﻿1
00:01:03,338 --> 00:01:06,124
《泪之女王》

2
00:01:12,758 --> 00:01:13,884
（第 13 集）

3
00:01:18,847 --> 00:01:21,183
这里是我们的家 进来吧

4
00:01:51,005 --> 00:01:53,465
来 这里是我的秘密空间

5
00:01:59,054 --> 00:02:02,391
只要转开把手 按下这个按钮…

6
00:02:30,961 --> 00:02:33,047
来 如何？

7
00:02:43,098 --> 00:02:44,767
空无一物

8
00:02:46,018 --> 00:02:49,063
你们看这里 有箱子移动过的痕迹

9
00:02:49,980 --> 00:02:51,482
似乎还很新

10
00:02:52,524 --> 00:02:54,109
唉唷 我的老爸

11
00:02:54,318 --> 00:02:58,822
动了一番脑筋藏在这里 看来又被那个女的给得逞了

12
00:03:00,908 --> 00:03:04,912
有这样的空间 他却连自己的孩子都隐瞒

13
00:03:30,896 --> 00:03:32,856
你们带会长好好道别了吗？

14
00:03:32,940 --> 00:03:36,318
是你吧？是你杀了我爸

15
00:03:36,401 --> 00:03:40,405
我何必？因为你把钱都拿走 不再需要他了

16
00:03:40,489 --> 00:03:41,949
你把钱都拿去哪了？

17
00:03:42,032 --> 00:03:44,076
我不晓得你在说什么

18
00:03:44,159 --> 00:03:46,328
你父亲都过世了 还满口只有钱

19
00:03:46,412 --> 00:03:49,206
会长好可怜 别胡扯了

20
00:03:50,416 --> 00:03:52,167
立刻离开这个家

21
00:03:52,251 --> 00:03:54,253
现在你没有任何权力待在这里了

22
00:03:55,170 --> 00:03:57,297
如果你想赶走我这个合法居住者

23
00:03:57,381 --> 00:04:00,759
那你就去拿到法院执行转让的判决

24
00:04:01,718 --> 00:04:03,470
白律师知道我在说什么吧？

25
00:04:03,554 --> 00:04:05,597
姐夫 真的吗？不是我们叫她走 她就得走？

26
00:04:05,681 --> 00:04:08,642
虽然需要这个程序 不过你还是得走

27
00:04:08,725 --> 00:04:10,352
那要试试看才知道

28
00:04:11,854 --> 00:04:13,605
我们会搬回这个家

29
00:04:13,689 --> 00:04:15,607
这样你还要住在这里？怎样？

30
00:04:15,691 --> 00:04:17,568
我们一起住在这里超过20年了

31
00:04:17,651 --> 00:04:20,362
你说过这样就算是一家人 可是… 你请便

32
00:04:21,321 --> 00:04:23,073
我们很快就会搬回来

33
00:04:23,157 --> 00:04:24,533
看你有没有办法跟我们住在一起

34
00:04:57,983 --> 00:04:58,942
海仁

35
00:05:04,406 --> 00:05:05,282
爷爷

36
00:05:05,949 --> 00:05:10,370
虽然能当面跟你说 会更好

37
00:05:11,872 --> 00:05:12,706
不过还是

38
00:05:13,332 --> 00:05:17,002
很高兴至少可以这样留言给你

39
00:05:18,212 --> 00:05:19,213
谢谢你

40
00:05:25,093 --> 00:05:28,847
如同一天中只能稍微 照到阳光一下子的地下室

41
00:05:28,931 --> 00:05:32,684
我就只能短暂回过神来

42
00:05:33,393 --> 00:05:37,231
但那个时候我无法想得太多

43
00:05:38,440 --> 00:05:43,195
也想不起什么 就只有后悔而已

44
00:05:44,196 --> 00:05:48,992
我这辈子拼命赚钱 为了不让钱被抢走

45
00:05:49,076 --> 00:05:52,246
使出浑身解数 不择手段

46
00:05:52,871 --> 00:05:56,750
我人生大部分的时间都花费在那上面

47
00:05:59,962 --> 00:06:02,130
而我留下些什么呢？

48
00:06:03,173 --> 00:06:07,469
我想要将我懊悔这一生的告白

49
00:06:08,220 --> 00:06:11,014
作为遗产留给你们

50
00:06:11,098 --> 00:06:12,641
（先代会长洪满台之柩）

51
00:06:12,724 --> 00:06:16,561
希望你们能过得与我不一样

52
00:06:18,146 --> 00:06:19,022
真心希望

53
00:06:20,065 --> 00:06:25,404
你们在人生的最后 不会感到白活

54
00:06:42,754 --> 00:06:44,423
爸爸

55
00:06:49,219 --> 00:06:50,846
爸爸

56
00:07:15,996 --> 00:07:18,081
我爱你们大家

57
00:07:19,166 --> 00:07:20,000
还有

58
00:07:22,794 --> 00:07:23,962
对不起

59
00:07:34,181 --> 00:07:36,767
妈 没胃口也要吃点热的东西

60
00:07:58,330 --> 00:08:00,749
你会冷的话 要不要到车子里去？

61
00:08:00,832 --> 00:08:01,667
不了

62
00:08:10,717 --> 00:08:11,885
我现在的心情

63
00:08:12,636 --> 00:08:13,929
很微妙

64
00:08:15,138 --> 00:08:17,808
感觉像是上台前在彩排

65
00:08:18,767 --> 00:08:19,768
彩排？

66
00:08:20,477 --> 00:08:21,395
死亡的彩排

67
00:08:29,986 --> 00:08:30,987
没想到死亡

68
00:08:31,947 --> 00:08:33,323
有这么具体的仪式

69
00:08:34,241 --> 00:08:37,911
全家人来挖地 把棺材埋进去

70
00:08:37,994 --> 00:08:41,873
在简易棚子底下吃汤饭 在坟墓旁哭

71
00:08:42,791 --> 00:08:44,000
等时间到了

72
00:08:44,876 --> 00:08:47,170
大家各自回家

73
00:08:49,798 --> 00:08:51,174
最后就剩下我自己

74
00:08:56,304 --> 00:08:59,599
你也知道已经过了

75
00:09:00,350 --> 00:09:01,351
医生宣告的三个月

76
00:09:04,896 --> 00:09:07,691
就算我今晚就死了也不意外

77
00:09:08,692 --> 00:09:11,486
可是如果我在这时候死了 我们家就得连办丧事

78
00:09:12,404 --> 00:09:13,238
这样

79
00:09:13,947 --> 00:09:15,824
对我们家的形象来说不太好吧？

80
00:09:16,825 --> 00:09:17,659
所以

81
00:09:19,578 --> 00:09:20,996
你在担心这个？

82
00:09:21,747 --> 00:09:23,707
担心要连办丧事？

83
00:09:25,542 --> 00:09:26,376
不是

84
00:09:30,213 --> 00:09:32,382
我一直在想我想要活下去

85
00:09:42,225 --> 00:09:43,894
阳光这么耀眼

86
00:09:44,686 --> 00:09:47,397
云朵看起来一团一团软绵绵的 鸟儿悦耳地吱吱喳喳叫

87
00:09:49,357 --> 00:09:52,360
这个世界美好到令人生气

88
00:09:57,032 --> 00:09:58,575
我当然很想活下去

89
00:11:21,157 --> 00:11:22,450
（确认身份中 请稍待）

90
00:11:44,556 --> 00:11:46,099
你是怎么找到的？

91
00:11:48,101 --> 00:11:49,436
（梦幻世界游乐园）

92
00:12:07,329 --> 00:12:10,040
来 这是我的秘密空间

93
00:12:14,544 --> 00:12:17,756
只要转开把手 按下这个按钮…

94
00:12:24,387 --> 00:12:25,388
谢谢你 会长

95
00:12:28,767 --> 00:12:29,809
我说过了

96
00:12:30,310 --> 00:12:32,395
我用我的方式爱你

97
00:12:38,818 --> 00:12:40,528
这笔钱将会守护你

98
00:12:49,412 --> 00:12:52,999
原本海仁就生病了 现在连他爸爸也过世了

99
00:12:53,083 --> 00:12:56,586
亲家公肯定心里很不好受

100
00:12:57,671 --> 00:13:02,008
对啊 不过洪会长过世之后

101
00:13:02,092 --> 00:13:04,094
情况变得对亲家有利了

102
00:13:04,636 --> 00:13:06,137
这样吗？唉

103
00:13:07,389 --> 00:13:08,723
爸

104
00:13:09,808 --> 00:13:12,852
你看喔 洪会长拥有的百分之21股份

105
00:13:12,936 --> 00:13:15,939
原本委托给一个叫做牟璱凞的女人

106
00:13:16,022 --> 00:13:17,649
不过现在会长过世了

107
00:13:17,732 --> 00:13:20,610
股份就回到亲家手上 喔

108
00:13:20,694 --> 00:13:24,739
而本来尹殷盛一家的股份 有百分之59点1

109
00:13:24,823 --> 00:13:27,742
现在就缩减为百分之38点1

110
00:13:27,826 --> 00:13:31,413
只要亲家拿到连带保证被冻结的股份

111
00:13:31,496 --> 00:13:34,666
他们总共就有百分之34点7的股份 喔

112
00:13:34,749 --> 00:13:37,127
那么双方持有的股份差异 就是百分之3点4

113
00:13:37,210 --> 00:13:40,797
不相上下呢 对啊 你怎么会这么了解？

114
00:13:40,880 --> 00:13:42,465
我是社团成员 什么社团？

115
00:13:42,549 --> 00:13:44,008
女王集团小股东社团

116
00:13:44,092 --> 00:13:49,472
我们社团成员全都绷紧神经 关注着经营权纷争的走向

117
00:13:51,015 --> 00:13:52,517
你关注的事还真多

118
00:13:52,600 --> 00:13:55,562
虽然这个时候问这个问题有点现实

119
00:13:55,645 --> 00:13:56,771
不过你认为

120
00:13:56,855 --> 00:13:58,606
我们家贤佑会怎么样？什么意思？

121
00:13:58,690 --> 00:14:00,525
老实说 他们家落难之后

122
00:14:00,608 --> 00:14:04,028
贤佑牺牲奉献照料他们

123
00:14:04,112 --> 00:14:05,905
事情好转之后 应该会给他点什么吧

124
00:14:05,989 --> 00:14:10,660
像是给他股份之类的 或者是以后给他个社长的位子

125
00:14:12,412 --> 00:14:13,580
我对你

126
00:14:14,247 --> 00:14:17,667
没有太大的期望 你只要为我做一件事就好 好吗？

127
00:14:18,251 --> 00:14:20,587
好啊 什么事？

128
00:14:21,337 --> 00:14:26,468
如果有人问你爸爸是谁 不要说是我

129
00:14:27,510 --> 00:14:29,971
唉唷 为什么？

130
00:14:30,722 --> 00:14:32,807
嗯？爸 等等我

131
00:14:42,150 --> 00:14:45,987
这段日子真是打扰了 唉唷 请别这么说

132
00:14:47,572 --> 00:14:50,909
你们回到首尔去 一切都会好起来的

133
00:14:51,785 --> 00:14:52,619
是这样吗？

134
00:15:04,714 --> 00:15:05,548
话说…

135
00:15:06,758 --> 00:15:11,930
这个柿子 原本吃起来非常涩

136
00:15:12,013 --> 00:15:15,809
不过有方法可以 将苦涩到难以入口的柿子

137
00:15:15,892 --> 00:15:17,227
变成甜柿 什么方法？

138
00:15:17,310 --> 00:15:19,229
浸泡生柿法

139
00:15:20,146 --> 00:15:22,899
把柿子的蒂头淋一点烧酒

140
00:15:22,982 --> 00:15:26,694
然后用炕头上的棉被盖起来放一阵子

141
00:15:26,778 --> 00:15:28,279
就会变甜了

142
00:15:30,657 --> 00:15:32,700
来 你吃看看

143
00:15:38,373 --> 00:15:39,499
很甜

144
00:15:41,918 --> 00:15:46,005
人生也像是生柿一样又苦又涩

145
00:15:47,924 --> 00:15:49,342
人生就已经苦得要命了

146
00:15:49,425 --> 00:15:51,719
要是再浇上苦苦的烧酒

147
00:15:51,803 --> 00:15:56,641
唉 肯定觉得活不下去 可是如果坚持下去

148
00:15:56,724 --> 00:16:01,104
突然间又会变甜 用这股力量又可以活下去

149
00:16:01,187 --> 00:16:02,480
人生不就是这样吗？

