

33
00:02:17,178 --> 00:02:19,013
但我差点溺死哦

34
00:02:19,097 --> 00:02:20,598
差一点就溺水！

35
00:02:22,392 --> 00:02:23,768
大海！

36
00:02:23,852 --> 00:02:25,228
我们去海边吧

37
00:02:25,311 --> 00:02:26,354
好啊，走吧！

38
00:02:42,579 --> 00:02:43,621
真晚来

39
00:02:43,705 --> 00:02:45,081
欢迎

40
00:02:45,165 --> 00:02:46,332
对不起

41
00:02:47,333 --> 00:02:48,418
算了

42
00:02:51,004 --> 00:02:54,966
所以你的力量练到什么程度了？

43
00:02:57,010 --> 00:02:58,720
这个嘛…

44
00:03:00,680 --> 00:03:02,182
跟西瓜差不多大

45
00:03:03,516 --> 00:03:04,559
真不错

46
00:03:06,519 --> 00:03:07,562
那么…

47
00:03:08,021 --> 00:03:10,940
你差不多该把力量借给我了

48
00:03:15,069 --> 00:03:16,112
「差不多」？

49
00:03:23,578 --> 00:03:26,748
你看这个，我希望你能帮个忙

50
00:03:31,211 --> 00:03:32,962
新技能开拓研究会

51
00:03:33,046 --> 00:03:36,049
「新技能开拓」？

52
00:03:37,800 --> 00:03:38,885
这是什么？

53
00:04:20,635 --> 00:04:27,642
七夕之国

54
00:05:59,692 --> 00:06:01,027
谢谢

55
00:06:04,530 --> 00:06:06,199
请过来这里报到！

56
00:06:06,949 --> 00:06:08,868
你好，请在这里排队

57
00:06:08,951 --> 00:06:12,830
-请准备好一万两千圆 -空位都可以坐

58
00:06:15,917 --> 00:06:18,002
新技能开拓研究会

59
00:06:24,675 --> 00:06:25,676
很适合你

60
00:06:27,345 --> 00:06:30,848
南丸先生，今天就麻烦你了

61
00:06:31,891 --> 00:06:34,018
我是八木原

62
00:06:34,102 --> 00:06:36,437
是今天的主持人

63
00:06:38,606 --> 00:06:40,274
请多指教

64
00:06:41,442 --> 00:06:42,902
-主持人？-对

65
00:06:43,444 --> 00:06:46,906
来，南丸，尽情展现你的力量

66
00:06:47,657 --> 00:06:49,867
站上舞台后，我会引导你

67
00:06:51,119 --> 00:06:52,120
好的！

68
00:06:52,203 --> 00:06:53,287
很好

69
00:06:55,788 --> 00:06:59,125
各位！感谢你们出席这场活动

70
00:06:59,917 --> 00:07:04,130
超自然现象的可疑性质，总是引导我们至看不见的黑暗

71
00:07:04,880 --> 00:07:08,426
或是遥不可及之处

72
00:07:08,509 --> 00:07:10,594
人们老是遮遮掩掩

73
00:07:11,887 --> 00:07:16,016
如果那股力量真实存在，为什么不大方秀出证据呢？

74
00:07:17,601 --> 00:07:18,686
现在呢

75
00:07:19,186 --> 00:07:23,816
我们请出新技能讲师南丸洋二老师吧

76
00:07:23,899 --> 00:07:26,402
请用热烈的掌声迎接他，请出场！

77
00:07:33,909 --> 00:07:35,911
不会吧，是南丸学长吗？

78
00:07:41,208 --> 00:07:42,293
听好了，南丸

79
00:07:43,252 --> 00:07:44,253
要开始了

80
00:07:45,880 --> 00:07:47,423
举起双手

81
00:07:51,552 --> 00:07:53,262
数五声后闭上眼睛

82
00:07:55,890 --> 00:07:57,099
五

83
00:07:57,725 --> 00:07:58,976
四

84
00:07:59,059 --> 00:08:00,102
三

85
00:08:01,187 --> 00:08:02,354
二

86
00:08:03,230 --> 00:08:04,273
一

87
00:08:05,441 --> 00:08:06,525
零

88
00:08:22,124 --> 00:08:23,667
我看到某个东西

89
