﻿1
00:01:03,179 --> 00:01:06,015
《泪之女王》

2
00:01:25,905 --> 00:01:26,990
等一下

3
00:01:41,838 --> 00:01:43,548
我认得那辆车

4
00:01:49,762 --> 00:01:50,930
之前我爷爷

5
00:01:51,014 --> 00:01:53,683
曾经突然说要换什么通风系统

6
00:01:53,766 --> 00:01:56,602
把家人都赶出去的时候  我就觉得有些奇怪

7
00:01:56,686 --> 00:01:58,855
我就是在那天看到那辆车

8
00:01:58,938 --> 00:02:01,316
那么秘密资金是在那时运到家里的？

9
00:02:01,399 --> 00:02:04,652
如果我说的没错  那笔钱会不会是在家里呢？

10
00:02:14,871 --> 00:02:15,747
（第 12 集）

11
00:02:26,883 --> 00:02:28,051
你不能再淋雨了

12
00:02:28,134 --> 00:02:30,511
你在这里等一下 我去开车过来

13
00:02:59,082 --> 00:03:01,000
抵达目的地

14
00:03:24,482 --> 00:03:25,483
海仁

15
00:03:30,488 --> 00:03:31,447
贤佑

16
00:03:40,790 --> 00:03:41,874
你这么快就来啦？

17
00:03:47,130 --> 00:03:48,423
你怎么蹲在这里？

18
00:03:48,506 --> 00:03:49,424
起来

19
00:03:58,307 --> 00:03:59,308
我有点头晕

20
00:04:02,311 --> 00:04:03,729
肚子也有点饿

21
00:04:07,442 --> 00:04:09,735
我们要不要去吃点好吃的再回去？

22
00:04:17,618 --> 00:04:18,453
好

23
00:05:48,918 --> 00:05:50,795
你还好吗？嗯

24
00:05:51,295 --> 00:05:52,546
要不要报警？

25
00:05:52,630 --> 00:05:53,881
等一下  必须报警

26
00:05:53,965 --> 00:05:56,175
上次你也是半夜被三个人拿武器攻击

27
00:06:55,484 --> 00:06:56,319
原来

28
00:06:58,279 --> 00:06:59,113
你是尹殷盛啊

29
00:06:59,822 --> 00:07:02,283
什么？你现在才认出我？

30
00:07:03,951 --> 00:07:04,785
真令人失望

31
00:07:08,998 --> 00:07:10,333
我怎么会把你…

32
00:07:10,416 --> 00:07:12,877
就是说啊 你怎么会把我

33
00:07:12,960 --> 00:07:14,295
误认成白贤佑？

34
00:07:17,798 --> 00:07:18,799
海仁！

35
00:07:25,931 --> 00:07:26,932
开门

36
00:07:29,143 --> 00:07:29,977
如果我开门让你出去

37
00:07:31,270 --> 00:07:32,438
你要怎么跟他说？

38
00:07:33,397 --> 00:07:35,024
什么？你要跟他说

39
00:07:35,107 --> 00:07:37,902
你把我误认成他  所以上了我的车吗？

40
00:07:53,334 --> 00:07:54,710
他应该会很吃惊

41
00:07:54,794 --> 00:07:57,046
你干脆跟他说你是要跟我去哪里

42
00:07:57,922 --> 00:07:59,215
是不是会比较合理？

43
00:08:01,634 --> 00:08:02,635
海仁

44
00:08:09,058 --> 00:08:10,351
把门打开

45
00:08:13,938 --> 00:08:15,189
开门

46
00:08:29,995 --> 00:08:31,372
你没事吗？

47
00:08:32,415 --> 00:08:34,041
嗯 我没事

48
00:08:35,876 --> 00:08:37,002
那就好

49
00:08:42,591 --> 00:08:44,885
我还以为你发生了什么事

50
00:08:45,761 --> 00:08:46,637
我们走吧

51
00:09:05,740 --> 00:09:07,992
我刚才偶然遇见尹殷盛

52
00:09:08,617 --> 00:09:10,369
而他邀我去家里

53
00:09:12,413 --> 00:09:14,749
你知道我想要见爷爷吧？

54
00:09:21,505 --> 00:09:22,840
我去看他一下

55
00:09:24,508 --> 00:09:25,634
我了解

56
00:09:26,927 --> 00:09:27,887
那我也跟你一起去

57
00:09:27,970 --> 00:09:29,513
不好意思

58
00:09:29,597 --> 00:09:31,348
我只有邀请海仁

59
00:09:36,562 --> 00:09:37,396
你不用担心

60
00:09:39,523 --> 00:09:40,691
等一下过来接我

61
00:09:42,026 --> 00:09:43,277
真的没有别的事吧？

62
00:09:45,821 --> 00:09:47,656
嗯 没有

63
00:10:53,681 --> 00:10:54,557
惊喜

64
00:10:54,640 --> 00:10:55,766
你怎么会突然来这里？

65
00:10:59,770 --> 00:11:01,105
怎样？

66
00:11:01,814 --> 00:11:05,442
你不高兴见到我吗？没有啦 我正打算联络你

67
00:11:06,402 --> 00:11:07,987
这样哦？

68
00:11:08,070 --> 00:11:10,906
唉 我都不晓得

69
00:11:13,367 --> 00:11:16,370
还想说见到你要把你给杀了

70
00:11:23,961 --> 00:11:25,296
建宇

71
00:11:26,422 --> 00:11:29,967
就是他吗？唉 照片上比较好看

72
00:11:31,051 --> 00:11:32,511
喂 东宇

73
00:11:32,595 --> 00:11:34,471
叫“爸爸”