150
00:16:04,983 --> 00:16:06,192
对

151
00:16:07,944 --> 00:16:11,573
嘿 你也过来喝一杯吧 好

152
00:16:14,617 --> 00:16:15,618
（国际电话）

153
00:16:15,702 --> 00:16:18,454
德国打来的电话 我去接一下

154
00:16:20,540 --> 00:16:21,499
喂？

155
00:16:24,586 --> 00:16:27,505
我们的实验室最近研发出一种

156
00:16:27,589 --> 00:16:31,259
运用超声波C2R结合微泡的手术技术

157
00:16:31,342 --> 00:16:35,763
很适合像是洪小姐这样 肿瘤扩散范围很广

158
00:16:35,847 --> 00:16:38,099
无法进行颅骨切除手术的患者

159
00:16:38,183 --> 00:16:40,643
虽然我们无法保证痊愈

160
00:16:40,727 --> 00:16:45,106
但是最近有相似病况的患者 接受这个手术 预后十分良好

161
00:16:45,523 --> 00:16:47,108
然而…

162
00:16:49,527 --> 00:16:52,614
所以说她可以动手术吗？

163
00:16:53,281 --> 00:16:54,282
对

164
00:16:55,825 --> 00:16:56,826
感谢老天

165
00:16:56,910 --> 00:17:01,998
海仁的情况困难在于 不能直接动开脑手术

166
00:17:02,081 --> 00:17:05,168
不过他们说 她可以接受一种用高强度超声波

167
00:17:05,835 --> 00:17:07,921
来破坏肿瘤细胞的手术

168
00:17:08,004 --> 00:17:09,839
最近的案例也很成功

169
00:17:09,923 --> 00:17:11,883
太好了 现在有转机了

170
00:17:11,966 --> 00:17:14,344
谢谢你 白女婿 海仁知道了吗？

171
00:17:14,427 --> 00:17:15,929
我要去跟她说 可是…

172
00:17:17,305 --> 00:17:18,306
有一个问题

173
00:17:21,309 --> 00:17:24,687
天啊 海仁 这是在做梦吗？

174
00:17:24,771 --> 00:17:29,025
唉唷 我爸爸一到天上去 就送了这份大礼

175
00:17:29,108 --> 00:17:29,943
真的吗？

176
00:17:30,818 --> 00:17:32,779
她可以动手术了？对

177
00:17:34,989 --> 00:17:37,408
姐 真是太好了 我的天啊

178
00:17:37,492 --> 00:17:43,289
真是令人感激 恭喜你 媳妇 恭喜你喔

179
00:18:43,933 --> 00:18:45,977
他们是怎么联络你的？电子邮件？电话？

180
00:18:46,060 --> 00:18:47,228
还是视频通话？

181
00:18:47,312 --> 00:18:49,314
他们打电话给我 电话喔？

182
00:18:51,024 --> 00:18:54,277
不会是电话诈骗之类的吧？

183
00:18:54,360 --> 00:18:56,195
不是
好

184
00:18:56,988 --> 00:18:57,989
我知道了 你睡吧

185
00:18:59,907 --> 00:19:04,454
不过你确定那个手术 也适用于我这种罕见病例吧？

186
00:19:04,537 --> 00:19:05,580
嗯

187
00:19:06,080 --> 00:19:08,166
确定 这样啊

188
00:19:11,753 --> 00:19:12,587
日期呢？

189
00:19:12,670 --> 00:19:15,298
你应该跟他们说我会尽快过去 我说了

190
00:19:16,424 --> 00:19:17,425
那就好

191
00:19:27,769 --> 00:19:28,853
所以说

192
00:19:30,146 --> 00:19:31,189
我动了手术

193
00:19:33,066 --> 00:19:34,484
就可以活下来吗？

194
00:19:37,153 --> 00:19:38,488
海仁知道了吗？

195
00:19:38,571 --> 00:19:40,907
我要去跟她说 可是…

196
00:19:42,116 --> 00:19:45,620
有一个问题 在去除肿瘤细胞的过程中

197
00:19:45,703 --> 00:19:48,122
不可避免会损伤部分海马体 所以呢？

198
00:19:49,874 --> 00:19:51,167
长期记忆

199
00:19:53,336 --> 00:19:55,338
有很大的几率会消失

200
00:19:57,632 --> 00:19:58,674
这…

201
00:19:59,425 --> 00:20:01,177
这是什么意思？

202
00:20:01,260 --> 00:20:03,054
意思是她可能会失去

203
00:20:04,514 --> 00:20:05,973
所有手术前的记忆

204
00:20:13,689 --> 00:20:15,024
可是目前

205
00:20:15,650 --> 00:20:16,776
海仁要活下去

206
00:20:17,402 --> 00:20:18,694
就只有这个办法

207
00:20:19,278 --> 00:20:21,364
她的白血球数值很难提升

208
00:20:21,447 --> 00:20:23,783
没办法做她本来要做的临床治疗

209
00:20:24,742 --> 00:20:26,119
现在真的没有时间了

210
00:20:26,577 --> 00:20:28,913
如果她知道有这种副作用

211
00:20:29,705 --> 00:20:32,208
可能会不愿意去动手术

212
00:20:32,834 --> 00:20:33,751
但也不能因此

213
00:20:35,128 --> 00:20:37,755
错过时机吧？

214
00:20:38,506 --> 00:20:39,674
白女婿

215
00:20:40,258 --> 00:20:42,009
不要告诉她有副作用

216
00:20:42,093 --> 00:20:46,597
你先跟她一起去德国 再说服她 如何？

217
00:20:47,849 --> 00:20:48,975
拜托你了

218
00:20:49,684 --> 00:20:53,312
目前动手术活下来最要紧

219
00:20:53,938 --> 00:20:55,565
我动了那个手术就能活下来吧？

220
00:20:58,443 --> 00:20:59,610
怎么了？

221
00:21:02,697 --> 00:21:03,698
你可以活下来

222
00:21:05,199 --> 00:21:06,409
不用担心

223
00:21:12,248 --> 00:21:13,249
好 我知道了

224
00:21:14,834 --> 00:21:15,835
晚安

225
00:21:47,158 --> 00:21:48,284
海仁

226
00:22:04,967 --> 00:22:06,052
没有啦

227
00:22:06,802 --> 00:22:08,804
我没事 我很好

228
00:22:09,639 --> 00:22:12,433
可是我好久没有觉得这么好了

229
00:22:12,517 --> 00:22:15,269
所以才哭 因为太开心了

230
00:22:18,689 --> 00:22:19,815
嗯 我知道

231
00:22:24,237 --> 00:22:25,488
我感觉

232
00:22:27,114 --> 00:22:29,242
像是做了一个很长的噩梦

233
00:22:43,339 --> 00:22:44,507
现在没事了

234
00:23:12,743 --> 00:23:14,120
我们进去睡觉吧

235
00:24:19,518 --> 00:24:23,105
（海仁爱贤佑）

236
00:24:56,639 --> 00:24:57,807
早安

237
00:24:59,433 --> 00:25:02,269
早安 你今天还不用上班吧？

238
00:25:05,314 --> 00:25:06,148
嗯

239
00:25:07,400 --> 00:25:08,526
那跟我去玩

240
00:25:13,114 --> 00:25:14,115
好 去玩

241
00:25:19,203 --> 00:25:22,415
（九浪里站）

242
00:25:28,879 --> 00:25:30,506
（售票处）

243
00:25:31,132 --> 00:25:31,966
两张票

244
00:25:34,385 --> 00:25:35,428
好的

245
00:26:01,662 --> 00:26:03,873
很好 非常好 什么？

246
00:26:25,019 --> 00:26:27,980
除了蜜月旅行之外 这是我们第一次出来玩吧？

247
00:26:29,106 --> 00:26:32,151
对 我太不注重工作与生活平衡了

248
00:26:32,818 --> 00:26:35,988
等我动完手术之后 我们多多去玩

249
00:26:37,072 --> 00:26:38,282
打勾勾

250
00:26:40,618 --> 00:26:41,785
好

251
00:27:11,690 --> 00:27:12,608
我跟你说

252
00:27:12,691 --> 00:27:15,653
我希望我去动手术的时候 不要有事情哽在心中

253
00:27:15,736 --> 00:27:19,615
你知道我因为不喜欢哽住的感觉 所以都只喝鲜榨果汁吧？

254
00:27:20,741 --> 00:27:22,826
我知道 你有什么事哽在心里？

255
00:27:23,953 --> 00:27:25,996
我不是刻意要隐瞒

256
00:27:26,080 --> 00:27:28,123
但是有三件事莫名就变成是秘密了

257
00:27:28,207 --> 00:27:29,250
有三个？

258
00:27:29,333 --> 00:27:31,418
我打算在去之前一一说出来

259
00:27:31,502 --> 00:27:33,170
今天我先告诉你一个

260
00:27:34,672 --> 00:27:35,673
你说吧 是什么事？

261
00:27:36,340 --> 00:27:37,341
你不是说

262
00:27:38,634 --> 00:27:40,719
这个MP3是你捡到的吗？

263
00:27:41,303 --> 00:27:42,137
对

264
00:27:43,138 --> 00:27:44,265
这是我的

265
00:27:45,015 --> 00:27:47,810
什么？你看这里有刻一个H

266
00:27:47,893 --> 00:27:49,353
这是海仁的海的缩写

267
00:27:49,436 --> 00:27:53,691
我去留学前 在学校操场上弄丢的MP3

268
00:27:53,774 --> 00:27:55,359
居然在这里

269
00:28:00,823 --> 00:28:03,492
不会吧 千真万确

270
00:28:10,666 --> 00:28:11,834
怎么可能？

271
00:28:11,917 --> 00:28:14,837
那种不可能的事发生在我们身上了

272
00:28:17,423 --> 00:28:19,258
对你来说可能没有太大意义

273
00:28:19,341 --> 00:28:22,469
我只是个 你根本记不得的无数过客之一

274
00:28:23,345 --> 00:28:24,930
不是 不是这样的

275
00:28:26,181 --> 00:28:27,725
你听我说 其实我…

276
00:28:28,475 --> 00:28:31,353
不要怕 我没有要骂你 为什么？

277
00:28:31,437 --> 00:28:33,480
因为我不是从前的洪海仁了

278
00:28:34,773 --> 00:28:36,150
我很快就要重生了

279
00:28:38,986 --> 00:28:43,365
往后我要正向思考 所有事只看好的一面

280
00:28:46,827 --> 00:28:47,953
这样喔？

281
00:28:48,037 --> 00:28:51,665
对 这个MP3就像是我们历史的见证人

282
00:28:51,749 --> 00:28:55,044
我只要专注于这项正面的事实

283
00:29:00,341 --> 00:29:01,175
很好

284
00:29:02,426 --> 00:29:06,263
老实说 尹殷盛 说什么以前救过我

285
00:29:06,347 --> 00:29:08,766
老是想把我们说得像是命中注定

286
00:29:08,849 --> 00:29:10,267
什么？命中注定？

287
00:29:11,143 --> 00:29:14,855
真是的 那家伙是疯了吗？ 竟敢这么说？

288
00:29:14,939 --> 00:29:18,609
又怎样？现在我们也有了 电影般的情节啊

289
00:29:19,318 --> 00:29:21,320
当时我在操场上看到你

290
00:29:27,743 --> 00:29:30,204
我想说我们学校有这么帅的男生吗？

291
00:29:31,246 --> 00:29:33,040
我居然得丢下他离开了

292
00:29:33,832 --> 00:29:36,794
真是沉痛 我曾经那么想过

293
00:29:38,128 --> 00:29:39,546
黑色皮鞋

294
00:29:40,798 --> 00:29:41,799
当时你

295
00:29:43,300 --> 00:29:44,593
穿着黑色皮鞋

296
00:29:45,636 --> 00:29:47,012
你穿着白色的袜子

297
00:29:47,846 --> 00:29:49,640
皮肤非常白晰

298
00:29:50,766 --> 00:29:54,520
头发大概绑这么高

299
00:29:55,354 --> 00:29:58,315
那时候我确实挺喜欢绑马尾的

300
00:29:58,607 --> 00:30:00,192