00:08:23,751 --> 00:08:24,793
我也是

90
00:08:34,887 --> 00:08:36,847
-什么？-那是什么东西？

91
00:08:36,931 --> 00:08:39,225
可以了，干得好，拿过来吧

92
00:08:41,143 --> 00:08:42,770
各位请看

93
00:08:42,853 --> 00:08:46,190
这就是「空间球」

94
00:08:47,942 --> 00:08:50,819
你们认为看起来就像，普通的肥皂泡泡？

95
00:08:51,195 --> 00:08:52,446
当然不是！

96
00:08:53,030 --> 00:08:56,200
接下来要让各位看看

97
00:08:56,742 --> 00:09:00,079
这颗能量体究竟蕴含多大的威力

98
00:09:06,126 --> 00:09:08,212
好，准备好了

99
00:09:11,507 --> 00:09:12,716
在场的各位

100
00:09:13,384 --> 00:09:15,469
请仔细看好了

101
00:09:15,970 --> 00:09:16,971
开始吧

102
00:09:41,287 --> 00:09:44,373
这就是空间球的威力！

103
00:09:45,583 --> 00:09:46,709
太酷了

104
00:09:48,127 --> 00:09:51,880
请给南丸老师大大的掌声

105
00:09:54,049 --> 00:09:57,261
-天啊！-难以置信…

106
00:10:03,934 --> 00:10:04,935
是为我鼓掌？

107
00:10:05,019 --> 00:10:07,646
请大家给予更热烈的掌声！

108
00:10:10,608 --> 00:10:11,817
辛苦了

109
00:10:14,820 --> 00:10:16,280
有顺利进行吗？

110
00:10:16,363 --> 00:10:18,490
非常成功

111
00:10:19,283 --> 00:10:23,370
不愧是你，竟然能发挥这么强的实力

112
00:10:23,454 --> 00:10:25,122
真的吗？

113
00:10:25,205 --> 00:10:26,415
我是说真的

114
00:10:27,082 --> 00:10:30,169
不让全世界见识这股力量就太可惜了

115
00:10:30,878 --> 00:10:32,171
大家看了都很感动吧？

116
00:10:34,214 --> 00:10:35,215
是啊

117
00:10:36,383 --> 00:10:39,470
只有像你这样的

118
00:10:39,887 --> 00:10:42,473
特别之人才办得到

119
00:10:51,774 --> 00:10:55,444
我还以为自己只是个半吊子

120
00:11:00,366 --> 00:11:03,952
大哥果然是幸子的哥哥呢

121
00:11:04,536 --> 00:11:08,332
谢谢你帮忙激发我的能力

122
00:11:12,419 --> 00:11:14,129
辛苦罗！

123
00:11:14,213 --> 00:11:17,341
观众的反应很热烈！

124
00:11:17,800 --> 00:11:19,426
太厉害了！

125
00:11:19,718 --> 00:11:22,805
南丸先生，这是你今天的薪水

126
00:11:23,430 --> 00:11:25,933
-真想再举办一场 -是啊

127
00:11:26,016 --> 00:11:27,726
-明天或后天也行 -真的假的？

128
00:11:27,810 --> 00:11:29,895
-太快了吧 -不如今天再办一场吧

129
00:11:30,437 --> 00:11:31,647
今天吗？

130
00:11:31,730 --> 00:11:38,737
新技能开拓研究会报名表

131
00:11:41,699 --> 00:11:42,741
赚了多少？

132
00:11:43,158 --> 00:11:45,536
今天就赚了超过三百万圆

133
00:11:46,078 --> 00:11:48,622
如果让他成为我们的代言人，一定能赚更多

134
00:11:51,792 --> 00:11:55,796
来，这是你今天的酬劳，东丸先生

135
00:12:03,303 --> 00:12:07,307
还是有些多管闲事的罗嗦家伙，我们必须小心一点

136
00:12:07,391 --> 00:12:10,269
但是南丸先生很好操控

137
00:12:11,186 --> 00:12:14,314
我搞不懂他是太傻还是太单纯

138
00:12:15,149 --> 00:12:16,692
是哪个都无所谓

139
00:12:16,775 --> 00:12:18,944
我们必须增加表演的场次

140
00:12:19,027 --> 00:12:20,112
没错

141
00:12:20,696 --> 00:12:22,740
应该到其他地方举办更多场？