74
00:11:34,555 --> 00:11:36,098
他叫做建宇  喂

75
00:11:36,181 --> 00:11:38,892
我叫我儿子东宇 他就是东宇

76
00:11:38,976 --> 00:11:41,854
总之这段日子你辛苦了

77
00:11:41,937 --> 00:11:44,440
跟个无法沟通的笨蛋生活在一起

78
00:11:45,649 --> 00:11:48,402
洪秀哲会被逮捕

79
00:11:48,485 --> 00:11:50,779
为什么？我在担任财务理事的期间

80
00:11:50,863 --> 00:11:51,947
有闯了一些祸

81
00:11:52,031 --> 00:11:55,200
那些都是为了要栽赃给洪秀哲而做的

82
00:11:55,284 --> 00:11:58,454
在我离开韩国前 已经密报给检方了

83
00:11:58,537 --> 00:12:00,331
何必做到这么…  喂

84
00:12:00,414 --> 00:12:02,583
这全都是为了你啊

85
00:12:02,666 --> 00:12:05,711
要是他追过来要向你报仇怎么办？

86
00:12:15,054 --> 00:12:17,890
唉唷 小孩子有够吵 喂！

87
00:12:18,849 --> 00:12:20,225
去厕所哄他

88
00:12:23,687 --> 00:12:25,939
您拨的号码无法接听

89
00:12:26,023 --> 00:12:27,274
（儿子贤佑）

90
00:12:27,358 --> 00:12:29,652
贤佑和海仁都没接电话

91
00:12:29,735 --> 00:12:31,695
他们是要在首尔住一晚才回来吗？

92
00:12:31,779 --> 00:12:33,989
这样比晚上开车好啊

93
00:12:35,115 --> 00:12:36,659
老婆 峰蔼 这样

94
00:12:36,742 --> 00:12:38,786
会不会太美式作风了？什么？

95
00:12:38,869 --> 00:12:40,621
海仁就算了

96
00:12:40,704 --> 00:12:43,457
贤佑连去美国学语言都没有

97
00:12:43,540 --> 00:12:45,417
这样会不会太开放了？

98
00:12:45,501 --> 00:12:46,418
那有怎样吗？

99
00:12:46,502 --> 00:12:48,420
他们又不是陌生人

100
00:12:49,129 --> 00:12:53,676
通常离婚的男女比陌生人都还不如

101
00:12:56,053 --> 00:12:58,597
这样可以吗？你这样已经不是第一次了

102
00:12:59,306 --> 00:13:02,601
当初贤佑要当超级富家女婿的时候  你说了什么？

103
00:13:02,685 --> 00:13:04,144
这样可以吗？

104
00:13:04,228 --> 00:13:05,896
他突然闪电离婚的时候呢？

105
00:13:05,979 --> 00:13:07,231
这样可以吗？

106
00:13:07,314 --> 00:13:10,526
后来他把妻子一家人带来  说要在这里住几天的时候

107
00:13:10,609 --> 00:13:12,569
你是不是也说这样可以吗？

108
00:13:12,653 --> 00:13:13,487
是啊

109
00:13:13,570 --> 00:13:15,406
就算你在那边问可不可以

110
00:13:15,489 --> 00:13:18,367
事情会怎样就是怎样 不会有所改变

111
00:13:18,450 --> 00:13:20,494
让他们去吧  也对

112
00:13:21,245 --> 00:13:23,497
老婆 峰蔼  你有看到最近贤佑的眼神吗？

113
00:13:24,498 --> 00:13:26,542
那是已经疯狂的眼神

114
00:13:27,668 --> 00:13:29,795
谁也阻止不了他

115
00:13:30,838 --> 00:13:32,297
既然这样 你就别打了

116
00:13:33,173 --> 00:13:35,384
什么？不要再打给他了

117
00:13:35,467 --> 00:13:36,301
哦 好

118
00:13:54,945 --> 00:13:55,821
（未接电话 爸爸）

119
00:14:00,284 --> 00:14:02,202
什么？这是怎样？

120
00:14:03,871 --> 00:14:04,997
喂

121
00:14:05,414 --> 00:14:07,332
你起来啦？这是怎么回事？

122
00:14:08,041 --> 00:14:08,876
你这是在做什么？

123
00:14:08,959 --> 00:14:11,378
唉唷 好吵 你继续睡吧 好吗？

124
00:14:11,462 --> 00:14:15,758
等你睡着 我再帮你烧暖暖的炭

125
00:14:32,316 --> 00:14:33,317
为什么要到这里来？

126
00:14:34,359 --> 00:14:37,946
我要去看爷爷  你衣服湿了 会冷 换个衣服

127
00:14:38,781 --> 00:14:39,823
然后我们吃饭

128
00:14:42,242 --> 00:14:43,494
我不是为此而来这里

129
00:14:43,577 --> 00:14:45,245
我是为此才带你来这里

130
00:14:47,623 --> 00:14:49,917
换好衣服 跟我吃饭

131
00:14:50,000 --> 00:14:51,460
吃完再去看爷爷

132
00:15:11,814 --> 00:15:14,858
牛排快好了吗？对 我还简单做了柚子沙拉

133
00:15:14,942 --> 00:15:16,735
平时她很喜欢

134
00:15:16,819 --> 00:15:19,613
好 我自己挑选葡萄酒

135
00:15:19,696 --> 00:15:21,073
对了 盘子…

136
00:15:23,784 --> 00:15:24,743
这个好

137
00:15:24,827 --> 00:15:26,078
好  葡萄酒杯…

138
00:15:29,331 --> 00:15:30,165
用这个

139
00:15:52,437 --> 00:15:53,564
（片社长）

140
00:15:55,649 --> 00:15:57,442
什么事？我把白贤佑处理掉了

141
00:16:00,237 --> 00:16:02,114
确定？对 现在我要怎么做？

142
00:16:03,699 --> 00:16:05,534
你先暂时躲起来 不要跟我联络

143
00:16:05,617 --> 00:16:07,536
我的钱和机票呢？我会给你

144
00:16:07,619 --> 00:16:10,664
可是现在我跟你见面  或有金钱往来会被怀疑

145
00:16:10,747 --> 00:16:11,957
等我跟你联络

146
00:16:14,459 --> 00:16:16,795
（关机）

147
00:16:31,476 --> 00:16:33,395
再多放几朵花

148
00:16:33,937 --> 00:16:34,938
好

149
00:16:42,029 --> 00:16:44,323
好久没回来家里 感觉如何？

150
00:16:45,699 --> 00:16:47,534
感觉不太像我家

151
00:16:48,952 --> 00:16:50,412
这是你喜欢的葡萄酒

152
00:16:50,954 --> 00:16:52,164
对吧？酒就不用了

153
00:16:52,831 --> 00:16:53,665
是哦？

154
00:16:54,374 --> 00:16:56,043
牛排不错 你吃吃看

155
00:16:56,919 --> 00:16:58,545
我没什么胃口

156
00:16:59,630 --> 00:17:00,672
你刚才不是说肚子饿吗？

157
00:17:00,756 --> 00:17:02,049
那是刚才

158
00:17:02,716 --> 00:17:04,468
现在我没胃口了

159
00:17:04,551 --> 00:17:05,719
我们走吧

160
00:17:07,346 --> 00:17:08,347
走什么走？

161
00:17:12,893 --> 00:17:14,144
你得给我一点时间

162
00:17:14,853 --> 00:17:17,439
什么时间？解开你对我的误会的时间

163
00:17:17,522 --> 00:17:18,690
我误会你什么？

164
00:17:21,109 --> 00:17:22,277
你说

165
00:17:22,361 --> 00:17:25,572
我让你陷入困境之后才帮你

166
00:17:27,032 --> 00:17:28,575
并非如此

167
00:17:31,745 --> 00:17:32,871
你记得这个吗？

168
00:17:33,705 --> 00:17:34,539
那是什么？

169
00:17:35,249 --> 00:17:37,251
这在很久以前是你的

170
00:17:43,924 --> 00:17:45,842
这怎么会在你那里？

171
00:17:56,103 --> 00:17:56,937
难道…

172
00:17:57,020 --> 00:17:59,147
那是你？对

173
00:18:00,732 --> 00:18:03,860
那我们第一次见面是在那时吗？

174
00:18:03,944 --> 00:18:06,363
我们第一次见面是在更早之前

175
00:18:07,572 --> 00:18:08,407
更早之前？

176
00:18:09,157 --> 00:18:09,992
哪时？

177
00:18:20,836 --> 00:18:23,213
那时是你救了我？

178
00:18:23,839 --> 00:18:26,300
对 那次意外中 救你的人

179
00:18:26,383 --> 00:18:27,509
是我

180
00:18:28,802 --> 00:18:29,761
你在做什么呢？

181
00:18:31,430 --> 00:18:35,350
我睡不着 在看我孩子们  小时候的相簿

182
00:18:35,434 --> 00:18:36,435
我可以一起看吗？

183
00:18:36,518 --> 00:18:38,812
当然可以 请坐这里

184
00:18:43,483 --> 00:18:46,236
天啊 这是白女婿吗？

185
00:18:46,987 --> 00:18:48,155
对

186
00:18:50,198 --> 00:18:52,993
哇 他小时候也长得很帅

187
00:18:53,076 --> 00:18:56,580
对吧？这附近的人  即使不知道他的名字

188
00:18:56,663 --> 00:18:58,582
只要说是梨树家的帅儿子

189
00:18:58,665 --> 00:18:59,791
大家就会知道是谁了

190
00:19:00,625 --> 00:19:03,378
你肯定很欣慰 儿子又帅又会读书

191
00:19:03,462 --> 00:19:07,215
对啊 他拳击打得好 又非常会游泳

192
00:19:07,299 --> 00:19:09,384
对了 你看这张

193
00:19:09,468 --> 00:19:11,678
他还参加过儿童海军陆战队营

194
00:19:11,762 --> 00:19:14,598
他在那里还曾经救过溺水的小孩

195
00:19:22,773 --> 00:19:23,774
怎么了？

196
00:19:24,733 --> 00:19:25,567
我觉得

197
00:19:26,526 --> 00:19:29,613
这个海边很眼熟

198
00:19:29,696 --> 00:19:31,198
你为什么会在那里？

199
00:19:31,281 --> 00:19:34,326
我去见我妈妈 偶然看到那场意外

200
00:19:34,409 --> 00:19:36,745
真的吗？对

201
00:19:36,828 --> 00:19:41,458
先见到你的人和先喜欢你的人都是我

202
00:19:46,922 --> 00:19:47,923
我都不晓得

203
00:19:49,341 --> 00:19:50,801
你应该要跟我说的

204
00:19:51,968 --> 00:19:55,972
我妈为了守住自己的秘密  把我丢到孤儿院

205
00:19:56,056 --> 00:19:58,350
所以我什么都不能说

206
00:19:59,017 --> 00:20:01,395
你应该很难过  是啊 所以…

207
00:20:03,313 --> 00:20:04,439
和我吃饭吧

208
00:20:06,149 --> 00:20:08,318
我一直很想在这个家里、这张餐桌上

209
00:20:08,402 --> 00:20:09,611
跟你一起吃饭

210
00:20:09,694 --> 00:20:13,073
这件白贤佑每天都做 却不开心的事

211
00:20:13,824 --> 00:20:15,742
我真的很想要试试看

212
00:20:18,245 --> 00:20:20,747
所以别再摆出那副表情了

213
00:20:24,209 --> 00:20:25,043
我们吃饭吧

214
00:20:47,023 --> 00:20:48,692
真的是她吗？天啊

215
00:20:54,156 --> 00:20:56,116
让我跟爷爷说一下话

216
00:21:25,562 --> 00:21:26,563
爷爷

217
00:21:27,522 --> 00:21:28,356
你…

218
00:21:29,441 --> 00:21:30,525
认得我吗？

219
00:21:36,948 --> 00:21:38,074
你疯啦？

220
00:21:38,158 --> 00:21:40,410
你怎么可以让洪海仁进来？她自己在那间房里吗？

221
00:21:41,369 --> 00:21:43,663
让她去吧  你真是没心眼

222
00:21:43,747 --> 00:21:45,749
不久前她才在公开场合让你出丑

223
00:21:46,416 --> 00:21:47,584
让开！

224
00:21:47,667 --> 00:21:49,920
让她跟个神智不清的老人独处一下

225
00:21:50,003 --> 00:21:51,671
是会发生什么事？还不放开我？

226
00:22:00,096 --> 00:22:02,057
好久不见  对啊

227
00:22:02,140 --> 00:22:03,808
一个月了吗？我听说了

228
00:22:03,892 --> 00:22:06,228
年纪轻轻就得那种病 真令人遗憾

229
00:22:06,853 --> 00:22:08,438
所以我才来看爷爷

230
00:22:08,522 --> 00:22:10,649
因为我不知道什么时候会死  海仁

231
00:22:10,732 --> 00:22:13,568
不知哪时会死的人  来这里是想打探什么？

232
00:22:13,652 --> 00:22:15,403
你怕我打探出什么？

233
00:22:16,154 --> 00:22:19,574
你爷爷就是怕会发生这种情况  才会将所有权利委托给我

234
00:22:19,658 --> 00:22:22,410
他怕在他神智不清时  家人不晓得会做出什么事来

235
00:22:22,494 --> 00:22:24,329
所以他只相信我  你尽量讲吧

236
00:22:24,412 --> 00:22:26,456
反正你我都知道

237
00:22:26,540 --> 00:22:28,083
这些是谎言  什么？

238
00:22:28,166 --> 00:22:32,295
幸好爷爷还活着 你的委托权才有效

239
00:22:32,879 --> 00:22:33,964
所以我相信

240
00:22:34,047 --> 00:22:36,925
你会好好照顾我爷爷

241
00:22:39,135 --> 00:22:41,221
你们一家人哪时感情这么好了？

242
00:22:41,304 --> 00:22:43,556
你们这些为了钱  六亲不认 你争我夺的人

243
00:22:45,100 --> 00:22:48,311
就是说啊 多亏你 我们吃了点苦头

244
00:22:48,395 --> 00:22:51,189
最近开始认得六亲 感情变好了

245
00:22:52,190 --> 00:22:53,775
不过我并没有要感谢你的意思

246
00:22:55,610 --> 00:22:56,653
我很快会再回来

247
00:23:00,991 --> 00:23:02,534
别走  放开我

248
00:23:03,159 --> 00:23:04,077
你追去要做什么？

249
00:23:49,789 --> 00:23:51,207
正门在哪里？

250
00:23:52,459 --> 00:23:53,752
正门…

251
00:25:01,903 --> 00:25:02,737
海仁

252
00:25:12,664 --> 00:25:13,498
你还好吗？

253
00:25:17,127 --> 00:25:18,128
怎么了？

254
00:25:26,052 --> 00:25:27,053
白贤佑？

255
00:25:28,721 --> 00:25:29,722
是你吗？

256
00:25:29,806 --> 00:25:31,724
对 是我

257
00:25:32,934 --> 00:25:34,018
你怎么了？

258
00:25:38,982 --> 00:25:39,899
那是什么？

259
00:25:39,983 --> 00:25:41,776
你又被谁打了吗？

260
00:25:47,365 --> 00:25:49,325
要我说几次？

261
00:25:49,409 --> 00:25:51,369
我不是会挨打的人

262
00:25:53,163 --> 00:25:54,956
就算一对三 我也安然无恙

263
00:26:10,472 --> 00:26:12,182
看你这么爱显摆

264
00:26:13,600 --> 00:26:14,726
你真的是白贤佑没错

265
00:26:36,789 --> 00:26:38,041
你们可以离开一下吗？

266
00:26:46,674 --> 00:26:48,843
怎么回事？你不是说处理掉白贤佑了吗？

267
00:26:48,927 --> 00:26:51,346
所以说谁要你那样？

268
00:26:51,429 --> 00:26:52,388
什么？

269
00:26:52,472 --> 00:26:54,432
嘿  你先确认看看

270
00:26:54,516 --> 00:26:56,226
什么？你要

271
00:26:56,309 --> 00:26:58,937
早杀还是晚杀我五分钟都没区别

272
00:26:59,687 --> 00:27:02,315
可是你先打电话给要你杀我的人

273
00:27:02,398 --> 00:27:05,318