那时我一看到你

301
00:30:01,068 --> 00:30:02,069
就觉得我遇到了

302
00:30:02,778 --> 00:30:03,904
我的梦中情人

303
00:30:06,365 --> 00:30:09,034
从隔天开始 我就到处找你

304
00:30:10,035 --> 00:30:12,579
时间太短暂了 我没看到你的名牌

305
00:30:13,372 --> 00:30:16,917
真的吗？嗯 你就像是灰姑娘一样

306
00:30:17,001 --> 00:30:19,294
只留下一个MP3就消失了

307
00:30:19,378 --> 00:30:20,295
搞得我要发疯了

308
00:30:21,380 --> 00:30:25,592
曾经如此的我们 又重新相遇 然后结婚

309
00:30:26,802 --> 00:30:29,471
虽然也离婚了 总之

310
00:30:30,139 --> 00:30:35,060
这才是所谓真正的命中注定 好

311
00:30:35,811 --> 00:30:40,441
我是你的梦中情人 也是命中注定的那个人

312
00:30:40,524 --> 00:30:41,525
往后…

313
00:30:47,364 --> 00:30:48,365
我都不知道

314
00:30:50,451 --> 00:30:52,327
“往后”是那么好的一个词

315
00:30:56,415 --> 00:30:57,708
好想哭

316
00:31:04,590 --> 00:31:07,551
我本来以为你的往后不会有我

317
00:31:08,886 --> 00:31:10,429
但是现在有了我们的往后

318
00:31:19,480 --> 00:31:20,481
所以说…

319
00:31:29,490 --> 00:31:31,408
我接受你取消离婚的请求

320
00:31:41,251 --> 00:31:42,586
你怎么会是那种表情？

321
00:31:53,388 --> 00:31:54,389
不可以反悔

322
00:31:55,099 --> 00:31:56,391
我是百货公司的老板

323
00:31:56,475 --> 00:32:00,145
你不知道我最讨厌 反悔退货和退款这种事吗？

324
00:32:02,648 --> 00:32:04,525
假如有天你睁开眼睛

325
00:32:05,776 --> 00:32:07,277
觉得我很讨厌

326
00:32:08,570 --> 00:32:10,531
也不可以反悔

327
00:32:11,156 --> 00:32:14,952
单纯变心不可作为退货原因 这是基本道理

328
00:32:19,540 --> 00:32:20,874
即使我们

329
00:32:22,042 --> 00:32:24,044
又吵得不可开交

330
00:32:24,962 --> 00:32:26,171
让你觉得不想再看到我

331
00:32:27,131 --> 00:32:31,093
即使以后你说 你不记得曾做过现在这个约定

332
00:32:31,176 --> 00:32:32,427
也没有用

333
00:32:33,345 --> 00:32:34,805
我决定要待在你身边了

334
00:32:34,888 --> 00:32:36,765
我知道 好 我会的

335
00:32:39,184 --> 00:32:40,102
所以说别再吵了

336
00:32:50,654 --> 00:32:53,365
我很喜欢像这样

337
00:32:54,700 --> 00:32:57,619
静静地听着你的心跳声

338
00:33:27,191 --> 00:33:31,987
我算过了 5%是450亿韩元左右

339
00:33:32,070 --> 00:33:33,697
去掉零头 四百亿韩元就好

340
00:33:33,780 --> 00:33:36,575
我想你应该会付现 所以已经备好车在外面了

341
00:33:36,658 --> 00:33:38,202
大台的车 你是来讨债的吗？

342
00:33:39,328 --> 00:33:42,039
虽然这么说好像有点失礼

343
00:33:42,122 --> 00:33:46,251
但是我们的过去造就了我现在的态度

344
00:33:46,335 --> 00:33:49,922
先前我办好事情之后 被背叛了好几次

345
00:34:01,308 --> 00:34:02,309
你看看吧

346
00:34:06,146 --> 00:34:07,439
（高静慈）

347
00:34:09,900 --> 00:34:13,195
个、十、百、千、万 十万、百万、千万、亿、十亿…

348
00:34:15,322 --> 00:34:17,157
牟女士 你真令人敬佩

349
00:34:17,241 --> 00:34:20,244
貌美如花、辩才无碍又霸气十足

350
00:34:20,327 --> 00:34:22,746
很难得见到有人可以 集这些优点于一身

351
00:34:22,829 --> 00:34:26,208
我真想能像你活得这么聪明

352
00:34:26,291 --> 00:34:28,377
我申请止付了 什么？

353
00:34:28,460 --> 00:34:31,046
要我解除 你才可以用那个账户的钱

354
00:34:31,129 --> 00:34:32,130
牟女士

355
00:34:32,923 --> 00:34:35,550
我们的过去造就了我现在的态度

356
00:34:35,634 --> 00:34:38,804
我也是被背叛了好几次

357
00:34:38,887 --> 00:34:40,973
可是… 只要你乖乖地

358
00:34:41,056 --> 00:34:44,643
照我的吩咐做到我满意为止 我就解除止付 你全都拿去

359
00:34:44,726 --> 00:34:45,727
唉唷

360
00:34:46,520 --> 00:34:47,938
真是聪明

361
00:34:50,232 --> 00:34:51,275
妈！

362
00:34:51,358 --> 00:34:54,278
这是在搞什么东西？还没到腌过冬泡菜的时候啊

363
00:34:54,361 --> 00:34:56,780
海仁一家要回首尔了 我没有东西可以送他们

364
00:34:56,863 --> 00:34:58,615
所以我打算送他们一点梨汁和泡菜

365
00:34:58,699 --> 00:35:00,534
这样不是一点吧？

366
00:35:00,617 --> 00:35:03,245
既然要做就做多点分送给邻居

367
00:35:03,328 --> 00:35:04,621
还有拿一点给村里的老奶奶们

368
00:35:04,705 --> 00:35:06,290
可是这样哪时才做得完？

369
00:35:06,373 --> 00:35:08,417
那你就戴上手套来帮忙啊

370
00:35:08,500 --> 00:35:13,088
可是我的手是生财工具 我来帮忙

371
00:35:13,171 --> 00:35:15,716
萝卜要切丝吗？那就太感谢你了

372
00:35:19,219 --> 00:35:21,263
天啊 手速超快

373
00:35:23,140 --> 00:35:24,891
她很懂得用刀喔

374
00:35:27,019 --> 00:35:31,898
总之她的刀法很不一般 喔 喔

375
00:35:31,982 --> 00:35:34,401
还有她的胆量也不是盖的 怎么说？

376
00:35:43,452 --> 00:35:44,328
喂

377
00:35:44,411 --> 00:35:46,705
你以为这样我就会再次接受你 作为一家人吗？

378
00:35:47,247 --> 00:35:49,207
我没有打算留在这里当家人

379
00:35:49,291 --> 00:35:51,293
做完我该做的事 我就会离开

380
00:35:52,002 --> 00:35:53,545
请不用担心 妈

381
00:35:54,254 --> 00:35:56,423
你说没打算留下来还叫我妈

382
00:35:56,506 --> 00:35:58,800
你是想气我吗？不要那样叫我

383
00:35:59,801 --> 00:36:00,677
我想这么叫

384
00:36:02,888 --> 00:36:03,764
什么？

385
00:36:04,681 --> 00:36:09,770
你是我第一个叫妈的人 你就让我叫嘛

386
00:36:15,692 --> 00:36:19,071
好了 喔 切完啦？ 还要做什么？

387
00:36:19,154 --> 00:36:20,489
不用了

388
00:36:21,365 --> 00:36:22,741
葱还没切

389
00:36:27,120 --> 00:36:30,791
天啊 我对她有好感了 为什么？

390
00:36:30,874 --> 00:36:33,960
她完全不畏惧婆婆 有话直说

391
00:36:34,044 --> 00:36:35,712
这点令我颇中意

392
00:36:41,426 --> 00:36:45,347
弟妹 过来这里 大家听到

393
00:36:45,430 --> 00:36:47,974
你可以动手术的消息 都很替你开心

394
00:36:48,058 --> 00:36:52,062
太好了 真是庆幸 恭喜你 谢谢

395
00:36:52,813 --> 00:36:53,647
不过

396
00:36:55,273 --> 00:36:56,942
你们在做什么？

397
00:36:57,025 --> 00:37:01,154
喔 你用过这个吗？用凤仙花染指甲

398
00:37:02,114 --> 00:37:04,408
没有 传说中

399
00:37:04,491 --> 00:37:07,494
假如颜色到下初雪的那天都还在的话 初恋就会实现

400
00:37:07,577 --> 00:37:11,206
所以方实都在秋天染 而不是夏天染

401
00:37:12,290 --> 00:37:16,545
真浪漫 与其说浪漫 不如说她是有点黑心

402
00:37:17,295 --> 00:37:19,548
没有到黑心吧？

403
00:37:19,631 --> 00:37:21,758
那个人刚好也离婚了

404
00:37:22,717 --> 00:37:25,011
喂 没见到他的时候 我还不觉得

405
00:37:25,095 --> 00:37:28,765
可是最近经常遇到他 所以我的心就…

406
00:37:28,849 --> 00:37:31,643
闭上你的嘴巴 别说了 闭嘴

407
00:37:31,726 --> 00:37:33,145
别说了 抱歉

408
00:37:33,228 --> 00:37:37,149
我好像太坦白了 洪社长 你不要不高兴

409
00:37:37,649 --> 00:37:39,401
我为什么要不高兴？话说

410
00:37:39,901 --> 00:37:42,237
其实以前

411
00:37:42,320 --> 00:37:45,240
贤佑高中的时候 在教会不停地对我示好

412
00:37:45,323 --> 00:37:47,534
贤佑哪有对你示好？

413
00:37:47,617 --> 00:37:48,910
你不知道吗？

414
00:37:48,994 --> 00:37:51,538
教会不是都会分送点心吗？

415
00:37:51,621 --> 00:37:56,418
贤佑都会拿两个巧克力派和包子给我

416
00:37:56,501 --> 00:38:00,547
在大家面前 那是因为你都抢别人的来吃

417
00:38:01,173 --> 00:38:03,300
唉唷 弟妹 没有那回事

418
00:38:03,383 --> 00:38:06,052
方实 你不要胡说八道

419
00:38:10,474 --> 00:38:12,309
只要到下初雪那天都还有就行了吗？

420
00:38:54,267 --> 00:38:55,936
你看 凤仙花？

421
00:38:56,770 --> 00:38:58,438
这不只是凤仙花

422
00:38:59,314 --> 00:39:01,608
不然呢？这代表着我对于

423
00:39:01,691 --> 00:39:05,070
我以为再也看不到的初雪的 一种期待？希望？激动的心情？

424
00:39:05,987 --> 00:39:08,073
我以为我再也看不到冬天来临了

425
00:39:08,156 --> 00:39:12,661
当然也看不到初雪 不过现在有可能看到啦

426
00:39:15,580 --> 00:39:16,581
当然

427
00:39:17,457 --> 00:39:21,211
假如在初雪来临时 指甲上的颜色还在的话 就会实现

428
00:39:21,920 --> 00:39:23,672
实现什么？初恋

429
00:39:25,048 --> 00:39:27,634
初恋的话

430
00:39:28,301 --> 00:39:31,638
就是你上次说的那个 公车男还是计程车男吗？

431
00:39:31,721 --> 00:39:34,975
光是从远处看着那个人就觉得开心 总是不自觉地想起那个人

432
00:39:35,058 --> 00:39:37,435
为了多看那个人一眼 还特意绕远路

433
00:39:37,519 --> 00:39:39,271
在远处看着他也开心

434
00:39:39,354 --> 00:39:41,147
总是让你不自觉会想起他

435
00:39:41,231 --> 00:39:43,733
为了多看他一眼 还绕远路的

436
00:39:43,817 --> 00:39:45,527
那个臭小子？

437
00:39:45,610 --> 00:39:47,404
你干嘛骂一个好端端的人？

438
00:39:49,406 --> 00:39:50,240
好吧

439
00:39:50,782 --> 00:39:52,033
那个人？对

440
00:39:52,742 --> 00:39:57,372
真希望今年的初雪 可以下得早一点

441
00:39:59,958 --> 00:40:02,794
海仁 你都已经收下戴上那枚戒指了

442
00:40:02,877 --> 00:40:04,921
不可以再实现什么初恋了

443
00:40:05,005 --> 00:40:06,881
这样情况会变得很复杂

444
00:40:07,882 --> 00:40:08,758
你有在听我说话吗？