142
00:12:22,823 --> 00:12:24,408
该去哪里？

143
00:12:24,491 --> 00:12:26,618
赚得到钱的地方

144
00:12:28,620 --> 00:12:31,123
-大阪、名古屋或福冈 -没错

145
00:12:32,958 --> 00:12:35,961
那么你发现了什么？

146
00:12:37,087 --> 00:12:40,591
丸川町的居民比我想的还要团结

147
00:12:41,884 --> 00:12:43,677
应该还有几个人在那里

148
00:12:45,095 --> 00:12:46,805
无论如何都要找到他们

149
00:12:49,266 --> 00:12:52,895
我听说有一个人在东京

150
00:12:56,398 --> 00:12:57,566
这样啊？

151
00:13:02,613 --> 00:13:04,448
不会吧！三十万？

152
00:13:05,115 --> 00:13:07,367
一天就赚到这么多钱！

153
00:13:07,743 --> 00:13:10,370
我根本不用找工作了

154
00:13:11,747 --> 00:13:13,499
太棒了！

155
00:13:13,957 --> 00:13:17,544
我的天啊，这股力量果然很厉害

156
00:13:31,558 --> 00:13:32,935
这是什么？

157
00:13:38,315 --> 00:13:41,777
我累到长青春痘了啊

158
00:13:49,616 --> 00:13:52,244
丸神村

159
00:13:58,792 --> 00:14:00,252
丸神教授…

160
00:14:01,378 --> 00:14:02,420
为什么…

161
00:14:04,881 --> 00:14:07,300
不惜抛弃这里的生活？

162
00:14:09,010 --> 00:14:11,179
那件事有如此重要吗？

163
00:14:28,905 --> 00:14:30,031
江见

164
00:14:38,039 --> 00:14:39,124
教授

165
00:14:42,002 --> 00:14:44,254
因为那里是我的血脉根源啊

166
00:14:44,796 --> 00:14:46,506
无法简单一言以蔽之

167
00:14:48,633 --> 00:14:51,887
我受到那个东西所吸引

168
00:14:54,389 --> 00:14:55,432
「那个东西」？

169
00:14:57,517 --> 00:15:00,186
岛寺通康遇袭而死后

170
00:15:00,270 --> 00:15:05,150
仅仅过了十天就举办的祭典

171
00:15:09,362 --> 00:15:10,488
七夕？

172
00:15:12,866 --> 00:15:13,867
没错

173
00:15:15,118 --> 00:15:17,704
那年跟往年一样

174
00:15:18,204 --> 00:15:20,957
从4月29日开始举办

175
00:15:29,841 --> 00:15:33,511
对了，4月…

176
00:15:35,931 --> 00:15:37,182
「跟往年一样」？

177
00:15:49,277 --> 00:15:51,237
永仁4年

178
00:15:51,321 --> 00:15:55,116
丸神祭典自5月8日开始，为期七天

179
00:15:55,200 --> 00:15:56,242
5月？

180
00:16:08,838 --> 00:16:11,633
多贺谷，你可以来一下研究室吗？

181
00:16:18,598 --> 00:16:20,767
天文8年5月23日起

182
00:16:20,850 --> 00:16:23,186
大多是在5月左右

183
00:16:23,812 --> 00:16:26,523
跟七夕的日期是越离越远呢

184
00:16:27,816 --> 00:16:29,442
如果换算成西历…

185
00:16:31,778 --> 00:16:32,821
西历？

186
00:16:34,447 --> 00:16:37,200
64…

187
00:16:40,704 --> 00:16:41,746
写好了

188
00:16:47,627 --> 00:16:52,090
对了！他们是等插秧结束再举行祭典

189
00:16:52,465 --> 00:16:53,633
为了祈祷丰收

190
00:16:54,300 --> 00:16:56,136
不，有时候在4月举行

191
00:16:56,636 --> 00:16:59,681
如果在南边就算了，丸神村在东北吧

192
00:17:00,348 --> 00:17:04,644
要是4月就完成插秧，未免也太早了

193
00:17:06,688 --> 00:17:09,232
没错，你说对了

194
00:17:10,483 --> 00:17:12,235
我怎么没注意到？

195