就可以知道他会不会遵守约定了

274
00:27:18,706 --> 00:27:20,166
我把白贤佑处理掉了

275
00:27:20,250 --> 00:27:22,335
确定？对 现在我要怎么做？

276
00:27:22,418 --> 00:27:23,795
你先暂时躲起来 不要跟我联络

277
00:27:23,878 --> 00:27:25,797
我的钱和机票呢？我会给你

278
00:27:25,880 --> 00:27:28,341
可是现在我跟你见面  或有金钱往来会被怀疑

279
00:27:28,424 --> 00:27:29,759
等我跟你联络

280
00:27:29,842 --> 00:27:31,469
喂？等等 听我…

281
00:27:32,470 --> 00:27:33,304
可恶

282
00:27:34,222 --> 00:27:35,139
（尹殷盛代表2）

283
00:27:36,015 --> 00:27:38,726
您拨的电话无法拨通…

284
00:27:38,977 --> 00:27:41,563
这个混账 可恶

285
00:27:46,985 --> 00:27:49,571
你现在只是单纯的不动产诈欺犯

286
00:27:49,654 --> 00:27:51,406
可是一旦你杀了我 你就成了杀人犯

287
00:27:51,489 --> 00:27:52,949
你别耍花招

288
00:27:53,032 --> 00:27:55,994
不久前你向我施暴的案子  警方还在调查中

289
00:27:56,077 --> 00:27:59,289
一旦我死了 那个案子  就会从施暴案转为杀人未遂案

290
00:27:59,372 --> 00:28:01,291
你肯定会被列为嫌疑犯

291
00:28:01,374 --> 00:28:03,501
且被视为预谋犯案而加重刑责

292
00:28:03,585 --> 00:28:05,712
即使你逃到国外  也会被列在国际刑警组织

293
00:28:05,795 --> 00:28:07,255
最高级别的红色通缉令名单上

294
00:28:08,339 --> 00:28:09,924
闭嘴啦

295
00:28:11,175 --> 00:28:15,430
报复性杀人 并计划逃亡  加重刑责的话 最少会判20年

296
00:28:15,513 --> 00:28:18,141
然而倘若你现在没有杀我

297
00:28:19,017 --> 00:28:21,519
你就只是双重合约犯  只会被判有期徒刑三年

298
00:28:21,603 --> 00:28:25,607
如果我帮助你和地主们和解  也有可能会判处缓刑

299
00:28:26,232 --> 00:28:29,319
如何？要是你现在停止  我就当作今晚什么事都没发生

300
00:28:29,402 --> 00:28:31,404
所以你就放他走了？

301
00:28:31,487 --> 00:28:33,531
你是笨蛋吗？我以前是啊

302
00:28:33,615 --> 00:28:34,824
立刻汇钱给我

303
00:28:34,907 --> 00:28:38,453
不然我会把你教唆杀人的事都抖出来

304
00:28:47,378 --> 00:28:49,714
我自己住的地方就是这里

305
00:29:08,816 --> 00:29:10,068
唉唷 吓我一跳

306
00:29:15,740 --> 00:29:16,950
没关系 不用收了

307
00:29:17,033 --> 00:29:19,077
我太忙了

308
00:29:22,747 --> 00:29:25,249
我很好奇你离婚之后住在哪里

309
00:29:26,000 --> 00:29:27,001
原来是这里啊

310
00:29:28,211 --> 00:29:29,045
嗯…

311
00:29:30,338 --> 00:29:31,839
住起来不会不舒服吗？

312
00:29:33,549 --> 00:29:34,384
哦

313
00:29:35,635 --> 00:29:37,512
不会 这里还不错

314
00:29:38,554 --> 00:29:40,598
这是新房子又有全套家具

315
00:29:52,777 --> 00:29:54,445
你怎么睡在沙发上？

316
00:29:54,529 --> 00:29:55,697
哦

317
00:29:57,323 --> 00:29:59,117
我本来就很好睡啊

318
00:29:59,909 --> 00:30:02,203
只要头靠着

319
00:30:02,996 --> 00:30:04,455
随便哪里都睡得着

320
00:30:05,665 --> 00:30:08,418
哦 看来你和我离婚之后睡得很好

321
00:30:08,501 --> 00:30:10,712
不像我都睡不太着

322
00:30:11,546 --> 00:30:13,423
什么？你说离婚是你的梦想

323
00:30:13,506 --> 00:30:16,843
看来你实现梦想之后  在新建又家具齐全的房子里

324
00:30:16,926 --> 00:30:18,928
觉也睡得很好

325
00:30:19,012 --> 00:30:20,930
怎么会讲到那里去？

326
00:30:21,014 --> 00:30:24,017
没关系 至少离婚之后  有一个人是过得舒服的

327
00:30:24,100 --> 00:30:24,976
这样就好了

328
00:30:28,688 --> 00:30:31,024
我过得一点都不舒服

329
00:30:31,107 --> 00:30:35,153
新成屋让我有点病态建筑综合征  老实说 我头有点痛

330
00:30:35,236 --> 00:30:39,323
还有你看 客厅和厨房连在一起

331
00:30:39,407 --> 00:30:42,326
煮饭的时候都没办法通风

332
00:30:42,410 --> 00:30:43,244
更重要的是

333
00:30:45,204 --> 00:30:46,039
你不在这里

334
00:30:53,171 --> 00:30:54,505
没有我在 你不是更自在吗？

335
00:30:54,589 --> 00:30:55,631
才不是

336
00:30:55,715 --> 00:30:58,259
有时候我会想象

337
00:30:58,968 --> 00:31:01,095
要是这里是我们的新房会如何

338
00:31:02,055 --> 00:31:05,141
要是能与你在这种  吵架也无处可逃的地方

339
00:31:06,309 --> 00:31:08,978
共度新婚时期就好了

340
00:31:13,983 --> 00:31:16,194
当我自己一个人思考着这些问题

341
00:31:17,445 --> 00:31:18,780
就会很想你

342
00:31:20,656 --> 00:31:21,741
就是这样

343
00:31:30,458 --> 00:31:31,292
我肚子饿了

344
00:31:31,375 --> 00:31:35,088
是哦？我做饭给你吃 你休息一下

345
00:32:56,919 --> 00:32:57,920
看起来好好吃哦

346
00:32:58,004 --> 00:32:59,338
吃吧

347
00:33:14,520 --> 00:33:15,771
你这么会做饭

348
00:33:16,689 --> 00:33:18,149
为什么你都没做过呢？

349
00:33:18,983 --> 00:33:20,151
我哪有机会做？

350
00:33:28,576 --> 00:33:29,994
话说

351
00:33:30,077 --> 00:33:31,913
我死了之后  你会跟别的女人在一起吗？

352
00:33:35,833 --> 00:33:36,834
什么？

353
00:33:36,918 --> 00:33:40,546
你会跟别的女人住在这种  吵架也无处可逃的温馨房子里

354
00:33:40,630 --> 00:33:43,674
煮热腾腾的炖锅给她吃  过得甜甜蜜蜜

355
00:33:44,550 --> 00:33:45,635
幸福美满吗？

356
00:33:47,220 --> 00:33:48,387
你在说什么啊？

357
00:33:49,513 --> 00:33:50,556
吃饭啦

358
00:33:52,350 --> 00:33:53,559
回答我

359
00:33:54,227 --> 00:33:55,770
你再敢转移话题就死定了

360
00:33:55,853 --> 00:33:57,605
你想比我先死吗？

361
00:33:57,688 --> 00:33:59,232
你真是穷担心

362
00:33:59,315 --> 00:34:00,691
除了你 谁还会跟我在一起？

363
00:34:00,775 --> 00:34:04,570
现在全国皆知你是解救前夫的纯情女

364
00:34:04,654 --> 00:34:06,781
而我是不懂珍惜你这种好女人

365
00:34:06,864 --> 00:34:08,532
还跟你离婚的糟糕家伙

366
00:34:08,616 --> 00:34:09,992
这样哪会有女人…

367
00:34:10,076 --> 00:34:12,536
哪会有女人不想跟你在一起？

368
00:34:14,497 --> 00:34:16,499
你长得帅又善良

369
00:34:17,083 --> 00:34:19,085
头脑聪明 却不自大

370
00:34:19,168 --> 00:34:21,796
甚至还很会做饭

371
00:34:23,130 --> 00:34:24,382
哪里还有像你这样的男人？

372
00:34:25,633 --> 00:34:28,761
就算我投胎一百次 我每次都还是

373
00:34:28,844 --> 00:34:30,054
想要跟你在一起

374
00:34:42,066 --> 00:34:44,402
你怎么说这种话

375
00:34:44,485 --> 00:34:45,903
连眼睛

376
00:34:47,697 --> 00:34:48,698
都不眨一下？

377
00:34:49,282 --> 00:34:50,199
这是事实啊

378
00:34:51,575 --> 00:34:52,868
眼睛何必眨？

379
00:34:56,122 --> 00:34:59,709
你真是让我心情七上八下

380
00:35:23,607 --> 00:35:25,026
你现在懂了吧？

381
00:35:26,277 --> 00:35:28,195
你对海仁来说什么都不是

382
00:35:28,279 --> 00:35:29,989
你只是被她利用而已

383
00:35:30,072 --> 00:35:31,699
我一直都知道

384
00:35:32,533 --> 00:35:34,493
你明知道还这样？对

385
00:35:35,536 --> 00:35:36,370
我习惯了

386
00:35:38,706 --> 00:35:39,999
我这辈子也一直

387
00:35:40,958 --> 00:35:41,876
都被你利用

388
00:35:50,926 --> 00:35:55,056
你埋怨我把你送到陌生的国度  却都不曾关心你吧？

389
00:35:56,474 --> 00:35:59,894
你以为我不知道你的养父母  收了那么多钱

390
00:35:59,977 --> 00:36:02,355
却还虐待你吗？

391
00:36:02,980 --> 00:36:04,357
没在喝酒的他们

392
00:36:04,440 --> 00:36:06,817
酒驾车祸身亡会是偶然吗？

393
00:36:08,069 --> 00:36:09,236
你在说什么？

394
00:36:11,697 --> 00:36:13,824
折磨你的希望常青院院长呢？

395
00:36:13,908 --> 00:36:18,204
你以为那里突然失火关闭 院长死掉

396
00:36:19,830 --> 00:36:21,165
也全都纯属意外吗？

397
00:36:26,462 --> 00:36:27,963
我不曾弃你不顾

398
00:36:28,047 --> 00:36:31,926
我从没有放过欺负你的人  让你难过的人

399
00:36:32,009 --> 00:36:33,427
或是阻挡你前途的人

400
00:36:34,136 --> 00:36:35,304
现在也是一样

401
00:36:35,388 --> 00:36:37,181
我不只是要让你当上女王集团会长

402
00:36:37,264 --> 00:36:40,643
我的目标是要让你得到这所有的一切

403
00:36:41,310 --> 00:36:42,812
而我不会放过

404
00:36:44,355 --> 00:36:45,648
任何妨碍这件事的人

405
00:36:46,440 --> 00:36:48,192
不管那个人是洪海仁或是谁

406
00:36:49,402 --> 00:36:52,071
你懂了吗？这就是我爱你的方式

407
00:36:55,825 --> 00:36:57,410
如果你真的爱海仁

408
00:36:58,077 --> 00:37:00,663
不想让她受伤的话

409
00:37:02,373 --> 00:37:06,293
那就不要被她利用 我会看不下去

410
00:37:10,589 --> 00:37:11,549
真是的

411
00:37:11,632 --> 00:37:13,467
你怎么这么快又受伤了？

412
00:37:15,594 --> 00:37:16,554
怎么会搞成这样？

413
00:37:16,637 --> 00:37:18,764
我说过了

414
00:37:19,557 --> 00:37:21,517
只是车子擦撞

415
00:37:22,226 --> 00:37:25,187
我开车的时候 精神不济

416
00:37:25,813 --> 00:37:28,065
对了 你回家有见到爷爷吗？

417
00:37:29,525 --> 00:37:31,777
爷爷 你认得我吗？

418
00:37:35,614 --> 00:37:38,742
小姐 我肚子饿

419
00:37:43,831 --> 00:37:44,832
爷爷

420
00:37:51,839 --> 00:37:52,798
你疯啦？

421
00:37:52,882 --> 00:37:54,467
你怎么可以让洪海仁进来？爷爷

422
00:37:54,550 --> 00:37:56,343
我没有时间了  她自己在那间房里吗？

423
00:37:57,011 --> 00:37:58,053
让她去吧

424
00:37:58,137 --> 00:37:59,638
你真是没心眼

425
00:37:59,722 --> 00:38:00,931
不久前她才…

426
00:38:01,015 --> 00:38:03,517
你记得这支笔吗？

427
00:38:03,601 --> 00:38:04,810
这是你送我的礼物

428
00:38:05,769 --> 00:38:08,147
你特别订制刻上我名字的缩写

429
00:38:08,230 --> 00:38:09,773
它有录音功能

430
00:38:19,033 --> 00:38:20,367
我把笔放在那里

431
00:38:20,451 --> 00:38:22,912
如果你有话要说 就用那支笔录下来

432
00:38:23,621 --> 00:38:25,039
我很快会再过来

433
00:38:25,664 --> 00:38:27,666
只要爷爷恢复神智

434
00:38:27,750 --> 00:38:28,792
就会认得那枝笔

435
00:38:28,876 --> 00:38:31,086
那是我上任百货公司社长时

436
00:38:31,170 --> 00:38:32,505
爷爷特别订制送给我的

437
00:38:32,588 --> 00:38:34,048
只有我和爷爷知道

438
00:38:39,929 --> 00:38:41,722
你孙女说了什么？

439
00:38:41,805 --> 00:38:44,058
她肯定是来问你秘密资金在哪里

440
00:38:45,309 --> 00:38:47,895
所以说你为什么要藏得那么隐密  让大家这么累？

441
00:38:47,978 --> 00:38:51,315
你要用我的名义  就应该存到我的户头里啊

442
00:38:52,274 --> 00:38:54,360
你要那笔钱做什么？死了要带走吗？

443
00:38:54,443 --> 00:38:55,694
愚蠢的家伙

444
00:38:55,778 --> 00:38:59,782
你死不了 那笔钱害你落得这副惨状  求生不得 求死不能

445
00:39:15,005 --> 00:39:16,507
你真的神智不清吗？

446
00:39:16,590 --> 00:39:18,008
海仁有跟你说吗？

447
00:39:18,092 --> 00:39:20,469
她就快死了

448
00:39:21,178 --> 00:39:23,847
她得了什么罕见的脑瘤 活不了多久

449
00:39:25,641 --> 00:39:28,060
天下无敌的洪满台  怎么会落得这般田地？

450
00:39:29,144 --> 00:39:32,189
连最疼爱的孙女要死了都不知道

451
00:39:32,273 --> 00:39:33,399
真是活该

452
00:40:02,094 --> 00:40:03,804
我很强

453
00:40:03,887 --> 00:40:05,389
我很猛

454
00:40:05,472 --> 00:40:07,891
我是狂人

455
00:40:07,975 --> 00:40:11,103
我完全是个狂人 我…

456
00:40:18,444 --> 00:40:20,821
我是超级强壮的男子汉…

457
00:40:30,914 --> 00:40:32,416
秀哲 你哪时来的？

458
00:40:32,499 --> 00:40:34,960
我晨跑完过来的

459
00:40:36,420 --> 00:40:38,714
我好像看到我以前刚开始练拳的样子

460
00:40:38,797 --> 00:40:40,174
这个态度很好

461
00:40:43,427 --> 00:40:44,762
你去了哪里？

462
00:40:44,845 --> 00:40:46,597
我送浩烈去上学

463
00:40:46,680 --> 00:40:47,681
这样啊

464
00:40:49,099 --> 00:40:50,351
不过

465
00:40:51,602 --> 00:40:53,729
你太太是在很远的地方工作吗？

466
00:40:53,812 --> 00:40:56,148
你们是周末夫妻吗？不是 我们住在一起

467
00:40:56,231 --> 00:40:58,108
是哦 不过我都没见过她

468
00:40:58,192 --> 00:40:59,401
哦 这个哦

469
00:40:59,485 --> 00:41:01,570
我跟我老婆刚结婚的时候

470
00:41:01,654 --> 00:41:04,406
我妈跟她说“你是我媳妇”