445
00:40:10,302 --> 00:40:11,303
海仁

446
00:40:19,603 --> 00:40:23,565
麦可跟洪凡锡见面了？对 以Ever H代表的身份

447
00:40:23,690 --> 00:40:27,193
看来他爸死了 大儿子就想回来了

448
00:40:27,277 --> 00:40:28,320
Ever H是不久前

449
00:40:28,403 --> 00:40:31,156
以其他法人的名义 出现在股东名单上的一家公司

450
00:40:31,239 --> 00:40:33,992
洪凡锡似乎自从股价一下跌 就开始在收集股份

451
00:40:34,075 --> 00:40:36,161
并且说服锚定投资者给他我的职位

452
00:40:36,786 --> 00:40:39,414
就让他去吧 你用我给你的东西 守住你的位子就行了

453
00:40:40,332 --> 00:40:41,458
我们已经依您的要求

454
00:40:41,541 --> 00:40:44,127
在香港和瑞士成立空壳公司

455
00:40:44,210 --> 00:40:47,547
法人账户开设在我们IEBC银行

456
00:40:47,631 --> 00:40:50,967
明文规定只能由你操作

457
00:40:55,805 --> 00:40:59,267
那么第一笔交易要如何进行？用授权委托的方式买进百分之2点1

458
00:40:59,351 --> 00:41:00,810
（授权委托：少量规律地买进）

459
00:41:00,894 --> 00:41:02,437
是 他上钩了

460
00:41:02,520 --> 00:41:04,439
尹殷盛把他的秘密资金拿出来了

461
00:41:05,690 --> 00:41:08,943
他肯定担心我大伯会威胁到他的位子

462
00:41:09,694 --> 00:41:11,613
大伯还在纽约吧？

463
00:41:11,696 --> 00:41:13,573
对 他一直在跟投资者见面

464
00:41:14,115 --> 00:41:16,326
持续把消息传给尹殷盛

465
00:41:16,409 --> 00:41:19,204
这样他才会焦虑不安 用秘密资金买进股份

466
00:41:19,287 --> 00:41:21,039
好 只要掌握到关键证据

467
00:41:21,122 --> 00:41:24,167
就可以用侵占、渎职 以及违反外汇交易法

468
00:41:24,250 --> 00:41:25,710
让他入狱

469
00:41:26,461 --> 00:41:30,006
话说 你要我打听那个叫做片成旭的人…

470
00:41:30,090 --> 00:41:32,759
上次绑架你的那个土地中介？

471
00:41:32,842 --> 00:41:34,886
对 他答应要把双重合约证据

472
00:41:34,969 --> 00:41:37,722
还有赵理事的相关资料交给我

473
00:41:37,806 --> 00:41:40,100
但是他没有出现 也联络不上他

474
00:41:40,183 --> 00:41:43,603
他已经一个礼拜都没有刷卡 或使用手机的记录

475
00:41:44,646 --> 00:41:45,980
不晓得他是不是偷渡走了

476
00:41:52,654 --> 00:41:53,488
妈呀！

477
00:41:53,613 --> 00:41:56,282
昨晚在京畿道永进郡的三方水库附近

478
00:41:56,366 --> 00:41:59,494
发现一名约40多岁男子的尸体

479
00:41:59,577 --> 00:42:01,162
被凶器刺伤的尸体

480
00:42:01,246 --> 00:42:04,249
由于腐坏严重 目前还无法掌握其身份…

481
00:42:14,217 --> 00:42:16,511
看得到却吃不到就是这样吗？

482
00:42:25,770 --> 00:42:27,063
夫人！

483
00:42:27,147 --> 00:42:29,649
惊人的葛瑞丝来了！

484
00:42:29,733 --> 00:42:31,276
唉唷 她怎么又来了？

485
00:42:31,901 --> 00:42:33,194
你在做什么？

486
00:42:33,278 --> 00:42:36,072
你看不就知道了？ 我在做柿饼 天啊

487
00:42:37,073 --> 00:42:39,242
你的手变得好粗糙

488
00:42:39,951 --> 00:42:41,202
你这黑眼圈是要怎么办？

489
00:42:41,745 --> 00:42:44,330
我好不容易帮你消除的斑点 也全都跑出来了

490
00:42:48,084 --> 00:42:52,005
你很快就要回归女王集团了 那里是战场

491
00:42:52,088 --> 00:42:54,424
底下的人会在 你和牟女士那个狐狸精之间

492
00:42:54,507 --> 00:42:56,134
选边站 摇摆不定

493
00:42:56,217 --> 00:42:59,095
光用表面就能压制对方的武器 是什么呢？

494
00:43:00,346 --> 00:43:02,724
那就是你的皮肤 立刻躺下来

495
00:43:02,807 --> 00:43:05,226
你需要拉提跟提亮

496
00:43:11,733 --> 00:43:15,612
妈呀 我没做过脸 好痒喔

497
00:43:15,695 --> 00:43:19,199
不要笑 会长皱纹 心里跟着我念

498
00:43:19,282 --> 00:43:22,243
美白、弹性、恢复、回归

499
00:43:22,327 --> 00:43:25,455
回归最重要的就是恢复弹性

500
00:43:25,538 --> 00:43:28,374
不用担心 一切都会恢复得很有弹性

501
00:43:28,458 --> 00:43:30,460
我们会回到女王集团

502
00:43:30,543 --> 00:43:32,962
海仁也会动手术 然后变健康

503
00:43:33,630 --> 00:43:35,423
洪社长要动手术？

504
00:43:35,507 --> 00:43:37,884
听说她的情况没办法动手术

505
00:43:37,967 --> 00:43:40,136
找到一家可以动手术的医院了

506
00:43:40,220 --> 00:43:43,139
她就要前往德国了 这样喔？

507
00:43:44,766 --> 00:43:48,436
真是太好了 很棒吧？很棒吧？

508
00:44:12,293 --> 00:44:14,254
你好 我正想要见你一面

509
00:44:14,921 --> 00:44:16,130
我吗？对

510
00:44:17,090 --> 00:44:18,883
我有东西要给你 什么东西？

511
00:44:18,967 --> 00:44:21,803
不过我没想到会遇到你 把东西放在家里了

512
00:44:21,886 --> 00:44:23,012
要不要等会儿晚上见？

513
00:44:23,930 --> 00:44:25,265
晚上吗？对

514
00:44:26,975 --> 00:44:28,810
嗯 好啊

515
00:44:37,151 --> 00:44:39,195
为什么要约那么晚见？

516
00:44:42,198 --> 00:44:45,493
他还真是有够积极 好危险

517
00:44:51,749 --> 00:44:53,334
你先到啦？

518
00:44:57,589 --> 00:44:58,423
对

519
00:45:00,425 --> 00:45:04,721
我有话… 我先说 好 请说 我明天

520
00:45:05,888 --> 00:45:10,143
就要离开了 不知道哪时才会再来这里

521
00:45:10,226 --> 00:45:14,063
我有听说了 所以… 我知道你想说什么

522
00:45:14,147 --> 00:45:21,404
从上次你送我桑椹时 我就有感觉到了

523
00:45:22,530 --> 00:45:23,865
可是不行 嗯？

524
00:45:24,532 --> 00:45:25,366
不行什么？

525
00:45:25,450 --> 00:45:26,492
我这个人

526
00:45:27,118 --> 00:45:28,411
拥有的东西有点多

527
00:45:28,494 --> 00:45:31,372
不只是动产、不动产、股票和债券

528
00:45:32,498 --> 00:45:33,958
连前夫都有三位

529
00:45:35,960 --> 00:45:37,211
我不晓得

530
00:45:37,920 --> 00:45:39,213
你不知道吧？

531
00:45:39,297 --> 00:45:41,633
总之 我这个人

532
00:45:42,925 --> 00:45:44,802
东西很多 很复杂

533
00:45:45,803 --> 00:45:46,888
所以我没有办法

534
00:45:47,764 --> 00:45:48,765
接受你的心意

535
00:45:50,725 --> 00:45:52,560
还是请你收下

536
00:45:54,228 --> 00:45:55,146
这是什么？

537
00:45:56,939 --> 00:45:58,274
你写信给我吗？

538
00:46:00,818 --> 00:46:04,447
你这样真的… （奠仪 金英松）

539
00:46:04,530 --> 00:46:07,700
那是奠仪 我听说你爸的事了

540
00:46:12,955 --> 00:46:16,334
你不用给我这个 我要走了 不行 等等

541
00:46:16,417 --> 00:46:20,380
唉唷 这样可不行 这笔钱不是给你

542
00:46:20,463 --> 00:46:22,799
而是给你爸爸的

543
00:46:23,466 --> 00:46:27,720
不管再怎么有钱 到阴间去 一开始都是身无分文

544
00:46:31,391 --> 00:46:33,851
虽然这没有多少 不过你收下之后

545
00:46:34,519 --> 00:46:37,355
今晚你爸就可以在那里和朋友们

546
00:46:37,438 --> 00:46:38,940
吃个汤饭配杯酒了

547
00:46:44,028 --> 00:46:46,030
你爸现在可以和朋友们

548
00:46:46,114 --> 00:46:49,325
一起吃好吃的 过得很舒服

549
00:46:49,409 --> 00:46:51,160
所以你不要太伤心

550
00:46:55,039 --> 00:46:56,165
谢谢你

551
00:46:58,251 --> 00:46:59,752
请保重

552
00:47:11,973 --> 00:47:13,099
请慢走

553
00:47:32,201 --> 00:47:33,327
那是什么意思？

554
00:47:33,411 --> 00:47:35,204
你要留在这里 不回家？

555
00:47:36,581 --> 00:47:37,540
真是无语

556
00:47:37,623 --> 00:47:40,126
暂时而已 在我们找到首尔的房子之前

557
00:47:40,209 --> 00:47:42,837
你妈妈问的是你为何要找房子

558
00:47:42,920 --> 00:47:47,967
我的人生总是装着辅助轮 一边是妈妈

559
00:47:49,218 --> 00:47:52,346
另一边是爸爸 你在说什么？

560
00:47:53,139 --> 00:47:54,223
不过现在

561
00:47:55,099 --> 00:47:57,977
我要拿掉辅助轮 自己一个人独立

562
00:47:58,060 --> 00:48:00,354
你会独立才有鬼呢

563
00:48:00,938 --> 00:48:02,440
喂 是你要他这么做的吗？

564
00:48:02,523 --> 00:48:04,817
你又怂恿他了？亲爱的 嘘

565
00:48:04,901 --> 00:48:07,487
你什么话都别说 你要行使缄默权

566
00:48:08,237 --> 00:48:10,698
妈 你不能直接跟多慧说话

567
00:48:10,782 --> 00:48:12,533
请透过律师跟她说话 什么？

568
00:48:12,617 --> 00:48:15,203
姐夫 拜托你了 抱歉 我拒绝

569
00:48:16,120 --> 00:48:18,289
喂 你的家庭问题 你自己解决

570
00:48:18,372 --> 00:48:20,583
既然讲到这个 那我就一起说了

571
00:48:21,751 --> 00:48:22,960
我也不打算回家去

572
00:48:23,669 --> 00:48:24,504
你也是？

573
00:48:24,587 --> 00:48:27,173
他在首尔有间公寓 我们打算搬过去那里

574
00:48:27,840 --> 00:48:30,593
我们就要到德国去了 那里离机场比较近

575
00:48:30,676 --> 00:48:32,386
没有啊 那边离机场更远

576
00:48:32,470 --> 00:48:34,514
重点是那栋楼是新盖的 又有全套家具

577
00:48:34,597 --> 00:48:36,641
需要的东西全都在一个空间里 效率高

578
00:48:36,724 --> 00:48:38,100
你们也知道我们家

579
00:48:38,184 --> 00:48:40,228
睡到一半要去冰箱拿东西吃 还要搭电梯

580
00:48:40,311 --> 00:48:44,899
动线非常长 喂 你的借口更长

581
00:48:44,982 --> 00:48:47,235
你不就是想要两人独处吗？

582
00:48:47,318 --> 00:48:48,361
对

583
00:48:48,903 --> 00:48:51,030
我想要和海仁独处

584
00:48:54,909 --> 00:48:55,993
请允许我们

585
00:48:56,077 --> 00:48:58,955
好 你们觉得两人独处比较自在 就那么做吧

586
00:48:59,038 --> 00:49:03,000
对啊 就这样吧 有什么需要就跟我说

587
00:49:04,168 --> 00:49:07,255
天啊 这就叫做差别待遇吗？

588