00:17:12,318 --> 00:17:13,319
什么？

196
00:17:23,288 --> 00:17:25,915
转换，将日本历转为格里历

197
00:17:37,218 --> 00:17:39,721
日期几乎一致耶

198
00:17:40,889 --> 00:17:42,599
这并非日本历

199
00:17:43,641 --> 00:17:46,019
祭典的日期是遵照公历

200
00:17:46,102 --> 00:17:47,896
也就是格里历

201
00:17:49,230 --> 00:17:51,232
上次的七夕祭典也是一样…

202
00:17:52,567 --> 00:17:53,568
你看

203
00:17:54,319 --> 00:17:55,361
有祭典耶

204
00:17:55,445 --> 00:17:56,821
丸川祭典

205
00:17:56,905 --> 00:18:01,076
「从6月18日到6月24日」

206
00:18:01,159 --> 00:18:02,202
总共七天！

207
00:18:03,453 --> 00:18:04,996
6月18日！

208
00:18:06,247 --> 00:18:07,332
原来是这样！

209
00:18:09,209 --> 00:18:13,463
不过老师，我想问一下，格里历是什么时候开始使用的？

210
00:18:14,798 --> 00:18:17,425
1582年10月

211
00:18:18,593 --> 00:18:21,930
当时只有欧洲的天主教国家在使用

212
00:18:23,056 --> 00:18:24,390
也就是说

213
00:18:24,474 --> 00:18:27,185
格里历引入日本前

214
00:18:27,560 --> 00:18:31,481
只有丸神村在使用公历？

215
00:18:34,192 --> 00:18:37,779
这一定跟祭典的目的有关

216
00:18:39,531 --> 00:18:44,911
各位，我们今天也来见识一下，南丸老师的超能力吧！

217
00:19:22,657 --> 00:19:26,536
来，各位，接下来是冰箱！

218
00:19:51,769 --> 00:19:53,688
啊，南丸学长！

219
00:19:55,273 --> 00:19:57,317
-之前很抱歉 -什么？

220
00:19:57,400 --> 00:20:00,403
没想到学长能使用这么惊人的超能力

221
00:20:00,486 --> 00:20:02,155
没这么夸张啦

222
00:20:02,280 --> 00:20:03,698
学长，我们想拜托你教一下

223
00:20:03,781 --> 00:20:08,244
我知道必须自己练习，但可以教我们一点诀窍吗？

224
00:20:08,328 --> 00:20:09,412
-是啊，求求你！-拜托了

225
00:20:09,495 --> 00:20:11,456
那个，什么的诀窍？

226
00:20:11,539 --> 00:20:13,666
当然是空间球！

227
00:20:15,668 --> 00:20:17,170
你指的是窗外吗？

228
00:20:17,253 --> 00:20:19,714
只有丸神一族的人办得到

229
00:20:19,797 --> 00:20:21,674
而且唯有一小部分的人才有能力

230
00:20:21,758 --> 00:20:23,134
-天啊，少谦虚了！-别这么说！

231
00:20:23,218 --> 00:20:25,386
-不要独占这份能力啦！-拜托了！

232
00:20:25,470 --> 00:20:28,723
-我会努力练习 -不，我说的是事实

233
00:20:28,806 --> 00:20:30,099
-什么？-别这样

234
00:20:30,183 --> 00:20:32,936
你们几个！不要造成老师的困扰

235
00:20:33,019 --> 00:20:35,104
-亚纪？-借我过一下，让开

236
00:20:35,188 --> 00:20:36,773
-什么？-不好意思啊！

237
00:20:37,732 --> 00:20:38,733
怎么了？

238
00:20:38,816 --> 00:20:40,235
下次要教我哦！

239
00:20:40,318 --> 00:20:42,320
-知道了… -拜托你，老师！

240
00:20:42,403 --> 00:20:43,404
等等，你生气了吗？

241
00:20:43,947 --> 00:20:45,323
赚了多少？

242
00:20:45,406 --> 00:20:48,201
今天就赚了超过三百万圆

243
00:20:48,284 --> 00:20:50,912
如果让他成为我们的代言人，一定能赚更多

244
00:20:51,788 --> 00:20:56,501
来，这是你今天的酬劳，东丸先生

245
00:20:57,585 --> 00:21:01,339
还是有些多管闲事的罗嗦家伙，我们必须小心一点