471
00:41:04,490 --> 00:41:06,116
不是我女儿

472
00:41:06,200 --> 00:41:08,285
我最不喜欢说什么把媳妇当女儿

473
00:41:08,369 --> 00:41:10,245
我会打我们家美善

474
00:41:10,329 --> 00:41:11,705
唉唷 妈

475
00:41:12,581 --> 00:41:15,834
我又不能打别人家的宝贝女儿

476
00:41:15,918 --> 00:41:19,213
不能随便讲话 连背也不能打一下

477
00:41:19,296 --> 00:41:20,422
不就是婆媳关系吗？

478
00:41:20,506 --> 00:41:21,924
对 我想也是

479
00:41:22,007 --> 00:41:23,759
既然你们结婚了

480
00:41:23,842 --> 00:41:25,427
我们就尽量不要见面  什么？

481
00:41:25,511 --> 00:41:26,470
真的吗？

482
00:41:26,553 --> 00:41:31,266
春节和中秋节的时候  你就回娘家去看你父母或是去玩

483
00:41:31,350 --> 00:41:32,685
谢谢

484
00:41:32,768 --> 00:41:35,604
还有也不要帮我过生日  我觉得有负担

485
00:41:35,688 --> 00:41:38,482
实在觉得过意不去的话  发个表情符号给我就行了

486
00:41:40,567 --> 00:41:44,029
发表情符号会不会太少了？

487
00:41:44,113 --> 00:41:46,949
闭嘴 但是我有一个条件

488
00:41:47,032 --> 00:41:49,410
白贤泰那个家伙很多瑕疵

489
00:41:49,493 --> 00:41:51,161
但是我无法做售后服务

490
00:41:51,245 --> 00:41:53,956
你自己修理 不能退货

491
00:41:54,039 --> 00:41:55,124
唉唷 妈

492
00:42:00,379 --> 00:42:02,381
我会努力看看

493
00:42:03,924 --> 00:42:06,176
你妈妈好潇洒哦

494
00:42:06,260 --> 00:42:08,721
因此我老婆在同学会上

495
00:42:08,804 --> 00:42:10,514
被选为嫁得最好的人

496
00:42:10,597 --> 00:42:12,266
我看也是

497
00:42:12,349 --> 00:42:13,851
因为我妈这样跟我老婆说

498
00:42:13,934 --> 00:42:17,146
所以我做错事 我老婆通常也都

499
00:42:17,229 --> 00:42:18,439
不跟我计较

500
00:42:19,231 --> 00:42:20,357
我们的生活方式就是这样

501
00:42:26,113 --> 00:42:27,531
喂

502
00:42:28,282 --> 00:42:30,284
我不是要炫耀  你炫耀了

503
00:42:30,367 --> 00:42:31,869
我不是故意的 抱歉

504
00:42:33,579 --> 00:42:35,497
你生气了吗？秀哲

505
00:42:35,581 --> 00:42:36,707
可恶

506
00:42:40,085 --> 00:42:40,961
就只有这样？

507
00:42:41,044 --> 00:42:44,715
我听说你把那个家里值钱的艺术品

508
00:42:44,798 --> 00:42:46,550
全都偷来了  我哪有？

509
00:42:46,633 --> 00:42:48,218
只有带几个过来而已

510
00:42:48,302 --> 00:42:49,428
签约公寓之后 只剩下那些

511
00:42:49,511 --> 00:42:52,765
喂 我听说你偷了这么大的金佛像

512
00:42:52,848 --> 00:42:54,475
我就说我不知道了

513
00:42:54,558 --> 00:42:56,685
你是想骗谁啊？

514
00:43:10,991 --> 00:43:12,326
建宇 你还好吗？

515
00:43:14,661 --> 00:43:16,079
喂 你在干嘛？

516
00:43:17,623 --> 00:43:20,000
哦 那家伙是你的弱点啊

517
00:43:22,169 --> 00:43:23,045
你疯啦？

518
00:43:23,128 --> 00:43:25,130
你别想动他 我会杀了你

519
00:43:25,214 --> 00:43:26,757
所以说在哪里？

520
00:43:28,133 --> 00:43:29,968
我知道你还没拿去卖

521
00:43:30,052 --> 00:43:32,888
我都已经查过了 别想骗我

522
00:43:38,519 --> 00:43:39,853
我放到私人保险箱了

523
00:43:41,271 --> 00:43:42,773
明早我们一起去

524
00:43:45,150 --> 00:43:47,736
好 很好

525
00:43:47,820 --> 00:43:48,862
这样才对嘛

526
00:43:52,533 --> 00:43:55,244
喂 帮我倒杯葡萄酒

527
00:45:59,368 --> 00:46:00,577
睡得好吗？

528
00:46:01,203 --> 00:46:02,204
嗯

529
00:46:04,373 --> 00:46:05,374
这个家不错

530
00:46:06,583 --> 00:46:09,252
如你所说 头一靠着就想睡了

531
00:46:13,507 --> 00:46:14,549
我说的没错吧？

532
00:46:15,509 --> 00:46:16,927
还要再睡一会儿吗？

533
00:46:17,010 --> 00:46:17,886
不要

534
00:46:23,141 --> 00:46:24,935
就这样躺个十分钟吧

535
00:46:28,021 --> 00:46:29,648
不 五分钟就好

536
00:47:00,303 --> 00:47:02,347
好久没有早餐会议了

537
00:47:02,431 --> 00:47:04,891
我也要来点沙拉跟咖啡

538
00:47:06,101 --> 00:47:08,687
昨晚白贤佑偷偷跑进我们家

539
00:47:08,770 --> 00:47:09,604
什么？

540
00:47:10,564 --> 00:47:12,149
天啊 怎么会？

541
00:47:12,232 --> 00:47:15,193
他知道后门的监控坏掉  从那边进来的

542
00:47:15,277 --> 00:47:16,111
这样啊

543
00:47:17,028 --> 00:47:19,740
总之会读书的人还真是心思缜密  最好是

544
00:47:19,823 --> 00:47:23,118
他没把那里其他车子的  行车记录仪录像删掉

545
00:47:25,996 --> 00:47:27,497
所以我都看到他是怎么进来的了

546
00:47:40,469 --> 00:47:42,763
你为何要让我这么为难？

547
00:47:43,597 --> 00:47:45,265
你忘记我是什么人了吗？

548
00:47:45,348 --> 00:47:48,518
你是向我方投诚的勇士

549
00:47:48,602 --> 00:47:51,563
不 你再这样 我就要取消投诚了

550
00:47:51,646 --> 00:47:54,775
要是我被牟女士逮到就完蛋了

551
00:47:55,984 --> 00:47:58,069
我好像就快知道秘密资金的所在处了

552
00:47:59,070 --> 00:48:01,198
海仁也是为此而回家

553
00:48:02,616 --> 00:48:04,451
唉 真是的 我要被搞疯了

554
00:48:05,702 --> 00:48:07,704
找到秘密资金 我要3%

555
00:48:07,788 --> 00:48:08,914
给你5%

556
00:48:09,956 --> 00:48:10,874
你是说真的吗？

557
00:48:10,957 --> 00:48:15,170
我被那边阵营背叛的伤口还没有愈合

558
00:48:15,796 --> 00:48:17,631
当然 你可以相信我

559
00:48:19,966 --> 00:48:21,051
不要对我笑

560
00:48:21,134 --> 00:48:23,970
总之帅哥有害健康

561
00:48:30,644 --> 00:48:32,312
（女王城汽车通行证）

562
00:48:34,689 --> 00:48:36,358
牟璱凞真的会杀了我

563
00:48:36,942 --> 00:48:37,818
谢谢你

564
00:48:39,069 --> 00:48:40,028
我放过你一次

565
00:48:40,111 --> 00:48:42,739
你又像个鼠辈一样靠向那边去了吗？

566
00:48:42,823 --> 00:48:45,992
你应该知道家里养狗 不养老鼠吧？

567
00:48:46,076 --> 00:48:48,453
不管是放药或是捕鼠器  必定要将其清除

568
00:48:49,079 --> 00:48:52,541
把汽车通行证、门禁卡、公司信用卡  全都交出来之后离开

569
00:48:53,542 --> 00:48:56,962
葛瑞丝 你再贪心下去  连买间乡下小房子的钱都会拿不到

570
00:48:57,045 --> 00:49:00,006
为了你的安全 躲起来会比较好

571
00:49:00,090 --> 00:49:01,132
牟女士  滚

572
00:49:01,216 --> 00:49:02,676
不 我不能滚

573
00:49:02,759 --> 00:49:05,804
你对我充满误会 我怎么能走？

574
00:49:05,887 --> 00:49:09,432
我是靠情报讨生活的人  我很常被误会为是鼠辈

575
00:49:09,516 --> 00:49:10,600
但我能怎么办？

576
00:49:10,684 --> 00:49:12,394
那就是我的基本人设

577
00:49:15,564 --> 00:49:16,565
误会？

578
00:49:16,648 --> 00:49:19,568
那你解释看看你为何会偏偏让白贤佑

579
00:49:20,235 --> 00:49:21,069
进到我家来

580
00:49:22,571 --> 00:49:25,740
白贤佑说要跟我交易

581
00:49:25,824 --> 00:49:27,909
他说找到秘密资金就会给我10%

582
00:49:29,035 --> 00:49:31,288
所以白贤佑知道那笔钱在哪里吗？

583
00:49:31,371 --> 00:49:33,039
我也是很想知道这一点

584
00:49:33,123 --> 00:49:34,541
所以我才帮他

585
00:49:34,624 --> 00:49:35,667
在哪里？

586
00:49:36,877 --> 00:49:40,881
白贤佑说要给我10%  我跟你们要7%就好

587
00:49:42,465 --> 00:49:43,425
你还想耍花招？

588
00:49:44,301 --> 00:49:45,302
好吧

589
00:49:45,385 --> 00:49:47,429
那小房子再加上5%

590
00:49:47,512 --> 00:49:49,890
至少该给我这么多才对吧

591
00:49:54,978 --> 00:49:55,812
你说吧

592
00:49:59,316 --> 00:50:00,734
他似乎是认为

593
00:50:00,817 --> 00:50:02,277
在这个家里

594
00:50:14,956 --> 00:50:16,541
我有搞错吗？什么？

595
00:50:16,625 --> 00:50:19,586
围墙后面有男人在拍我

596
00:50:19,669 --> 00:50:21,171
真是的

597
00:50:21,963 --> 00:50:23,548
真是受不了

598
00:50:23,632 --> 00:50:25,008
我还宝刀未老吧？

599
00:50:25,091 --> 00:50:26,593
让他们拍  为什么？

600
00:50:26,676 --> 00:50:28,929
他们拍完就会走了

601
00:50:32,599 --> 00:50:33,600
他们走了吗？

602
00:50:35,685 --> 00:50:36,519
方实

603
00:50:37,228 --> 00:50:39,272
他们走了 你可以不用缩小腹了

604
00:50:39,648 --> 00:50:40,607
可以了

605
00:50:40,690 --> 00:50:42,984
可是那些人

606
00:50:43,068 --> 00:50:45,236
我昨天好像也有看到  什么？

607
00:50:45,320 --> 00:50:47,572
他们老是开着黑色的面包车过来

608
00:50:47,656 --> 00:50:50,450
好像还到处拍照

609
00:50:52,786 --> 00:50:54,204
我那双五百万的高跟鞋在哪？

610
00:50:59,960 --> 00:51:01,294
先生

611
00:51:01,378 --> 00:51:02,671
你们过来一下

612
00:51:05,590 --> 00:51:06,508
干嘛？

613
00:51:06,591 --> 00:51:08,593
你刚才是不是在拍我们家？给我看看相机

614
00:51:08,677 --> 00:51:11,346
我们哪有拍？我们走  我有看到你们拍

615
00:51:11,429 --> 00:51:12,764
交出来！

616
00:51:12,847 --> 00:51:14,224
唉唷

617
00:51:14,891 --> 00:51:16,184
大婶 你疯啦？

618
00:51:16,267 --> 00:51:17,352
喂

619
00:51:18,770 --> 00:51:21,564
你先打我的哦  所以呢？你要怎样？

620
00:51:21,648 --> 00:51:23,817
你知道我穿的是什么高跟鞋吗？

621
00:51:25,694 --> 00:51:29,406