00:49:07,338 --> 00:49:11,133
我生平第一次遇到这种事情 还真新鲜

589
00:49:11,634 --> 00:49:13,678
他们似乎明天就要打包行李回来了

590
00:49:13,761 --> 00:49:15,388
你应该要做好准备

591
00:49:16,597 --> 00:49:18,724
我也见过千多慧了

592
00:49:21,269 --> 00:49:22,270
这到底是怎样？

593
00:49:22,353 --> 00:49:23,521
你为什么要回来？

594
00:49:23,604 --> 00:49:26,607
暂时先不要告诉牟女士 你这个白痴

595
00:49:26,691 --> 00:49:30,444
是牟女士告诉我你在这里的 真的？

596
00:49:30,528 --> 00:49:32,530
她早就知道你提着金佛像

597
00:49:32,613 --> 00:49:35,616
大半夜坐计程车到这里来了

598
00:49:35,700 --> 00:49:37,493
她都有派人在监视你

599
00:49:37,577 --> 00:49:39,453
怎样？你为什么要回来？

600
00:49:39,537 --> 00:49:41,080
你是良心发现？还是怀恨在心？

601
00:49:42,248 --> 00:49:43,833
我哪有什么好怀恨在心的？

602
00:49:43,916 --> 00:49:46,419
我是良心发现才回来 你有良心喔？

603
00:49:47,336 --> 00:49:48,629
我有

604
00:49:48,713 --> 00:49:52,508
生平第一次有人真的喜欢我 让我良心发现

605
00:49:52,592 --> 00:49:56,387
天啊 你看看你 她对他有感情了

606
00:49:56,470 --> 00:50:00,433
你也知道一旦有了感情 谁也阻止不了

607
00:50:00,516 --> 00:50:03,227
我对她那么好 她居然背叛我？

608
00:50:03,311 --> 00:50:05,980
所以说不能相信有黑头发的畜生

609
00:50:06,647 --> 00:50:11,235
还有洪海仁 她也许能活下来了

610
00:50:11,319 --> 00:50:14,488
她要动手术了 白贤佑到处寻找

611
00:50:14,572 --> 00:50:16,657
终于找到能帮她动手术的医院了

612
00:50:16,741 --> 00:50:18,868
他们下周要到德国去

613
00:50:24,999 --> 00:50:26,500
吓我一大跳

614
00:50:28,294 --> 00:50:31,380
帮我打听海仁要去哪家医院 动什么手术

615
00:50:36,886 --> 00:50:37,845
你在做什么？

616
00:50:37,929 --> 00:50:38,763
没有啦

617
00:50:39,597 --> 00:50:40,890
只是这里可以看到很多星星

618
00:50:49,649 --> 00:50:51,984
前几天我还看到流星

619
00:50:53,569 --> 00:50:54,403
是喔？

620
00:50:55,821 --> 00:50:58,699
你的胎梦是流星

621
00:50:59,533 --> 00:51:02,036
我很想要怀个漂亮的女儿

622
00:51:02,703 --> 00:51:03,996
做了那个梦之后

623
00:51:06,332 --> 00:51:07,750
我真的好开心

624
00:51:18,302 --> 00:51:21,263
最近我不知道该采取怎样的态度

625
00:51:22,431 --> 00:51:26,060
我们吵架吵了超过20年

626
00:51:26,143 --> 00:51:29,563
突然间太亲热也很别扭

627
00:51:30,898 --> 00:51:31,899
可是我心里

628
00:51:34,151 --> 00:51:35,444
又觉得很抱歉

629
00:51:36,445 --> 00:51:39,240
很后悔 想要对你好

630
00:51:41,158 --> 00:51:42,201
现在这样正好

631
00:51:46,580 --> 00:51:47,415
正好吗？

632
00:51:47,498 --> 00:51:50,334
我也觉得突然间太过亲热不自在

633
00:51:50,418 --> 00:51:52,962
往后我们还有很多时间

634
00:51:53,045 --> 00:51:54,422
我们再慢慢变亲密吧

635
00:51:57,133 --> 00:51:59,301
现在这个程度就好

636
00:52:00,052 --> 00:52:01,053
好

637
00:52:02,179 --> 00:52:07,351
等你动完手术回来 我们到时再慢慢变亲密

638
00:52:19,739 --> 00:52:23,367
我都不晓得婆媳纠纷 让人这么焦虑

639
00:52:23,993 --> 00:52:27,121
对啊 听说这与男人当兵的压力相当

640
00:52:27,204 --> 00:52:30,207
为了保护多慧不要被我妈欺负

641
00:52:30,291 --> 00:52:31,917
我们必定要搬出去

642
00:52:33,627 --> 00:52:35,880
话说他们怎么都还不出来？

643
00:52:36,672 --> 00:52:37,673
爸 妈

644
00:52:38,340 --> 00:52:40,926
行李都搬上车了 是喔？好

645
00:52:42,511 --> 00:52:45,681
等一下就会塞车 现在一定要出发 快走吧

646
00:52:50,269 --> 00:52:52,146
我对一切都感到抱歉

647
00:52:52,229 --> 00:52:55,232
而最令我过意不去的 是把这小子留在这里

648
00:52:55,316 --> 00:52:57,568
就好像去玩没有把垃圾带走

649
00:52:57,651 --> 00:53:01,947
那种不安心的感觉 爸 唉唷 请别这么说

650
00:53:02,656 --> 00:53:04,950
还有何必这么急着走呢？

651
00:53:05,034 --> 00:53:07,953
吃完午餐再走吧 这样吗？

652
00:53:08,037 --> 00:53:10,706
不 我们一个多月没回家里去了

653
00:53:10,790 --> 00:53:12,124
要快点回去整理才对

654
00:53:12,208 --> 00:53:14,835
我本来打算要做泡菜煎饼的 不用了

655
00:53:14,919 --> 00:53:15,836
泡菜煎饼吗？

656
00:53:15,920 --> 00:53:19,590
酥脆的泡菜煎饼配上 冰凉甜蜜的马格利酒如何？

657
00:53:19,673 --> 00:53:21,884
唉唷 怎么能喝酒？他要开车

658
00:53:21,967 --> 00:53:23,552
我来开车就好啦

659
00:53:24,553 --> 00:53:29,725
不然再住一天就好啦 对啊 也是

660
00:53:29,809 --> 00:53:35,523
你们知道该走的时候就走 有多么美好吗？

661
00:53:35,606 --> 00:53:36,941
有必要知道吗？

662
00:53:37,608 --> 00:53:38,776
我们先走了

663
00:53:39,777 --> 00:53:41,237
再晚就会塞车

664
00:53:41,320 --> 00:53:43,697
好 趁没塞车的时候 快点回去

665
00:53:44,323 --> 00:53:47,201
这段日子很谢谢你们 我要回去了

666
00:53:48,953 --> 00:53:51,497
祝你手术顺利 要勇敢喔

667
00:53:52,456 --> 00:53:53,415
海仁

668
00:53:54,083 --> 00:53:55,084
我们再见喔

669
00:54:07,555 --> 00:54:08,389
白女婿

670
00:54:09,181 --> 00:54:10,141
拜托你了

671
00:54:11,559 --> 00:54:12,393
请不用担心

672
00:54:13,102 --> 00:54:13,936
那个

673
00:54:14,979 --> 00:54:19,150
你妈做了泡菜和梨汁 你帮他提

674
00:54:19,233 --> 00:54:22,027
这样吗？ 我来提 我们走啰

675
00:54:31,829 --> 00:54:32,830
妈 你的包包…

676
00:54:47,094 --> 00:54:50,014
喔 是11楼的单身汉啊 你好 嗨

677
00:54:54,310 --> 00:54:55,686
他不是单身汉

678
00:54:58,063 --> 00:54:59,106
我是他老婆

679
00:55:00,691 --> 00:55:02,651
不是啊 你搬来的时候

680
00:55:02,735 --> 00:55:04,653
不是说你一个人住吗？

681
00:55:04,737 --> 00:55:07,114
你这么快就结婚啦？

682
00:55:08,908 --> 00:55:13,537
对 唉唷 你们是新婚夫妻喔

683
00:55:14,121 --> 00:55:18,751
现在正是甜蜜的时候 对 很甜蜜

684
00:55:38,604 --> 00:55:41,857
我们已经公开宣布我们是新婚夫妻了

685
00:55:42,900 --> 00:55:44,860
为什么是公开宣布？

686
00:55:44,944 --> 00:55:46,612
因为刚才那个阿姨

687
00:55:46,695 --> 00:55:51,075
社区里只要有个像她那样的人知道 隔天连一楼便利店兼职员工都会知道

688
00:55:52,034 --> 00:55:57,164
11楼的单身汉跟一个 美若天仙的女生结婚了

689
00:56:00,167 --> 00:56:02,044
嗯 所以呢？

690
00:56:03,295 --> 00:56:08,217
所以我们要表现得像是 正甜蜜的新婚夫妻才行

691
00:56:13,430 --> 00:56:14,431
怎么表现？

692
00:56:37,288 --> 00:56:39,623
通常甜蜜蜜的新婚夫妻

693
00:56:39,707 --> 00:56:42,042
肯定会有一处粘在一起

694
00:56:56,015 --> 00:56:58,434
可能是手 也可能是脚

695
00:57:07,943 --> 00:57:08,777
或者是肩膀

696
00:57:12,072 --> 00:57:13,073
全部都有可能

697
00:57:15,784 --> 00:57:17,828
就这样每天都粘在一起

698
00:57:18,412 --> 00:57:20,956
共度微不足道的日常生活

699
00:57:21,874 --> 00:57:23,959
虽然现在很好 但是生活久了又会遇上难关

700
00:57:24,043 --> 00:57:25,627
好紧张 你有笑吗？

701
00:57:25,711 --> 00:57:27,421
到时我们就把甜蜜的回忆

702
00:57:27,504 --> 00:57:31,300
像糖果一样从玻璃罐中 一颗颗取出来吃

703
00:57:32,009 --> 00:57:34,303
撑过难过又苦涩的时光

704
00:57:35,179 --> 00:57:37,139
所以趁我们正甜蜜的时候

705
00:57:37,222 --> 00:57:39,433
要把它集得满满的

706
00:57:49,902 --> 00:57:50,736
好像很好吃

707
00:58:11,965 --> 00:58:15,219
我现在要更专注于收集幸福的回忆

708
00:58:15,302 --> 00:58:18,097
而不是股票或股份

709
00:58:18,180 --> 00:58:20,224
现在对我来说最重要的事

710
00:58:21,183 --> 00:58:22,601
就是装满那个玻璃罐

711
00:58:28,899 --> 00:58:30,818
不过你为什么那么常来这里？

712
00:58:30,901 --> 00:58:32,444
棒球这么好玩吗？

713
00:58:34,363 --> 00:58:35,698
也不是好玩啦

714
00:58:36,323 --> 00:58:39,993
在这里我只要打那个 从洞里出来的球就好了

715
00:58:40,077 --> 00:58:41,537
所以我很喜欢

716
00:58:44,039 --> 00:58:45,082
打了之后

717
00:58:46,458 --> 00:58:47,626
心情就会变好吗？

718
00:58:47,710 --> 00:58:53,841
那个…我只是觉得心情复杂的时候 可以专注于一件事很好

719
00:58:55,050 --> 00:58:57,928
我只要看着现在对我来说

720
00:58:59,138 --> 00:59:02,266
最重要的东西就好了 现在对你来说

721
00:59:03,016 --> 00:59:04,560
最重要的是什么呢？

722
00:59:09,148 --> 00:59:10,774
当然是救你

723
00:59:14,653 --> 00:59:16,029
那对我来说是唯一重要的事

724
00:59:18,365 --> 00:59:19,616
我只会着眼于那一点

725
00:59:38,677 --> 00:59:41,305
洪秀哲好像要继续待在那里一阵子

726
00:59:41,388 --> 00:59:44,391
洪海仁也说要跟白贤佑一起住

727
00:59:44,475 --> 00:59:47,561
现在只有副会长夫妻会回来的样子

728
00:59:48,145 --> 00:59:49,188
谁是副会长？

729
00:59:50,063 --> 00:59:54,401
抱歉 可是他们那边拿到了股份

730
00:59:54,485 --> 00:59:57,571
不会想要坐回副会长的位子吗？

731
00:59:59,698 --> 01:00:00,574
谁说可以的？

732
01:00:01,742 --> 01:00:04,620
他们会后悔回到这里来

733
01:00:16,590 --> 01:00:18,050
我正要去找你

734