246
00:21:01,422 --> 00:21:04,342
但是南丸先生很好操控

247
00:21:05,218 --> 00:21:06,719
我搞不懂他是太傻…

248
00:21:06,803 --> 00:21:08,054
我不想听！

249
00:21:11,557 --> 00:21:13,935
你太天真了，南丸学长

250
00:21:16,896 --> 00:21:20,316
你竟然偷偷跟着大哥去打工

251
00:21:21,693 --> 00:21:22,986
为何做到那种地步？

252
00:21:27,448 --> 00:21:31,911
我想进报社工作，成为记者

253
00:21:33,413 --> 00:21:37,500
我不甘愿待在狭小的东京，想到世界各地工作

254
00:21:40,378 --> 00:21:42,588
所以在寻找契机

255
00:21:44,090 --> 00:21:48,303
这个独家头条是我人生中最大的机会

256
00:21:50,430 --> 00:21:51,806
所以南丸学长

257
00:21:53,266 --> 00:21:55,059
请不要阻止我

258
00:22:01,983 --> 00:22:06,446
那我还有工作要处理，先回去了

259
00:22:39,310 --> 00:22:40,603
怎么了？南丸先生

260
00:22:50,821 --> 00:22:53,115
我不干了

261
00:22:54,367 --> 00:22:55,493
啥？

262
00:22:55,576 --> 00:22:56,619
为什么啊？

263
00:22:58,079 --> 00:22:59,330
我受够了

264
00:23:00,373 --> 00:23:03,250
我想照自己的方法做事

265
00:23:04,710 --> 00:23:05,711
什么意思？

266
00:23:06,754 --> 00:23:08,214
我觉得这样不对

267
00:23:08,714 --> 00:23:10,257
能力不该这样使用

268
00:23:10,800 --> 00:23:13,719
应该有更能直接派上用场的方式

269
00:23:13,803 --> 00:23:14,804
更有效的方法…

270
00:23:14,887 --> 00:23:16,931
那可是我教你使用的能力

271
00:23:19,016 --> 00:23:20,267
关于那一点…

272
00:23:22,395 --> 00:23:23,479
我很感谢你

273
00:23:36,200 --> 00:23:37,743
你根本就不懂

274
00:23:39,662 --> 00:23:41,205
我们是特别的人

275
00:23:43,416 --> 00:23:47,753
只要我们合作，之后就无所不能了

276
00:23:55,428 --> 00:23:57,430
大哥使用这能力的方式

277
00:23:59,181 --> 00:24:00,474
大概是错的

278
00:24:04,645 --> 00:24:05,813
幸子…

279
00:24:07,982 --> 00:24:09,483
一定不乐见我们这样

280
00:24:17,616 --> 00:24:18,659
连你也…

281
00:24:22,830 --> 00:24:23,998
连你也这么说？

282
00:24:26,000 --> 00:24:27,001
什么？

283
00:24:27,084 --> 00:24:29,503
总之你先冷静一下，南丸先生

284
00:24:29,587 --> 00:24:30,588
好吗？

285
00:24:30,671 --> 00:24:33,757
-要喝点什么吗？-算了，你滚吧

286
00:24:33,841 --> 00:24:35,843
东丸先生，你别说这种话

287
00:24:36,343 --> 00:24:37,344
大哥！

288
00:24:37,428 --> 00:24:38,554
给我滚回家！

289
00:24:39,638 --> 00:24:43,642
-给我回去！-东丸先生，冷静下来

290
00:24:45,644 --> 00:24:48,564
南丸先生，你也是，静下心来沟通一下，好不好？

291
00:24:48,647 --> 00:24:50,232
南丸先生，喂！

292
00:24:55,321 --> 00:24:58,991
那家伙太老实了，我就知道迟早会变成这样

293
00:26:26,453 --> 00:26:31,250
东丸家之墓

294
00:27:00,654 --> 00:27:02,781
-我去附近走走 -丸神先生

295
00:27:02,865 --> 00:27:04,283
这样好吗？

296
00:27:04,366 --> 00:27:06,243
别随便乱跑比较好吧

297
00:27:08,621 --> 00:27:10,956
不用担心，这里是丸神村

298
00:27:12,916 --> 00:27:15,753