这是踩过屎的高跟鞋  你们今天倒大霉了！

622
00:51:36,079 --> 00:51:37,455
喂 你们这两个混蛋！

623
00:51:47,757 --> 00:51:48,758
唉唷 救命啊

624
00:51:49,592 --> 00:51:51,469
喂 你们在那里做什么？

625
00:51:51,553 --> 00:51:53,263
爸  在干嘛？

626
00:51:53,930 --> 00:51:54,889
扶我们一下

627
00:51:55,849 --> 00:51:57,225
准备 开始

628
00:51:57,809 --> 00:51:59,436
交叉 很好 交叉

629
00:51:59,519 --> 00:52:01,312
交叉

630
00:52:01,396 --> 00:52:05,358
单脚

631
00:52:05,442 --> 00:52:06,735
交叉 没错 交叉

632
00:52:06,818 --> 00:52:07,736
很好 交叉

633
00:52:07,819 --> 00:52:09,738
单脚

634
00:52:09,821 --> 00:52:10,864
跳  你有听说了吗？

635
00:52:10,947 --> 00:52:11,781
跳 什么？

636
00:52:11,865 --> 00:52:14,034
他们要招募龙头里五兄弟  哦

637
00:52:14,117 --> 00:52:16,953
你是说要招募村民自治守卫队吗？听说刚才有辆可疑的面包车

638
00:52:17,037 --> 00:52:17,871
对

639
00:52:18,955 --> 00:52:20,206
你们继续 反复做

640
00:52:21,291 --> 00:52:22,917
所以我打算报名

641
00:52:23,001 --> 00:52:25,670
我还急忙练了肌肉 你要摸看看吗？

642
00:52:25,754 --> 00:52:27,130
不用了

643
00:52:28,256 --> 00:52:30,592
五兄弟表示要选五个人

644
00:52:30,675 --> 00:52:34,304
只要可以加入  我就等于是龙头里的前五名

645
00:52:34,387 --> 00:52:37,724
我可以吧？我打算要准备击破

646
00:52:37,807 --> 00:52:40,560
木板还是瓦片比较好？

647
00:52:40,643 --> 00:52:41,478
秀哲

648
00:52:41,561 --> 00:52:43,188
我也知道很困难

649
00:52:43,271 --> 00:52:45,732
可是我昨天做了个好梦

650
00:52:46,608 --> 00:52:47,442
我有好的预感

651
00:52:47,525 --> 00:52:49,194
报名人数不会超过五个人

652
00:52:57,494 --> 00:52:58,578
这样

653
00:52:58,661 --> 00:53:00,080
就可以了

654
00:53:00,163 --> 00:53:01,498
这样有五个人了

655
00:53:02,707 --> 00:53:04,542
不能把我算进去

656
00:53:04,626 --> 00:53:06,503
我才刚卸任里长没多久

657
00:53:06,586 --> 00:53:09,464
组成这种私人组织行动

658
00:53:09,547 --> 00:53:12,342
可能会被解读为有政治意图

659
00:53:12,425 --> 00:53:16,596
无端让前政权与现政权之间  埋下矛盾的种子

660
00:53:16,679 --> 00:53:19,432
我也不能离开我母亲身边

661
00:53:20,642 --> 00:53:23,436
喂 你喝酒的时候都没陪着你妈

662
00:53:23,520 --> 00:53:27,690
只有这种时候才在装孝子吗？唉唷 你们干嘛这样？

663
00:53:27,774 --> 00:53:29,818
至少要有五个人

664
00:53:29,901 --> 00:53:33,071
才能申请小团体补助款

665
00:53:33,154 --> 00:53:33,988
请问

666
00:53:35,323 --> 00:53:36,658
我入选了吗？

667
00:53:37,075 --> 00:53:38,743
嗯 对啊

668
00:53:39,869 --> 00:53:41,079
我可以表演击破给你们看

669
00:53:41,162 --> 00:53:42,122
不用了

670
00:53:42,205 --> 00:53:44,582
不过只要加入就是永久会员哦

671
00:53:44,666 --> 00:53:46,167
不可以中途离开

672
00:53:47,168 --> 00:53:48,419
你看吧

673
00:53:48,503 --> 00:53:50,880
我就说不用太认真了

674
00:54:14,320 --> 00:54:15,155
到了吗？

675
00:54:15,238 --> 00:54:16,281
嗯

676
00:54:16,364 --> 00:54:17,365
快到了

677
00:54:18,700 --> 00:54:19,826
要不要下车一下？

678
00:54:36,718 --> 00:54:37,552
真棒

679
00:54:38,261 --> 00:54:41,347
这里是我们村里的告白胜地

680
00:54:41,431 --> 00:54:43,725
目前的成绩是百发百中

681
00:54:44,934 --> 00:54:48,188
在这里告白必定会成功

682
00:54:48,271 --> 00:54:51,524
就几率上来说是这样

683
00:54:52,400 --> 00:54:53,318
哪有这种事？

684
00:54:55,320 --> 00:54:57,238
这里不只是

685
00:54:57,322 --> 00:54:59,282
夕阳很美

686
00:55:00,491 --> 00:55:04,537
还会让人的脸变成是暖色调

687
00:55:04,621 --> 00:55:06,372
因此看起来更好看

688
00:55:06,456 --> 00:55:08,499
现在你看起来也是

689
00:55:09,125 --> 00:55:10,126
非常美丽

690
00:55:10,210 --> 00:55:11,336
是哦？

691
00:55:12,420 --> 00:55:14,255
所以你要跟我告白吗？

692
00:55:17,884 --> 00:55:19,427
不算是告白

693
00:55:20,470 --> 00:55:21,471
比较像是请求

694
00:55:23,014 --> 00:55:24,015
什么？

695
00:55:34,984 --> 00:55:37,487
请求取消离婚

696
00:55:41,074 --> 00:55:43,660
求婚可能会让你觉得压力太大

697
00:55:44,327 --> 00:55:47,038
可不可以取消离婚就好？

698
00:56:02,512 --> 00:56:03,930
你记得我的戒围啊

699
00:56:05,848 --> 00:56:07,016
那是当然

700
00:56:08,476 --> 00:56:10,812
可是应该是要我帮你戴才对

701
00:56:25,159 --> 00:56:26,160
拿去退货

702
00:56:31,082 --> 00:56:31,916
为什么？

703
00:56:33,293 --> 00:56:35,920
你不是说就算投胎一百次  也都要跟我在一起吗？

704
00:56:36,671 --> 00:56:39,215
那是在我重新投胎的时候 现在不行

705
00:56:41,759 --> 00:56:44,178
所以为什么不行？

706
00:56:45,221 --> 00:56:46,097
为什么？

707
00:56:53,479 --> 00:56:54,772
其实昨天…

708
00:57:00,069 --> 00:57:01,154
我以为是你

709
00:57:03,239 --> 00:57:04,407
什么？我以为

710
00:57:05,366 --> 00:57:06,492
尹殷盛是你

711
00:57:08,036 --> 00:57:09,495
所以才跟他走

712
00:57:12,373 --> 00:57:13,666
我现在的情况这么糟了

713
00:57:14,417 --> 00:57:16,252
我的记忆一团混乱

714
00:57:16,336 --> 00:57:18,254
还忘了自己在哪里

715
00:57:19,464 --> 00:57:22,550
结果连你都认不出来

716
00:57:39,692 --> 00:57:40,568
白贤佑？

717
00:58:06,386 --> 00:58:07,220
我说过了

718
00:58:08,596 --> 00:58:09,972
到了下一个阶段

719
00:58:10,515 --> 00:58:11,766
我不想要在你身边

720
00:58:13,518 --> 00:58:14,560
而那个阶段

721
00:58:15,895 --> 00:58:17,397
来得比我想象的还快

722
00:58:22,944 --> 00:58:24,445
夕阳很美

723
00:58:25,488 --> 00:58:26,322
如你所说

724
00:58:27,782 --> 00:58:29,325
因为夕阳的关系

725
00:58:30,034 --> 00:58:32,412
你看起来更帅了

726
00:58:35,873 --> 00:58:36,708
可是

727
00:58:40,086 --> 00:58:42,547
在我面前的人真的是白贤佑吗？

728
00:58:47,927 --> 00:58:49,929
这不是梦境 而是现实吗？

729
00:58:53,599 --> 00:58:55,560
现在我什么事都不能确定了

730
00:58:59,689 --> 00:59:01,733
所以我也不能做出任何承诺

731
00:59:02,358 --> 00:59:03,192
对不起

732
00:59:58,623 --> 01:00:00,166
他手上拿着什么？

733
01:00:00,249 --> 01:00:01,793
窗帘挡住了 看不清楚

734
01:00:01,876 --> 01:00:04,378
这个像素有点低  要不要买个高画质的？

735
01:00:10,092 --> 01:00:11,636
请问有没有看到我妈妈？

736
01:00:11,719 --> 01:00:13,095
没看到

737
01:00:15,097 --> 01:00:17,558
你不会又骗人了吧？我是讲真的哦

738
01:00:18,476 --> 01:00:19,644
你在说什么？

739
01:00:19,727 --> 01:00:20,728
我也是讲真的

740
01:00:21,437 --> 01:00:22,814
嘿 那个

741
01:00:23,689 --> 01:00:25,399
她不在这里吧？对

742
01:00:25,483 --> 01:00:26,776
她也不在镇上

743
01:00:26,859 --> 01:00:29,028
应该要先报警

744
01:00:29,111 --> 01:00:30,112
我报警了

745
01:00:30,196 --> 01:00:31,197
做得好

746
01:00:31,280 --> 01:00:34,700
她会不会跑到山上去了？

747
01:00:34,784 --> 01:00:37,411
天啊  再过不久太阳就要下山了

748
01:00:37,495 --> 01:00:38,538
我去看看

749
01:00:38,621 --> 01:00:39,497
等等

750
01:00:41,290 --> 01:00:44,001
我或许可以帮忙找

751
01:00:53,427 --> 01:00:54,762
出发了…

752
01:00:56,222 --> 01:00:57,515
往右边一点点

753
01:00:57,598 --> 01:00:59,559
再过去一点就是打泉水的地方

754
01:00:59,642 --> 01:01:01,435
往那边去 对 这里

755
01:01:01,519 --> 01:01:04,063
从这里往上

756
01:01:04,146 --> 01:01:05,815
再上面一点

757
01:01:05,898 --> 01:01:07,358
一直往上

758
01:01:10,528 --> 01:01:13,114
那里叫做仙女峰 有座山峰

759
01:01:16,450 --> 01:01:17,827
就是那里

760
01:01:28,337 --> 01:01:29,422
她在那里！

761
01:01:40,391 --> 01:01:41,225
妈！

762
01:01:43,144 --> 01:01:43,978
妈！

763
01:01:49,901 --> 01:01:51,319
她睡了吗？对

764
01:01:52,361 --> 01:01:54,196
今天真的很谢谢你

765
01:01:55,615 --> 01:01:56,616
真羡慕你

766
01:01:56,699 --> 01:01:57,658
羡慕什么？

767
01:01:58,326 --> 01:02:00,328
现在我爸也生病

768
01:02:01,245 --> 01:02:03,289
可是我却不能在一旁照顾他

769
01:02:03,372 --> 01:02:04,290
哦

770
01:02:05,333 --> 01:02:06,334
我有听说

771
01:02:07,585 --> 01:02:10,254
我爸是个很厉害的人

772
01:02:11,005 --> 01:02:14,508
不管我再怎么顶撞他 他也不会倒下

773
01:02:17,094 --> 01:02:19,096
所以我不停顶撞他

774
01:02:20,890 --> 01:02:22,308
早知如此

775
01:02:23,434 --> 01:02:25,061
我就不会那么做了

776
01:02:26,103 --> 01:02:29,106
你知道我对我爸说的  最后一句话是什么吗？

777
01:02:30,650 --> 01:02:32,485
“我们丧礼上见”