01:00:19,009 --> 01:00:20,219
可以跟我谈一下吗？

735
01:00:21,720 --> 01:00:23,680
听说海仁会到德国动手术

736
01:00:25,057 --> 01:00:27,851
不用紧张 我是想要说太好了

737
01:00:28,435 --> 01:00:31,104
喔 这样吗？

738
01:00:31,188 --> 01:00:32,022
那是当然

739
01:00:32,731 --> 01:00:36,276
海仁是我喜欢的人 她找到可以找回健康的方法

740
01:00:36,360 --> 01:00:37,277
我当然高兴

741
01:00:38,320 --> 01:00:41,156
听说你要跟她一起去德国 那就拜托你了

742
01:00:42,950 --> 01:00:43,951
好

743
01:00:45,828 --> 01:00:47,037
那我可以走了吗？

744
01:00:48,705 --> 01:00:49,873
不过据我了解

745
01:00:50,415 --> 01:00:53,168
海仁要动的那个手术有副作用

746
01:00:59,216 --> 01:01:00,133
她知道吗？

747
01:01:05,222 --> 01:01:06,265
也对

748
01:01:06,348 --> 01:01:09,685
以她的个性要是知道了 肯定不愿意动手术

749
01:01:11,687 --> 01:01:13,105
所以你还没告诉她吧？

750
01:01:13,188 --> 01:01:15,148
你想要说什么？

751
01:01:15,649 --> 01:01:18,068
请你好好保守秘密到最后

752
01:01:20,445 --> 01:01:21,864
务必要让她动手术

753
01:01:23,156 --> 01:01:24,449
我说过了

754
01:01:25,242 --> 01:01:26,743
我想要救海仁

755
01:01:37,045 --> 01:01:38,630
把和他们两人有关的东西都清掉

756
01:01:38,714 --> 01:01:40,424
白贤佑的个人物品另外交给他

757
01:02:05,157 --> 01:02:08,368
你说你今天要以顾客的身份 而不是社长的身份前来

758
01:02:08,452 --> 01:02:11,496
所以我也请假了 没错 我是来当顾客的

759
01:02:12,122 --> 01:02:13,999
你要买什么？我就只是看看

760
01:02:14,082 --> 01:02:16,835
你不是说最讨厌只看不买的顾客吗？

761
01:02:19,087 --> 01:02:20,380
这里是汗蒸幕吗？

762
01:02:20,464 --> 01:02:23,759
为什么他们要来买东西的地方 坐着聊天不花钱呢？

763
01:02:23,842 --> 01:02:25,052
把椅子都拿掉 妈妈！

764
01:02:25,135 --> 01:02:27,346
妈妈！妈妈！

765
01:02:28,430 --> 01:02:30,390
为什么要放小孩子在这里玩？

766
01:02:30,474 --> 01:02:33,185
想玩就去游乐园玩 为什么要到百货公司来玩？

767
01:02:33,268 --> 01:02:36,438
所以你把休息空间都撤掉了 好

768
01:02:37,022 --> 01:02:38,774
我就当个花钱的顾客

769
01:02:41,151 --> 01:02:42,235
要我买什么给你？

770
01:02:42,861 --> 01:02:44,446
你有需要什么吗？我要护唇膏

771
01:02:45,364 --> 01:02:46,782
我嘴唇很干

772
01:02:54,039 --> 01:02:55,791
为什么花完钱这么累？

773
01:02:56,708 --> 01:02:57,709
你累了吗？

774
01:02:58,251 --> 01:03:02,130
这样可不行 我们找个地方休息吧 不了

775
01:03:03,882 --> 01:03:04,883
安排得真好

776
01:03:04,967 --> 01:03:07,928
动线策略真是不得了 没时间休息

777
01:03:08,011 --> 01:03:10,013
本来只是要买个护唇膏 后来连保湿霜也买了

778
01:03:10,097 --> 01:03:12,265
去看针织衫 没想到又买了大衣

779
01:03:12,349 --> 01:03:16,019
只是想买个衣服 结果又看上了围巾 还看到旁边有可以搭配的手套

780
01:03:16,103 --> 01:03:18,855
最后又闻到了令人驻足的香水味

781
01:03:18,939 --> 01:03:20,565
这些全都是你的策略

782
01:03:20,649 --> 01:03:23,193
不让顾客的眼睛和鼻子休息

783
01:03:23,276 --> 01:03:25,654
所以每个地方都设置了快闪店

784
01:03:26,613 --> 01:03:29,408
等我回来 首先要撤除快闪店

785
01:03:29,491 --> 01:03:30,617
为什么？好累人

786
01:03:31,576 --> 01:03:33,537
我花我的钱 却觉得自己好糟糕

787
01:03:33,620 --> 01:03:36,206
感觉被骗了 这样下次还会想来吗？

788
01:03:36,289 --> 01:03:40,544
我要把这些全都撤掉 重新把椅子放回去

789
01:03:40,627 --> 01:03:42,045
要放又贵又舒服的那种

790
01:03:42,838 --> 01:03:46,508
把一楼的广场重新装修 举办演唱会

791
01:03:46,591 --> 01:03:50,303
打造可以让小朋友跑跳的空间 什么？

792
01:03:50,804 --> 01:03:53,849
还可以约会 天冷或天热的时候

793
01:03:54,391 --> 01:03:56,727
家长可以带着小朋友来这里逛逛

794
01:03:57,394 --> 01:03:58,687
这样多好

795
01:03:59,187 --> 01:04:00,814
我要打造带给人们幸福的空间

796
01:04:00,897 --> 01:04:02,232
你是认真的吗？

797
01:04:03,191 --> 01:04:06,069
认真的 你不会动完手术回来就反悔吧？

798
01:04:06,153 --> 01:04:06,987
我怎么会？

799
01:04:07,070 --> 01:04:08,613
我看电影或电视剧都是这样演的

800
01:04:08,697 --> 01:04:11,575
动完脑部手术之后 性格会改变

801
01:04:11,658 --> 01:04:12,993
或者是丧失记忆

802
01:04:13,076 --> 01:04:17,039
才不会 我只是想要 在我多出来的人生里

803
01:04:17,622 --> 01:04:18,623
当个

804
01:04:19,374 --> 01:04:21,710
比较好一点的人而已

805
01:04:25,213 --> 01:04:27,007
妈

806
01:04:33,346 --> 01:04:35,057
那是不是浩烈妈妈的声音？

807
01:04:43,106 --> 01:04:44,024
我来了

808
01:04:44,107 --> 01:04:47,694
媳妇 你怎么这么 小心翼翼地低着头？

809
01:04:47,778 --> 01:04:49,071
让我觉得好不安

810
01:04:50,572 --> 01:04:53,658
妈 不能送修喔 我也不接受退货

811
01:04:53,742 --> 01:04:56,912
对不起 我也想要遵守约定

812
01:04:56,995 --> 01:04:59,164
可是我想真的是时候到了

813
01:05:03,460 --> 01:05:04,294
好吧

814
01:05:04,961 --> 01:05:07,839
让我听听你退货的原因 你说吧 我说？

815
01:05:11,384 --> 01:05:12,219
喔

816
01:05:12,302 --> 01:05:15,931
我跟你说要去参加丧礼 结果跟朋友去网咖玩通宵吗？

817
01:05:19,226 --> 01:05:20,769
不是喔？妈 她说不是这个原因

818
01:05:23,814 --> 01:05:24,648
喔

819
01:05:24,731 --> 01:05:27,192
你找到我的游戏机吗？那是二手的 不贵

820
01:05:27,275 --> 01:05:28,819
你还买了游戏机啊？

821
01:05:32,989 --> 01:05:34,783
你可以直接告诉我吗？

822
01:05:35,784 --> 01:05:39,079
妈 他瞒着我拿定存去买股票

823
01:05:42,040 --> 01:05:43,041
赔掉了一半

824
01:05:43,708 --> 01:05:44,626
喂！

825
01:05:46,044 --> 01:05:49,840
他还玩虚拟货币 现在收益是负90%

826
01:05:49,923 --> 01:05:51,091
你这个疯子

827
01:05:52,843 --> 01:05:54,511
我错了

828
01:05:57,430 --> 01:05:58,265
贤淑

829
01:05:58,807 --> 01:05:59,891
我没脸面对你

830
01:06:00,600 --> 01:06:04,020
你把他退还给我 我会拿去报废处理

831
01:06:04,104 --> 01:06:05,480
你就趁还不会太迟之前

832
01:06:05,564 --> 01:06:08,483
去走你自己的路吧 妈 不过

833
01:06:09,401 --> 01:06:12,737
我有腌泡菜就会发短信给你 你一定要来拿

834
01:06:12,821 --> 01:06:16,575
在我看来 他也配不上 你这么能干又漂亮的女生

835
01:06:17,450 --> 01:06:19,202
贤淑 我真的很抱歉

836
01:06:20,620 --> 01:06:21,913
妈

837
01:06:27,002 --> 01:06:29,337
吃完大蒜 给我做个像样的人！

838
01:06:36,303 --> 01:06:38,221
老婆 我真的… 放开我！

839
01:06:43,602 --> 01:06:48,565
好消息 老婆 我的身价好像要上涨了

840
01:06:49,316 --> 01:06:52,819
听说海仁买了栋看都没看过的房子

841
01:06:53,653 --> 01:06:54,988
原来就是这栋楼

842
01:06:55,071 --> 01:06:58,033
对 不过我每天早晚都有打扫

843
01:06:58,116 --> 01:07:02,329
帮地板上蜡 又清洗招牌 还有消毒化粪池

844
01:07:02,412 --> 01:07:05,624
我还打算要帮这栋楼上漆 这样啊

845
01:07:05,707 --> 01:07:10,212
这附近流动人口多 又接壤双线道 能见度很高

846
01:07:10,295 --> 01:07:12,881
这样应该很容易租出去 对 没错

847
01:07:12,964 --> 01:07:15,425
还算不错 不过怎么了吗？

848
01:07:15,508 --> 01:07:17,219
你准备要卖吗？

849
01:07:18,762 --> 01:07:20,680
我和海仁商量过了

850
01:07:21,598 --> 01:07:24,684
我们想要把这栋楼送给你

851
01:07:29,397 --> 01:07:30,398
什么？

852
01:07:31,524 --> 01:07:34,569
我们回首尔之后 会跟税务师联络

853
01:07:34,653 --> 01:07:38,198
再通知你要准备什么文件 可是

854
01:07:38,740 --> 01:07:40,116
怎么能把整栋楼送给我？

855
01:07:40,200 --> 01:07:41,534
这是我们的心意

856
01:07:43,495 --> 01:07:46,915
唉唷 这个心意也太大了吧

857
01:07:48,375 --> 01:07:50,043
我就要变成屋主的儿子了

858
01:07:50,126 --> 01:07:51,711
这样你还要退货吗？

859
01:07:55,465 --> 01:07:58,426
老公 你现在怎么能跟着我？什么？

860
01:08:01,012 --> 01:08:02,681
你应该要去找屋主才对啊

861
01:08:07,769 --> 01:08:08,603
快去

862
01:08:09,896 --> 01:08:12,232
我打算把一楼重新装修

863
01:08:12,315 --> 01:08:14,693
整个打造成健身中心

864
01:08:14,776 --> 01:08:17,404
喂 你管好你的拳击场就好了

865
01:08:18,446 --> 01:08:21,866
妈 我之前就有说我想把发廊搬家了

866
01:08:21,950 --> 01:08:23,576
那栋楼的一楼正适合做发廊

867
01:08:23,660 --> 01:08:25,078
你为什么要参一脚？

868
01:08:25,161 --> 01:08:28,456
我天天打扫那里 多么爱护…

869
01:08:28,540 --> 01:08:31,626
把楼梯所有贴纸撕掉的人是我 而且你已经在用三楼了

870
01:08:31,710 --> 01:08:35,255
贤泰 是的 妈 你尽快把拳击场撤了

871
01:08:35,338 --> 01:08:38,216
妈 你怎么开那么恐怖的玩笑？

872
01:08:38,300 --> 01:08:41,052
我不是在开玩笑 你都没有缴房租

873
01:08:41,136 --> 01:08:42,262
唉唷 妈

874
01:08:42,846 --> 01:08:44,055
爸 儿子

875
01:08:44,347 --> 01:08:45,181
是

876
01:08:50,562 --> 01:08:53,773
合约就是用在这个时候

877
01:08:54,691 --> 01:08:58,945
“承租人拖欠房租两次以上

878
01:08:59,029 --> 01:09:00,613
得以终止合约”