对我丸神赖之来说，此地就像后院那般熟悉

299
00:27:34,938 --> 00:27:36,065
赖之先生？

300
00:27:39,068 --> 00:27:40,277
你好啊，小幸

301
00:27:44,490 --> 00:27:46,116
我就知道你会过来

302
00:27:48,494 --> 00:27:49,536
因为今天

303
00:27:50,788 --> 00:27:51,914
是我妈的忌日

304
00:27:54,541 --> 00:27:55,668
谢谢你

305
00:28:00,255 --> 00:28:03,967
你愿意来，我妈一定十分开心

306
00:28:12,101 --> 00:28:13,394
很高兴见到你

307
00:28:16,772 --> 00:28:18,023
等一下

308
00:28:25,572 --> 00:28:26,740
我问你，赖之先生

309
00:28:31,161 --> 00:28:32,496
离开这座城镇

310
00:28:35,374 --> 00:28:36,750
不会让你感到害怕吗？

311
00:28:41,422 --> 00:28:43,090
你明明是打开窗子的人

312
00:28:50,013 --> 00:28:51,348
那你会怕吗？

313
00:29:02,234 --> 00:29:03,277
会

314
00:29:07,698 --> 00:29:08,824
我很害怕

315
00:29:13,954 --> 00:29:16,832
那是一场梦，不过是一场梦

316
00:29:19,960 --> 00:29:21,044
不过…

317
00:29:23,672 --> 00:29:25,758
那是一场充满骇人恶意的梦

318
00:29:30,971 --> 00:29:33,140
我要终结那场噩梦

319
00:29:39,938 --> 00:29:41,023
赖之先生

320
00:29:45,944 --> 00:29:47,696
黑岭建设的事件…

321
00:29:53,577 --> 00:29:57,289
凶手就是你吧？

322
00:30:02,586 --> 00:30:03,670
没错

323
00:30:05,964 --> 00:30:08,425
很遗憾，我依然没能击败梦境

324
00:30:23,897 --> 00:30:25,482
工作找得怎么样？

325
00:30:25,565 --> 00:30:26,566
什么？

326
00:30:28,401 --> 00:30:29,861
我还在找，可是…

327
00:30:30,695 --> 00:30:33,156
没找到适合我能力的工作

328
00:30:33,865 --> 00:30:34,991
什么能力？

329
00:30:36,117 --> 00:30:41,248
你应该知道吧，爷爷不是常在锯子或报纸上开洞吗？

330
00:30:42,499 --> 00:30:44,709
哦，是在说他的魔术啊

331
00:30:45,210 --> 00:30:47,087
不是魔术，是超能力

332
00:30:47,921 --> 00:30:51,424
不过你爷爷说那是魔法啊

333
00:30:52,092 --> 00:30:56,054
想找魔术相关的工作，确实很有你的风格，但你该认真…

334
00:30:56,137 --> 00:30:57,639
-哦！抱歉，洋二！-怎么了？

335
00:30:58,431 --> 00:31:00,976
我忘记洗浴室了

336
00:31:01,059 --> 00:31:03,979
你爸快回来了，先挂电话罗

337
00:31:04,813 --> 00:31:07,440
知道了，我再打给你

338
00:31:07,524 --> 00:31:09,359
-好，下次再聊 -晚安

339
00:31:09,442 --> 00:31:10,485
晚安

340
00:31:25,375 --> 00:31:26,877
哇！是一个洞

341
00:31:28,211 --> 00:31:33,592
这是只有特别的天选之人，才能做到的技俩

342
00:31:35,010 --> 00:31:37,679
洋二，你想成为特别的人吗？

343
00:31:37,762 --> 00:31:39,097
想啊！

344
00:31:40,098 --> 00:31:41,725
好，那就来练习吧

345
00:31:41,808 --> 00:31:42,809
借我一下

346
00:31:43,184 --> 00:31:46,271
像我刚才做的那样，把手朝向物品

347
00:31:47,063 --> 00:31:50,358
心里想着「开一个洞…」，再来

348
00:32:48,375 --> 00:32:51,211
幸子，我果然不该，使用这能力吧？

349
00:33:05,684 --> 00:33:06,810
我到底…

350
00:33:08,520 --> 00:33:10,271
想怎么做？

351
00:33:30,208 --> 00:33:32,460