778
01:02:38,824 --> 01:02:40,159
我真是口无遮拦

779
01:02:40,743 --> 01:02:42,161
我不该乱说话的

780
01:02:46,582 --> 01:02:49,210
我从来不曾顶撞过我妈妈

781
01:02:51,462 --> 01:02:53,130
你是在炫耀你是孝子吗？

782
01:02:53,214 --> 01:02:54,340
我妈

783
01:02:55,091 --> 01:02:56,968
在我很小的时候就离家出走了

784
01:02:58,344 --> 01:03:00,888
我爸外遇 还打她

785
01:03:03,599 --> 01:03:05,142
所以我的成长过程没有妈妈

786
01:03:06,936 --> 01:03:08,312
直到她得了失智症之后

787
01:03:09,522 --> 01:03:12,358
我才去疗养院带她回来  跟她生活在一起

788
01:03:14,151 --> 01:03:16,862
我的愿望是能跟清醒的她吵架

789
01:03:16,946 --> 01:03:17,780
我…

790
01:03:17,863 --> 01:03:20,491
我不晓得你们有这样的过去

791
01:03:20,574 --> 01:03:21,575
每个人

792
01:03:22,451 --> 01:03:25,037
都有自己的人生重担

793
01:03:25,913 --> 01:03:28,207
即使看起来无忧无虑的人

794
01:03:28,916 --> 01:03:31,168
在他们的口袋里  也都有各自沉重的石头

795
01:03:32,878 --> 01:03:33,796
所以

796
01:03:34,422 --> 01:03:36,048
不用羡慕别人

797
01:03:36,674 --> 01:03:38,050
也不需要太过自责

798
01:03:38,843 --> 01:03:41,012
我相信你爸爸也明白你的心

799
01:05:13,312 --> 01:05:14,772
我追踪了那辆卡车的路径

800
01:05:14,855 --> 01:05:18,526
那天它确实从京畿道的物流仓库  开到了你们在汉日洞的家

801
01:05:18,609 --> 01:05:19,485
什么？

802
01:05:19,568 --> 01:05:21,237
那么那一大笔钱真的在家里？

803
01:05:21,320 --> 01:05:23,155
这合理吗？

804
01:05:23,239 --> 01:05:25,741
面值五万韩元的钞票  装满一个苹果箱 算有六亿韩元

805
01:05:25,825 --> 01:05:28,410
那就需要1500个箱子

806
01:05:28,494 --> 01:05:32,414
这样一个仓库应该不够  至少需要一百坪

807
01:05:32,498 --> 01:05:35,543
家里有什么被隐藏起来的空间吗？

808
01:05:35,626 --> 01:05:36,877
或者是仓库？

809
01:05:36,961 --> 01:05:39,755
我们在回来前去区厅看了  那个家登记在案的设计图

810
01:05:39,839 --> 01:05:42,091
但没发现有这种地方

811
01:05:42,174 --> 01:05:43,050
那是怎么回事？

812
01:05:43,134 --> 01:05:44,510
昨天晚上

813
01:05:44,593 --> 01:05:47,263
我跟爷爷见面时 他有跟我说一件事

814
01:05:49,807 --> 01:05:50,683
怎么了？爷爷

815
01:05:50,766 --> 01:05:52,268
你有话要说吗？

816
01:05:53,561 --> 01:05:57,064
小姐 假如爆发战争 到我家来

817
01:05:57,148 --> 01:06:00,442
我家有防空洞

818
01:06:00,526 --> 01:06:02,236
你躲到那里去

819
01:06:02,319 --> 01:06:04,155
他说我们家有防空洞

820
01:06:04,238 --> 01:06:05,114
防空洞？

821
01:06:05,197 --> 01:06:06,407
我们家有？

822
01:06:06,490 --> 01:06:07,783
哪有？

823
01:06:07,867 --> 01:06:09,160
肯定是他神智不清乱说的

824
01:06:09,243 --> 01:06:10,870
有类似的东西

825
01:06:13,622 --> 01:06:15,499
爸说过当初在建造我们家的时候

826
01:06:15,583 --> 01:06:17,459
有盖避难室

827
01:06:17,543 --> 01:06:19,128
对 我有听过

828
01:06:19,211 --> 01:06:20,421
不过那在哪里？

829
01:06:20,504 --> 01:06:22,131
我们都只有听说过

830
01:06:22,214 --> 01:06:24,425
但是没人知道在哪 不是吗？

831
01:06:24,508 --> 01:06:27,261
就连建筑设计图上也没有

832
01:06:27,344 --> 01:06:28,554
话虽如此

833
01:06:28,637 --> 01:06:32,016
但是有可能存在秘密设计图

834
01:06:34,435 --> 01:06:36,896
假如真如葛瑞丝所说 那笔钱在家里

835
01:06:36,979 --> 01:06:38,147
我不可能会不知道

836
01:06:38,230 --> 01:06:41,233
那笔钱也不是几个保险箱就装得下

837
01:06:42,693 --> 01:06:44,028
这个家里还有那个

838
01:06:44,111 --> 01:06:46,197
就是电影里头会出现的密室 冲击室

839
01:06:46,280 --> 01:06:48,115
是避难室 你这个白痴

840
01:06:49,825 --> 01:06:51,702
我听说这个家里有避难室

841
01:06:54,955 --> 01:06:56,540
你知道在哪里吗？

842
01:07:01,128 --> 01:07:02,504
我们不是龙头里五兄弟

843
01:07:02,588 --> 01:07:03,422
而是三兄弟

844
01:07:03,505 --> 01:07:06,592
等到巡逻结束 大家都会来聚餐

845
01:07:08,761 --> 01:07:09,929
这时候怎么会有车？

846
01:07:10,012 --> 01:07:11,847
是不是白天来撒野的那些人？

847
01:07:11,931 --> 01:07:14,850
我们应该要带电击枪来的才对

848
01:07:15,684 --> 01:07:16,894
是计程车  计程车？

849
01:07:16,977 --> 01:07:18,479
白天的是黑色面包车

850
01:07:21,690 --> 01:07:22,775
这时候谁会来这里？

851
01:07:23,359 --> 01:07:25,653
还拖着行李箱  这么晚在山中拖着行李箱

852
01:07:26,278 --> 01:07:27,821
这不是在新闻里常看到的

853
01:07:27,905 --> 01:07:29,531
社会案件情景吗？要拨出吗？

854
01:07:29,615 --> 01:07:30,699
要吗？

855
01:08:09,822 --> 01:08:10,906
你过得好吗？

856
01:08:12,950 --> 01:08:14,118
昨天

857
01:08:15,619 --> 01:08:16,578
我果然是

858
01:08:17,871 --> 01:08:19,581
做了个好梦

859
01:08:46,692 --> 01:08:47,609
对不起

860
01:08:47,693 --> 01:08:50,738
扣除机票和酒店钱  我把钱都带回来了

861
01:08:50,821 --> 01:08:52,614
我还在美国签约了一间公寓

862
01:08:52,698 --> 01:08:54,116
说好要解约退款了

863
01:08:54,199 --> 01:08:56,535
等款项退回来 我就还给你们

864
01:08:56,618 --> 01:08:57,745
真的很抱歉

865
01:08:59,788 --> 01:09:00,789
你知道

866
01:09:00,873 --> 01:09:03,125
你做了些什么吗？

867
01:09:03,208 --> 01:09:05,377
这是把钱还来就能解决的事吗？

868
01:09:05,461 --> 01:09:06,962
妈  我知道没办法

869
01:09:07,046 --> 01:09:08,714
我也知道你们不会原谅我

870
01:09:10,424 --> 01:09:11,258
真的…

871
01:09:12,593 --> 01:09:13,427
很抱歉

872
01:09:14,136 --> 01:09:16,305
时间很晚了 大家该睡了

873
01:09:16,388 --> 01:09:17,473
先进去睡吧

874
01:09:18,265 --> 01:09:19,558
好 那你可以

875
01:09:19,641 --> 01:09:21,310
先睡那…  睡什么睡？

876
01:09:22,644 --> 01:09:25,064
我不想看到你和那个小孩  立刻离开这里

877
01:09:25,147 --> 01:09:27,816
妈 他是建宇 不是那个小孩

878
01:09:29,193 --> 01:09:32,029
你有什么资格要我的妻小出去？

879
01:09:32,112 --> 01:09:33,989
严格来说 这里也不是我们的家

880
01:09:35,699 --> 01:09:36,909
他说得没错 嫂嫂

881
01:09:40,079 --> 01:09:42,498
所以你要跟别人的孩子生活在一起？

882
01:09:42,581 --> 01:09:43,957
他是我的孩子！

883
01:09:44,041 --> 01:09:46,543
我帮他剪断脐带  每天晚上唱摇篮曲给他听

884
01:09:46,627 --> 01:09:47,669
也都是我帮他洗澡

885
01:09:47,753 --> 01:09:49,296
我们家建宇

886
01:09:49,838 --> 01:09:52,216
比起妈妈 更早会叫爸爸

887
01:10:00,599 --> 01:10:01,600
还不快起来？

888
01:10:14,655 --> 01:10:15,948
那个…

889
01:10:27,084 --> 01:10:29,086
我们需要厘清一些事吧

890
01:10:32,297 --> 01:10:33,590
先从称呼开始

891
01:10:34,091 --> 01:10:36,260
我们不能像以前一样了吧  我都已经公开年纪了

892
01:10:36,343 --> 01:10:37,761
我无所谓

893
01:10:37,845 --> 01:10:39,596
我有关系 我比你大

894
01:10:39,680 --> 01:10:42,599
你要我叫你姐姐吗？

895
01:10:43,809 --> 01:10:44,643
是吗？

896
01:10:46,728 --> 01:10:49,064
我回来不是要重新跟你生活在一起

897
01:10:50,941 --> 01:10:52,860
不然呢？我只是要把东西还来而已

898
01:10:53,944 --> 01:10:54,778
还有俊浩…

899
01:10:57,614 --> 01:11:01,118
韩俊浩那个混蛋想把他闯的祸  都栽赃到你身上

900
01:11:02,077 --> 01:11:03,871
必须快点阻止他 不然你得去坐牢

901
01:11:03,954 --> 01:11:05,747
你就只是来告诉我这个？

902
01:11:09,168 --> 01:11:10,210
我是担心你

903
01:11:11,295 --> 01:11:14,173
本来我只是想要敲诈有点傻的富家子

904
01:11:15,340 --> 01:11:17,384
打算捞一笔 才跟你结婚

905
01:11:22,848 --> 01:11:24,725
可是我没有想到

906
01:11:26,935 --> 01:11:28,020
你会那么

907
01:11:29,521 --> 01:11:30,647
珍惜我

908
01:11:35,527 --> 01:11:37,571
我这辈子从来没有

909
01:11:37,654 --> 01:11:39,865
被别人这样对待过

910
01:11:39,948 --> 01:11:42,284
我老是想起

911
01:11:45,037 --> 01:11:46,288
你对我的好

912
01:11:47,664 --> 01:11:50,083
不管吃什么都吞不下去

913
01:11:52,753 --> 01:11:54,171
所以我才来的

914
01:11:54,254 --> 01:11:55,714
你来就只是要说这些？

915
01:11:55,797 --> 01:11:57,716
真的吗？等你说完了

916
01:11:58,091 --> 01:11:59,301