879
01:09:00,697 --> 01:09:02,574
你要看看吗？所以呢？

880
01:09:02,657 --> 01:09:04,701
你真的要赶我走？没有

881
01:09:05,327 --> 01:09:07,412
我是要你把欠缴的房租缴清

882
01:09:07,495 --> 01:09:12,542
以后每个月十号准时缴交 爸 那我呢？

883
01:09:12,625 --> 01:09:14,669
我呢？

884
01:09:14,753 --> 01:09:18,465
一楼的行情是一百万韩元 你付得出来就搬来吧

885
01:09:18,548 --> 01:09:22,719
那比我原本的地方还贵 那个地点比较好啊

886
01:09:22,802 --> 01:09:27,307
总之我们非常期待 能以这栋楼为起点

887
01:09:27,390 --> 01:09:30,352
与你们之间形成一种 强烈的紧张状态

888
01:09:30,435 --> 01:09:31,519
唉唷 爸

889
01:09:31,603 --> 01:09:34,064
父母和子女之间 何必要有紧张感？

890
01:09:34,147 --> 01:09:35,315
我需要

891
01:09:35,398 --> 01:09:39,110
之前我常常莫名觉得被你们以下犯上

892
01:09:39,194 --> 01:09:44,949
这栋楼可以作为 检视你们忠诚度的媒介

893
01:09:46,951 --> 01:09:48,578
不是啊 嗯？

894
01:09:48,661 --> 01:09:52,874
我只是想要收房租而已 这样吗？峰蔼

895
01:09:53,375 --> 01:09:54,959
你早说嘛

896
01:09:55,627 --> 01:09:58,004
总之 我们斗峰大楼… 什么？

897
01:09:58,088 --> 01:10:00,382
斗峰大楼是什么？斗关与峰蔼的大楼

898
01:10:01,174 --> 01:10:03,343
我的天 好老土

899
01:10:03,426 --> 01:10:06,596
往后这栋楼不会受制于血缘关系

900
01:10:06,679 --> 01:10:09,849
而是彻底依据租金来分配

901
01:10:10,809 --> 01:10:12,143
你们记住了

902
01:10:13,311 --> 01:10:16,356
现在才十月就已经开始 在布置圣诞装饰了啊？

903
01:10:16,439 --> 01:10:18,274
是你这么要求的

904
01:10:19,692 --> 01:10:20,777
我有吗？

905
01:10:21,319 --> 01:10:23,571
中秋节结束 你们就松懈了吗？

906
01:10:23,655 --> 01:10:25,573
圣诞节要到了 冬天要到了

907
01:10:25,657 --> 01:10:29,828
要制造热闹的气氛 顾客才会想要买羽绒服

908
01:10:29,911 --> 01:10:32,122
等到大家都亮灯时才亮灯就太迟了

909
01:10:32,205 --> 01:10:35,333
我们要事先准备 等到万圣节一结束

910
01:10:35,417 --> 01:10:37,877
我们就要最先亮灯 开始冬季特卖

911
01:10:39,170 --> 01:10:40,380
对喔

912
01:10:41,423 --> 01:10:43,675
所以今天在彩排点灯吗？对

913
01:10:43,758 --> 01:10:46,678
设备组和营销组从刚才就在忙了

914
01:11:14,247 --> 01:11:15,832
只有我看到

915
01:11:17,250 --> 01:11:19,002
下雪吗？

916
01:11:19,085 --> 01:11:20,295
我也有看到

917
01:11:21,629 --> 01:11:24,674
不过彩排有必要喷雪吗？

918
01:11:24,757 --> 01:11:25,842
请等一下

919
01:12:26,528 --> 01:12:29,113
秋天下雪了

920
01:12:30,907 --> 01:12:32,367
你说想要早点看到初雪

921
01:12:33,451 --> 01:12:34,953
你的愿望实现了

922
01:12:35,662 --> 01:12:36,663
对

923
01:12:37,455 --> 01:12:40,124
最近我好像很顺利 愿望全都实现了

924
01:12:41,543 --> 01:12:44,587
我看我连初恋都要实现了

925
01:12:47,257 --> 01:12:48,091
那个…

926
01:12:49,592 --> 01:12:53,012
这场雪应该不是为此而下的 怎么会不是？

927
01:12:53,680 --> 01:12:55,056
我觉得肯定会实现

928
01:12:55,890 --> 01:12:57,767
到底是哪个家伙

929
01:12:58,518 --> 01:13:00,937
让你老是这样？

930
01:13:04,274 --> 01:13:08,319
老实说 要是我告诉你 你恐怕会太过得意洋洋

931
01:13:08,403 --> 01:13:10,405
所以我本来打算一辈子都不说的

932
01:13:10,488 --> 01:13:12,323
不过我还是告诉你吧 这是我的第二个秘密

933
01:13:14,284 --> 01:13:16,494
什么秘密？372号公车 对吧？

934
01:13:16,828 --> 01:13:18,580
什么？以前

935
01:13:19,205 --> 01:13:20,790
你下班搭的公车

936
01:13:23,751 --> 01:13:26,129
喔 对 没错

937
01:13:26,212 --> 01:13:28,715
你每次都坐在最后面的窗边

938
01:13:29,632 --> 01:13:32,093
对啊 你怎么知道？

939
01:13:32,176 --> 01:13:33,428
你想我怎么会知道呢？

940
01:13:40,560 --> 01:13:45,607
我跟着你下班的公车 过了汉江好几次

941
01:13:46,357 --> 01:13:49,652
在塞车的时段 往返要花一个半小时

942
01:13:51,070 --> 01:13:52,071
为什么？

943
01:14:01,414 --> 01:14:05,710
我说的公车男搭的公车是372号

944
01:14:06,210 --> 01:14:07,378
而那个男的就是你

945
01:14:08,671 --> 01:14:09,505
喔

946
01:14:12,175 --> 01:14:13,593
你是怎么考上首尔大学的？

947
01:14:19,307 --> 01:14:20,308
什么？

948
01:14:20,391 --> 01:14:21,225
是我？

949
01:14:23,019 --> 01:14:25,188
是我喔？公车男是我？

950
01:14:25,271 --> 01:14:26,314
对 是你

951
01:14:26,898 --> 01:14:28,816
超级甜蜜

952
01:14:29,359 --> 01:14:32,362
不过设备组为何突然要喷雪？

953
01:14:32,445 --> 01:14:34,155
下午的时候 白理事…

954
01:14:34,238 --> 01:14:37,742
组长 彩排的时候 也一起启动造雪机吧

955
01:14:38,326 --> 01:14:41,996
彩排的时候 应该没有必要吧

956
01:14:42,372 --> 01:14:45,833
法务组要事先做好准备

957
01:14:45,917 --> 01:14:48,169
你也知道要是发生滑倒事故会很麻烦

958
01:14:48,252 --> 01:14:51,881
我打算亲自确认会有多滑

959
01:14:52,632 --> 01:14:54,342
好吧 如果你要这么做的话

960
01:14:54,425 --> 01:14:59,222
麻烦你造个漂亮的大雪 好 我知道了

961
01:14:59,305 --> 01:15:00,807
谢谢你 组长 不客气

962
01:15:02,725 --> 01:15:07,146
难怪有种爱的惊喜的感觉 对吧？

963
01:15:07,230 --> 01:15:09,399
离婚又再婚

964
01:15:11,025 --> 01:15:13,528
有可能喔 真的是我吗？

965
01:15:14,320 --> 01:15:16,030
我是你的初恋？

966
01:15:20,451 --> 01:15:21,619
飞机应该起飞了吧？

967
01:15:21,703 --> 01:15:23,413
几点会到？

968
01:15:29,001 --> 01:15:31,003
还要再过一段时间

969
01:15:31,087 --> 01:15:33,089
不枉费我每天早上都祈祷

970
01:15:33,756 --> 01:15:37,176
海仁动完手术就能好起来

971
01:15:38,052 --> 01:15:39,846
还会跟贤佑过得幸福快乐

972
01:15:41,431 --> 01:15:42,515
可是

973
01:15:45,017 --> 01:15:46,060
有个问题

974
01:15:47,937 --> 01:15:48,771
什么问题？

975
01:15:48,855 --> 01:15:50,773
动完手术之后 海仁…

976
01:15:52,400 --> 01:15:53,234
唉唷

977
01:15:54,318 --> 01:15:56,904
有可能会完全失去记忆

978
01:15:58,823 --> 01:16:00,158
那是什么意思？

979
01:16:01,075 --> 01:16:03,244
手术有那种副作用

980
01:16:03,995 --> 01:16:05,455
可是还能怎么办？

981
01:16:05,997 --> 01:16:07,081
她得先活下来再说

982
01:16:23,514 --> 01:16:29,061
我们别无选择 我拜托白女婿不要说出来

983
01:16:32,398 --> 01:16:33,232
这点…

984
01:16:35,401 --> 01:16:36,652
你做得很好

985
01:16:38,154 --> 01:16:41,282
她像到我 脾气很坏 要是知道了

986
01:16:42,200 --> 01:16:44,494
说不定会吵着不去德国

987
01:16:45,119 --> 01:16:45,953
可是

988
01:16:47,121 --> 01:16:48,164
还是…

989
01:16:49,916 --> 01:16:51,918
我可怜的女儿该怎么办才好？

990
01:17:05,723 --> 01:17:08,184
可怜的孩子

991
01:17:25,952 --> 01:17:27,036
你还好吗？

992
01:17:29,205 --> 01:17:30,623
很好啊

993
01:17:31,749 --> 01:17:32,625
不用担心

994