外人的动作更频繁了

352
00:33:34,629 --> 00:33:37,132
我们必须尽快拟定对策

353
00:33:38,258 --> 00:33:40,969
感觉有权势者在当他们的靠山

354
00:33:41,511 --> 00:33:44,347
他们的目标是这座村子中，触手可及之人的能力

355
00:33:44,431 --> 00:33:47,350
那个，关于此事…

356
00:33:48,643 --> 00:33:49,728
怎么了？

357
00:33:50,437 --> 00:33:53,523
我昨天看到赖之先生了

358
00:33:53,606 --> 00:33:55,025
-什么？-赖之先生？

359
00:33:55,525 --> 00:33:57,527
真的吗？他竟然出现在这座城镇？

360
00:33:57,610 --> 00:33:58,903
赖之先生

361
00:33:59,404 --> 00:34:03,116
可能在拉拢外部人士

362
00:34:03,199 --> 00:34:04,492
你说什么？

363
00:34:05,994 --> 00:34:10,415
我们不能受外部的任何权势所影响

364
00:34:13,793 --> 00:34:17,047
这是在丸神村

365
00:34:17,130 --> 00:34:20,008
代代相传的规矩

366
00:34:21,468 --> 00:34:23,762
那家伙拥有这项能力

367
00:34:24,846 --> 00:34:26,973
肯定知道这规矩

368
00:34:33,021 --> 00:34:34,272
赖之

369
00:34:35,065 --> 00:34:37,984
你倒底有什么盘算？

370
00:35:01,174 --> 00:35:04,385
你没必要满足一个，无所事事的老人的好奇心

371
00:35:05,720 --> 00:35:09,349
考虑到将来，我想见他一面

372
00:35:19,818 --> 00:35:21,152
打扰了

373
00:35:21,236 --> 00:35:23,321
你来了啊，增元

374
00:35:24,239 --> 00:35:25,365
你带他来了？

375
00:35:25,448 --> 00:35:27,784
是的，抱歉让你久等了

376
00:35:28,535 --> 00:35:30,245
他就是丸神

377
00:35:41,840 --> 00:35:43,299
你就是那个大人物吗？

378
00:35:45,260 --> 00:35:47,887
可以不要再打探丸川町的情报了吗？

379
00:35:47,971 --> 00:35:49,139
你在说什么？

380
00:35:49,597 --> 00:35:51,099
丸神，你太没礼貌了

381
00:35:51,182 --> 00:35:53,476
你想把触手可及之人占为己有吧？

382
00:35:53,560 --> 00:35:56,771
也想继续独占你过去获得的财富

383
00:35:58,314 --> 00:35:59,983
你至少该拿掉帽子吧

384
00:36:01,651 --> 00:36:05,280
我可是花了一亿圆雇用你

385
00:36:06,573 --> 00:36:07,615
一亿圆…

386
00:36:08,283 --> 00:36:09,951
如果你想要，我可以还给你

387
00:36:12,120 --> 00:36:13,163
什么？

388
00:36:14,539 --> 00:36:17,584
你现在过得一帆风顺

389
00:36:18,084 --> 00:36:20,253
在政界与经济界皆有影响力

390
00:36:20,336 --> 00:36:24,549
我不晓得你是否备受尊敬，但至少大家都很怕你

391
00:36:26,050 --> 00:36:27,343
你还想要什么？

392
00:36:27,427 --> 00:36:28,845
闭嘴，丸神

393
00:36:32,432 --> 00:36:35,143
一个逐渐沉沦的孤独老人

394
00:36:35,226 --> 00:36:38,104
想获得独一无二的玩具…

395
00:36:39,230 --> 00:36:41,107
你只是想借此向别人炫耀吧？

396
00:37:25,652 --> 00:37:27,695
下次在你拍完手前，我就会有所行动哦

397
00:37:35,995 --> 00:37:38,831
我愿意暂时成为你的收藏品

398
00:37:44,629 --> 00:37:45,880
请多指教

399
00:37:47,298 --> 00:37:48,299
大人物

400
00:37:54,806 --> 00:37:56,015
外星人？

401
00:37:59,394 --> 00:38:00,478
真没礼貌

402
00:38:01,437 --> 00:38:03,314
别看我长这样，我可是日本人

403
00:39:19,098 --> 00:39:21,100
字幕翻译：刘哲琪