你就要走吗？

917
01:12:03,555 --> 01:12:04,932
我也是有羞耻心的人

918
01:12:06,350 --> 01:12:07,351
我怎么能住在这里？

919
01:12:07,434 --> 01:12:08,268
不

920
01:12:08,894 --> 01:12:10,312
我要跟你生活在一起

921
01:12:13,357 --> 01:12:14,816
不论你为何来这里

922
01:12:14,900 --> 01:12:16,735
我都要跟你生活在一起

923
01:12:18,529 --> 01:12:20,364
我绝对不会让你和我儿子离开

924
01:12:23,700 --> 01:12:24,785
你走试试看

925
01:12:25,452 --> 01:12:27,246
我会追你到天涯海角

926
01:12:27,329 --> 01:12:28,163
你真的是

927
01:12:29,164 --> 01:12:30,916
听不懂人话

928
01:12:32,918 --> 01:12:34,711
我就说我年纪比你大了  吵死了

929
01:12:46,640 --> 01:12:47,641
那个…  不好意思

930
01:12:47,724 --> 01:12:50,644
这给你们吃  好

931
01:12:50,769 --> 01:12:52,938
谢谢

932
01:12:54,022 --> 01:12:55,816
她就是我说的师父的…

933
01:12:55,899 --> 01:12:58,402
她看起来像未婚小姐  别再看了

934
01:12:58,485 --> 01:13:00,612
听说她的登场不同凡响

935
01:13:00,696 --> 01:13:01,530
很不得了

936
01:13:01,613 --> 01:13:03,615
我听我老公说了

937
01:13:03,699 --> 01:13:07,119
她在大半夜提着佛祖的头出现

938
01:13:07,202 --> 01:13:09,454
我老公被吓到了

939
01:13:09,538 --> 01:13:12,749
晚上睡觉一直被鬼压床

940
01:13:12,833 --> 01:13:13,834
不停醒过来

941
01:13:13,917 --> 01:13:14,918
我跟你说过了

942
01:13:15,002 --> 01:13:17,504
要让春植哥吃黑山羊

943
01:13:17,588 --> 01:13:18,463
给他吃了

944
01:13:18,547 --> 01:13:19,423
是哦？

945
01:13:19,506 --> 01:13:22,718
话说那个金佛像真的是全金吗？

946
01:13:22,801 --> 01:13:23,802
纯金？

947
01:13:23,885 --> 01:13:25,137
我也不知道

948
01:13:28,724 --> 01:13:32,227
美善 你觉得呢？我们需要决定一下要不要喜欢她

949
01:13:32,311 --> 01:13:33,604
什么？不是啊

950
01:13:33,687 --> 01:13:37,024
以后我们会常常碰到面  我们需要知道我们妇女会员

951
01:13:37,107 --> 01:13:40,068
要以什么样的态度面对她

952
01:13:40,152 --> 01:13:41,778
要欢迎她？还是不理她？

953
01:13:41,862 --> 01:13:42,863
没错

954
01:13:42,946 --> 01:13:44,406
要喜欢还是不喜欢她？

955
01:13:44,489 --> 01:13:46,074
我们会跟随你的决定

956
01:13:48,118 --> 01:13:49,620
目前还难以判断

957
01:13:52,122 --> 01:13:53,081
是哦？

958
01:13:53,582 --> 01:13:55,459
她有点可怜

959
01:13:56,126 --> 01:13:58,003
可是又有点可疑

960
01:13:58,086 --> 01:13:59,796
要再多观察才知道

961
01:14:33,830 --> 01:14:34,831
他居然

962
01:14:35,457 --> 01:14:37,250
还记得我的戒围

963
01:14:40,003 --> 01:14:42,714
切割法是圆形明亮式切割？

964
01:14:50,931 --> 01:14:52,349
你还没去上班哦？

965
01:14:54,810 --> 01:14:55,644
嗯

966
01:14:57,145 --> 01:14:58,689
我有东西忘了拿

967
01:15:09,032 --> 01:15:10,367
我要拿去退货

968
01:15:11,410 --> 01:15:13,662
哦  我想过你说的话了

969
01:15:14,246 --> 01:15:16,289
我好像太心急了

970
01:15:17,666 --> 01:15:20,085
我去上班的路上就拿去退

971
01:15:21,378 --> 01:15:22,212
这样哦

972
01:15:23,672 --> 01:15:24,840
今天就要退？

973
01:15:25,507 --> 01:15:27,634
现在重要的不是这个

974
01:15:28,635 --> 01:15:29,469
你不要觉得有压力

975
01:15:29,553 --> 01:15:31,430
我真的没关系

976
01:15:33,557 --> 01:15:34,391
哦

977
01:15:35,851 --> 01:15:36,768
那好吧

978
01:15:53,952 --> 01:15:55,120
怎样？

979
01:15:56,246 --> 01:15:57,247
干嘛？

980
01:15:57,873 --> 01:15:58,874
我就只是

981
01:15:59,124 --> 01:16:00,500
看看而已

982
01:16:00,584 --> 01:16:02,794
我没看过那种设计  我只是想分析一下趋势

983
01:16:02,878 --> 01:16:06,131
而且我一直休息 以后会很难跟得上

984
01:16:08,759 --> 01:16:11,428
那倒是没错

985
01:16:11,511 --> 01:16:13,054
戒指我很满意

986
01:16:13,138 --> 01:16:15,849
你也知道我很适合这种东西

987
01:16:16,725 --> 01:16:17,809
你挺有眼光的

988
01:16:17,893 --> 01:16:19,060
我承认

989
01:16:19,144 --> 01:16:20,479
不过

990
01:16:20,562 --> 01:16:22,898
仅此而已 没有别的了

991
01:16:22,981 --> 01:16:25,358
你不要误会和过度解读

992
01:16:26,485 --> 01:16:27,486
可是

993
01:16:28,445 --> 01:16:31,198
只看一下有办法分析趋势吗？

994
01:16:31,823 --> 01:16:33,074
你再拿去看久一点

995
01:16:34,451 --> 01:16:35,827
我已经分析完毕了

996
01:16:35,911 --> 01:16:36,995
那我先出去了

997
01:16:46,379 --> 01:16:47,297
海仁

998
01:16:47,923 --> 01:16:49,090
我不退货了

999
01:16:49,174 --> 01:16:52,010
我把它放在原来的地方哦

1000
01:16:52,093 --> 01:16:53,804
你要分析趋势

1001
01:16:53,887 --> 01:16:55,597
可以随时过来看

1002
01:17:02,813 --> 01:17:04,689
避难室？电影里会出现那个？

1003
01:17:04,773 --> 01:17:07,234
就算核弹爆发也不会有事  里面还有枪械

1004
01:17:07,317 --> 01:17:08,735
和好几年份的食物？

1005
01:17:09,319 --> 01:17:12,823
那我倒是不知道  不过以前会长曾说过有个避难室

1006
01:17:12,906 --> 01:17:14,950
可是没有人知道那在哪里

1007
01:17:15,033 --> 01:17:16,368
是哦

1008
01:17:16,451 --> 01:17:18,662
登记簿上呢？没有登记在上面

1009
01:17:18,745 --> 01:17:19,621
可以问设计的人啊

1010
01:17:19,704 --> 01:17:20,539
过世了

1011
01:17:20,622 --> 01:17:23,041
他儿子继承了那间设计事务所

1012
01:17:23,124 --> 01:17:24,501
那问他儿子就好啦

1013
01:17:24,584 --> 01:17:25,919
问过了

1014
01:17:26,002 --> 01:17:26,920
可是他说不知道

1015
01:17:27,003 --> 01:17:29,548
我要他给我看施工图 他说没有

1016
01:17:29,631 --> 01:17:32,217
我一直打给他  他现在都不接我电话了

1017
01:17:32,300 --> 01:17:33,134
是哦？

1018
01:17:33,718 --> 01:17:34,845
那怎么办？

1019
01:17:34,928 --> 01:17:36,721
我应该是没办法

1020
01:17:36,805 --> 01:17:39,057
可能要由别人来说服他

1021
01:17:39,724 --> 01:17:41,184
谁？

1022
01:17:41,268 --> 01:17:42,227
你  我？

1023
01:17:42,310 --> 01:17:44,813
唉唷 没想到又见面了

1024
01:17:44,896 --> 01:17:46,773
人的缘分真是奇妙

1025
01:17:46,857 --> 01:17:47,941
就是说啊

1026
01:17:48,024 --> 01:17:49,985
没想到会再次见到我的恩人律师

1027
01:17:50,610 --> 01:17:52,571
唉唷 别这么说

1028
01:17:55,282 --> 01:17:56,533
板桥那栋楼还健在吧？

1029
01:17:56,616 --> 01:17:58,368
当然 这全都是托你的福

1030
01:17:58,451 --> 01:17:59,703
之前差点就要没了

1031
01:18:00,412 --> 01:18:04,165
话说回来 听说我朋友一直烦你

1032
01:18:04,249 --> 01:18:05,083
真抱歉

1033
01:18:05,166 --> 01:18:08,295
我担心牵扯上复杂的事情会惹上麻烦

1034
01:18:09,087 --> 01:18:11,339
没有啦 很抱歉拜托你这种麻烦事

1035
01:18:11,965 --> 01:18:13,925
如果避难室真的是为了要避难

1036
01:18:14,009 --> 01:18:17,345
必须要装设通风管道和电力设备

1037
01:18:17,429 --> 01:18:19,014
才能够通风与通讯

1038
01:18:19,097 --> 01:18:20,849
但是在设计图上没看到

1039
01:18:20,932 --> 01:18:23,393
那要怎么找？要把整个房子拆了吗？

1040
01:18:23,476 --> 01:18:24,311
有一点很奇特

1041
01:18:24,394 --> 01:18:26,938
爷爷家通往地下室的电梯

1042
01:18:27,022 --> 01:18:29,900
是特别制作的 与其他栋的电梯不同

1043
01:18:30,483 --> 01:18:31,776
电梯？

1044
01:18:31,860 --> 01:18:33,653
我每天搭都不觉得有什么不同

1045
01:18:42,287 --> 01:18:44,122
那台电梯是双向开门

1046
01:18:44,205 --> 01:18:46,958
后面像是墙壁的地方  其实也是可以开的门

1047
01:18:47,042 --> 01:18:49,628
电梯前门打开是家族室

1048
01:18:49,711 --> 01:18:53,423
在设计图上只是墙壁的后方  其实存在着另一个空间？

1049
01:18:53,506 --> 01:18:54,841
而那里就是避难室？

1050
01:18:54,925 --> 01:18:57,636
这只是我的推测 还是要亲自去看看

1051
01:18:57,719 --> 01:19:01,264
我们不能一起冲进去吗？那里警卫那么多

1052
01:19:01,348 --> 01:19:03,099
小心被告私闯民宅

1053
01:19:03,183 --> 01:19:06,561
可是要是被牟璱凞先发现怎么办？

1054
01:19:06,645 --> 01:19:08,313
我今天见过爷爷的主治医师了

1055
01:19:08,396 --> 01:19:10,482
他说爷爷恢复意识回家之后

1056
01:19:10,565 --> 01:19:12,442