01:17:55,898 --> 01:17:57,733
请问要到德国法兰克福吗？

995
01:17:58,234 --> 01:17:59,235
对

996
01:18:05,616 --> 01:18:10,788
（三方水库尸体身份揭晓 死者是41岁的土地中介片某）

997
01:18:40,651 --> 01:18:41,861
第三个是什么？

998
01:18:43,279 --> 01:18:44,280
什么东西？

999
01:18:45,156 --> 01:18:48,075
你说手术前要告诉我三件事

1000
01:18:48,826 --> 01:18:51,495
你只说了两个 喔 那个喔？

1001
01:18:55,374 --> 01:18:56,292
第三个是…

1002
01:18:58,628 --> 01:19:00,463
英淑 英淑？

1003
01:19:01,339 --> 01:19:03,257
顶楼的浣熊英淑？对

1004
01:19:06,469 --> 01:19:10,890
我从来没看过它 真的 一次都没看过

1005
01:19:12,141 --> 01:19:14,018
英淑怎样了？那是骗你的

1006
01:19:19,857 --> 01:19:22,777
浣熊怎么可能会生活在顶楼？你怎么会相信？

1007
01:19:26,822 --> 01:19:28,157
天啊

1008
01:19:29,825 --> 01:19:31,494
我被骗了四年

1009
01:19:32,787 --> 01:19:35,039
我每次到顶楼去都会叫它

1010
01:19:35,665 --> 01:19:36,624
傻瓜

1011
01:19:56,060 --> 01:19:57,103
（格伦瓦尔德）

1012
01:20:02,525 --> 01:20:03,609
这里对吧？

1013
01:20:05,027 --> 01:20:05,861
（罗宾·沙弗医生）

1014
01:20:05,945 --> 01:20:06,779
海仁

1015
01:20:07,697 --> 01:20:08,698
怎样？

1016
01:20:09,740 --> 01:20:10,574
我也

1017
01:20:11,409 --> 01:20:13,327
有件事情没告诉你

1018
01:20:13,995 --> 01:20:14,829
什么事？

1019
01:20:20,668 --> 01:20:21,711
怎么了？

1020
01:20:22,628 --> 01:20:24,088
出了什么问题吗？

1021
01:20:27,258 --> 01:20:28,634
不能

1022
01:20:29,135 --> 01:20:30,428
动手术吗？

1023
01:20:32,179 --> 01:20:33,139
不是的

1024
01:20:37,309 --> 01:20:38,144
动完

1025
01:20:39,687 --> 01:20:40,521
手术之后

1026
01:20:42,314 --> 01:20:46,485
你有很高的几率会丧失记忆

1027
01:20:47,737 --> 01:20:48,738
那是什么意思？

1028
01:20:50,614 --> 01:20:51,449
什么记忆？

1029
01:20:53,909 --> 01:20:54,744
应该是

1030
01:20:56,037 --> 01:20:57,121
所有的记忆

1031
01:20:58,456 --> 01:20:59,957
你认识的人

1032
01:21:00,041 --> 01:21:04,003
你知道的地点 经历过的所有事情

1033
01:21:05,755 --> 01:21:07,506
你全都会忘记

1034
01:21:16,390 --> 01:21:19,018
可是尽管如此

1035
01:21:20,061 --> 01:21:23,230
这个手术是你唯一 可以活下来的办法

1036
01:21:30,988 --> 01:21:31,822
所以

1037
01:21:34,116 --> 01:21:35,159
你要我

1038
01:21:37,411 --> 01:21:38,788
做选择吗？

1039
01:21:40,998 --> 01:21:44,543
动手术就会丧失所有记忆 不动手术就会死

1040
01:21:45,336 --> 01:21:47,546
你是要我选择哪个比较不糟吗？

1041
01:21:50,257 --> 01:21:52,301
不是 不然是怎样？

1042
01:21:54,428 --> 01:21:55,429
算了吧

1043
01:21:57,973 --> 01:22:00,184
我就当作是做了几天好梦

1044
01:22:16,784 --> 01:22:18,452
放开我 我叫你放手

1045
01:22:20,496 --> 01:22:21,664
不要选择

1046
01:22:22,665 --> 01:22:23,916
也不要思考

1047
01:22:25,417 --> 01:22:26,460
你听我的话就是了

1048
01:22:27,795 --> 01:22:30,339
你要活下来

1049
01:22:33,300 --> 01:22:34,260
活下来

1050
01:22:36,303 --> 01:22:37,388
拜托你

1051
01:22:38,472 --> 01:22:39,306
活下来

1052
01:22:41,100 --> 01:22:41,976
好吗？

1053
01:23:21,056 --> 01:23:25,227
（后记）

1054
01:23:48,876 --> 01:23:50,252
哈啰 洪海仁

1055
01:23:52,838 --> 01:23:55,925
我叫做白贤佑

1056
01:23:58,219 --> 01:24:01,680
我是你的丈夫

1057
01:24:02,389 --> 01:24:06,393
你现在应该很慌张又害怕 我也是一样

1058
01:24:06,977 --> 01:24:08,520
你什么都不记得

1059
01:24:08,604 --> 01:24:10,689
却有个不认识的人说是你丈夫

1060
01:24:10,773 --> 01:24:12,107
你肯定觉得很困惑

1061
01:24:24,995 --> 01:24:26,121
可是

1062
01:24:27,539 --> 01:24:28,666
这是件好事

1063
01:24:29,333 --> 01:24:32,336
你… 你曾经病得很重

1064
01:24:32,419 --> 01:24:33,879
现在重新活过来了

1065
01:24:39,093 --> 01:24:42,179
你应该很好奇你以前是怎样的人

1066
01:24:44,390 --> 01:24:45,599
你应该会很难过

1067
01:24:46,725 --> 01:24:47,935
你记不得了

1068
01:24:50,271 --> 01:24:51,397
但是你不用担心

1069
01:24:52,940 --> 01:24:53,983
我全都…

1070
01:24:56,694 --> 01:24:58,237
我全都记得

1071
01:25:00,155 --> 01:25:01,573
我会把我所知道的一切

1072
01:25:04,285 --> 01:25:05,494
全都告诉你

1073
01:25:10,207 --> 01:25:11,917
我不应该哭的

1074
01:25:14,586 --> 01:25:17,131
这应该会是你第一次

1075
01:25:18,257 --> 01:25:19,800
见到我的模样

1076
01:25:25,848 --> 01:25:27,224
不过我还是要事先声明

1077
01:25:28,726 --> 01:25:32,813
即使我不是你现在喜欢的类型

1078
01:25:32,896 --> 01:25:36,191
但是不好意思 我也不能跟你分手

1079
01:25:37,109 --> 01:25:38,110
因为你和我

1080
01:25:39,778 --> 01:25:42,114
已经约定好

1081
01:25:42,740 --> 01:25:43,949
不能因为变心而反悔了

1082
01:25:45,075 --> 01:25:46,702
不管你再怎么讨厌我

1083
01:25:48,912 --> 01:25:50,205
不管发生什么事

1084
01:25:51,957 --> 01:25:52,791
就算

1085
01:25:58,130 --> 01:25:59,506
你记不得

1086
01:26:00,841 --> 01:26:01,925
和我的约定

1087
01:26:03,927 --> 01:26:04,762
我们

1088
01:26:06,305 --> 01:26:07,598
都已经说好

1089
01:26:10,017 --> 01:26:11,310
我会待在你身边了

1090
01:26:16,482 --> 01:26:17,941
我们要一起看真正的初雪

1091
01:26:18,609 --> 01:26:23,280
每天一起 做着微不足道的小事

1092
01:26:25,032 --> 01:26:26,533
把你空掉的玻璃罐

1093
01:26:28,410 --> 01:26:29,828
重新装满

1094
01:26:31,413 --> 01:26:32,623
更美好的回忆

1095
01:26:36,210 --> 01:26:37,252
我们做得到

1096
01:26:37,961 --> 01:26:40,756
我们可是命中注定的一对

1097
01:26:45,636 --> 01:26:46,845
我爱…

1098
01:26:51,266 --> 01:26:52,559
我爱你 海仁

1099
01:26:55,938 --> 01:26:57,064
我以前爱你

1100
01:27:00,609 --> 01:27:02,027
以后也爱你

1101
01:27:10,035 --> 01:27:12,871
《泪之女王》

1102
01:27:43,777 --> 01:27:48,991
我记得很清楚 那天的香气 月亮和风

1103
01:27:49,116 --> 01:27:52,286
不要祈祷 说你要离开

1104
01:27:52,369 --> 01:27:54,788
你称为家人的那些人会受伤

1105
01:27:55,330 --> 01:27:58,375
多慧 既然我作为我活着

1106
01:27:58,917 --> 01:27:59,793
我也要作为我而死

1107
01:28:00,377 --> 01:28:01,420
我不会让它发生

1108
01:28:01,503 --> 01:28:04,465
他就是这样找到 可以让你动手术的医院

1109
01:28:04,548 --> 01:28:07,384
我会守护你 不要对我这样

1110
01:28:07,468 --> 01:28:10,012
不要老是让我想要活下去

1111
01:28:11,263 --> 01:28:12,181
海仁！

1112
01:28:17,227 --> 01:28:19,229
字幕翻译：彭向棻