都还没有接受认知复健治疗

1057
01:19:12,525 --> 01:19:14,235
以及记忆力训练等

1058
01:19:14,319 --> 01:19:16,071
必要的治疗

1059
01:19:16,154 --> 01:19:19,449
开给他的药应该都吃完了  也还没有再去复诊

1060
01:19:19,532 --> 01:19:21,826
什么？我就知道会这样

1061
01:19:21,910 --> 01:19:23,453
那要怎么办才好呢？

1062
01:19:24,037 --> 01:19:26,498
我们可以报警检举他们监禁他人

1063
01:19:26,581 --> 01:19:28,416
和警方一起进入家里

1064
01:19:28,500 --> 01:19:29,459
掌握情况

1065
01:19:30,418 --> 01:19:32,045
同时也可以查看电梯

1066
01:19:32,712 --> 01:19:35,632
明天早上天一亮 我们就一起去看看

1067
01:20:15,839 --> 01:20:17,173
你恢复了？

1068
01:20:20,093 --> 01:20:21,094
难怪

1069
01:20:21,720 --> 01:20:23,096
洪海仁来过之后

1070
01:20:23,847 --> 01:20:26,766
你就变得有些奇怪

1071
01:20:29,394 --> 01:20:31,688
你是偶尔才会清醒过来吧？

1072
01:20:31,771 --> 01:20:34,774
可是时间短暂 做不了什么

1073
01:20:34,858 --> 01:20:36,609
也没有人可以求救

1074
01:20:36,693 --> 01:20:37,861
也没有办法正常移动

1075
01:20:37,944 --> 01:20:39,320
也没有手机

1076
01:20:39,404 --> 01:20:41,448
这里就像是地狱吧？

1077
01:20:42,449 --> 01:20:43,324
对

1078
01:20:43,908 --> 01:20:44,784
这里是

1079
01:20:45,910 --> 01:20:46,870
活地狱

1080
01:20:46,953 --> 01:20:47,954
而我

1081
01:20:48,955 --> 01:20:50,165
正遭受天谴

1082
01:20:50,248 --> 01:20:52,083
所以我才会给你那个药

1083
01:20:52,167 --> 01:20:55,003
吃了睡着就可以忘记一切烦恼

1084
01:20:55,086 --> 01:20:56,755
可是你怎么不吃呢？

1085
01:20:56,838 --> 01:20:58,631
牟璱凞

1086
01:20:58,715 --> 01:21:01,843
你一开始就计划要这么做  才会进到我家吗？

1087
01:21:06,389 --> 01:21:08,725
不然你以为我真的喜欢你

1088
01:21:08,808 --> 01:21:10,226
才一直待在这里吗？

1089
01:21:13,188 --> 01:21:14,606
我很可怕吧？

1090
01:21:14,689 --> 01:21:15,940
想去找你的子女吧？

1091
01:21:16,024 --> 01:21:17,067
我会让你去

1092
01:21:17,150 --> 01:21:18,359
但是你要告诉我

1093
01:21:19,277 --> 01:21:21,154
秘密资金藏在哪里

1094
01:21:23,740 --> 01:21:26,576
你一天只不过清醒个几分钟

1095
01:21:26,659 --> 01:21:28,536
没有办法做什么

1096
01:21:28,620 --> 01:21:30,038
但只要你告诉我

1097
01:21:30,121 --> 01:21:32,499
一切都会好起来

1098
01:21:36,377 --> 01:21:37,212
给我说！

1099
01:22:53,788 --> 01:22:55,081
这是怎样？

1100
01:22:55,707 --> 01:22:56,541
白女婿

1101
01:22:56,624 --> 01:22:58,835
你也有叫救护车吗？

1102
01:22:58,918 --> 01:23:01,087
没有 跟我约好的警官还没有到

1103
01:23:01,171 --> 01:23:02,172
那这是怎么回事？

1104
01:23:02,255 --> 01:23:03,590
家里发生了什么事吗？

1105
01:23:08,595 --> 01:23:09,929
怎么回事？

1106
01:23:10,722 --> 01:23:11,723
发生了什么事？

1107
01:23:14,934 --> 01:23:16,144
告诉我

1108
01:23:19,355 --> 01:23:20,899
让开  不可以进去

1109
01:23:20,982 --> 01:23:21,816
唉唷

1110
01:23:21,900 --> 01:23:23,610
洪满台 80岁 失智患者

1111
01:23:23,693 --> 01:23:26,279
推测是颈椎骨折导致身亡

1112
01:23:26,362 --> 01:23:29,032
预计送往大望医院

1113
01:23:30,241 --> 01:23:31,951
爸！

1114
01:23:36,206 --> 01:23:39,125
爸！

1115
01:23:56,059 --> 01:23:56,893
爸？

1116
01:23:57,727 --> 01:23:58,561
爸

1117
01:23:59,687 --> 01:24:00,897
爸

1118
01:24:00,980 --> 01:24:02,774
爸 我们来了

1119
01:24:02,857 --> 01:24:03,858
我们来了

1120
01:24:05,693 --> 01:24:06,527
爸

1121
01:24:07,362 --> 01:24:08,863
你们救救他

1122
01:24:10,615 --> 01:24:11,449
哥

1123
01:24:12,617 --> 01:24:14,452
哥 你想想办法

1124
01:24:14,535 --> 01:24:17,330
爸的手还热热的

1125
01:24:18,081 --> 01:24:19,082
怎么办？

1126
01:24:19,165 --> 01:24:20,500
这是怎么回事？

1127
01:24:20,583 --> 01:24:21,417
老公

1128
01:24:21,960 --> 01:24:23,211
先生

1129
01:24:23,795 --> 01:24:26,464
请帮他做个心肺复苏术之类的

1130
01:24:26,547 --> 01:24:28,091
爸  不好意思

1131
01:24:28,174 --> 01:24:30,093
请你们做点什么

1132
01:24:30,176 --> 01:24:31,844
不好意思 我们将他移送了

1133
01:24:32,887 --> 01:24:34,973
我们要移动了 抱歉

1134
01:24:35,056 --> 01:24:37,016
爸！不好意思

1135
01:24:37,934 --> 01:24:39,018
爸！

1136
01:24:39,560 --> 01:24:40,812
等一下！

1137
01:24:40,895 --> 01:24:42,272
爸！不好意思

1138
01:24:42,355 --> 01:24:44,816
等等  我们得将他移送了 抱歉

1139
01:24:44,899 --> 01:24:46,651
我们要移动了 不好意思  爸！

1140
01:24:46,734 --> 01:24:47,986
抱歉  爸爸！

1141
01:24:48,069 --> 01:24:49,112
爷爷

1142
01:24:49,696 --> 01:24:50,613
爷爷

1143
01:24:53,950 --> 01:24:54,867
爸爸

1144
01:24:56,286 --> 01:24:58,037
爸爸

1145
01:24:59,247 --> 01:25:00,456
爸爸

1146
01:25:10,550 --> 01:25:13,428
今天凌晨 商界的一颗巨星殒落了

1147
01:25:13,928 --> 01:25:16,556
从明洞巷子里的擦皮鞋少年

1148
01:25:16,639 --> 01:25:18,891
到创立商界前十大的女王集团

1149
01:25:18,975 --> 01:25:21,311
洪满台前女王集团会长

1150
01:25:21,394 --> 01:25:24,230
享年80岁 传奇人物就此长眠

1151
01:25:25,231 --> 01:25:29,944
洪前会长在一个月前  突然心脏病发 陷入昏迷

1152
01:25:30,028 --> 01:25:34,324
据传最近已恢复意识  却患上了血管性失智症

1153
01:25:35,491 --> 01:25:40,121
商界对于女王集团往后的经营状况  表示高度关注

1154
01:25:40,204 --> 01:25:44,083
洪前会长曾将自己的股份行使  与管理住宅的所有权限

1155
01:25:44,167 --> 01:25:47,211
委托给他的同居人牟璱凞女士

1156
01:25:48,129 --> 01:25:50,381
然而由于洪前会长往生

1157
01:25:50,465 --> 01:25:52,925
牟女士的权限也将完全丧失

1158
01:26:04,562 --> 01:26:05,730
（女王）

1159
01:27:20,596 --> 01:27:22,098
由于洪满台会长过世

1160
01:27:22,181 --> 01:27:24,934
他的所有财产和财产行使权限

1161
01:27:25,017 --> 01:27:26,561
都将依照他公证过的遗嘱执行

1162
01:27:26,644 --> 01:27:30,606
不需要经过法院批准 立即生效

1163
01:27:31,983 --> 01:27:33,943
你听清楚了吗？

1164
01:27:34,026 --> 01:27:35,278
快点打包行李离开

1165
01:27:35,361 --> 01:27:36,404
现在不是应该要

1166
01:27:37,321 --> 01:27:39,407
让会长能够安息吗？

1167
01:27:40,450 --> 01:27:43,536
那种事之后再谈吧

1168
01:27:46,664 --> 01:27:48,416
这是会长生前很爱的房子

1169
01:27:50,835 --> 01:27:51,919
请好好带着他

1170
01:27:53,421 --> 01:27:54,714
巡视最后一次吧

1171
01:27:56,257 --> 01:27:57,383
可恶

1172
01:29:05,826 --> 01:29:10,039
（后记）

1173
01:29:11,582 --> 01:29:12,625
你肯定很欣慰

1174
01:29:12,708 --> 01:29:14,710
儿子又帅又会读书

1175
01:29:14,794 --> 01:29:15,628
对啊

1176
01:29:15,711 --> 01:29:17,171
他拳击打得好

1177
01:29:17,255 --> 01:29:18,881
又非常会游泳

1178
01:29:18,965 --> 01:29:20,258
对了

1179
01:29:20,341 --> 01:29:21,175
你看这张

1180
01:29:21,259 --> 01:29:23,594
他还参加过儿童海军陆战队营

1181
01:29:24,220 --> 01:29:25,805
他在那里

1182
01:29:25,888 --> 01:29:27,932
还曾经救过溺水的小孩

1183
01:29:31,143 --> 01:29:33,312
怎么了？不要过去

1184
01:29:33,396 --> 01:29:36,899
怎么了？快点

1185
01:29:36,983 --> 01:29:40,611
怎么了？发生什么事？

1186
01:29:45,616 --> 01:29:47,326
海仁！

1187
01:29:47,952 --> 01:29:49,412
海仁！

1188
01:30:37,251 --> 01:30:38,169
二  二

1189
01:30:40,379 --> 01:30:41,255
三  三

1190
01:30:45,968 --> 01:30:47,011
贤佑你怎么跑进去呢？

1191
01:30:47,887 --> 01:30:49,305
你还好吗？快过来

1192
01:31:01,692 --> 01:31:03,527
秀宛…

1193
01:31:04,528 --> 01:31:06,989
不 秀宛

1194
01:31:08,157 --> 01:31:09,992
秀宛！拜托

1195
01:31:12,036 --> 01:31:13,371
我的秀宛该怎么办？

1196
01:31:15,456 --> 01:31:16,749
秀宛！

1197
01:31:16,874 --> 01:31:19,668
《泪之女王》

1198
01:31:49,990 --> 01:31:52,284
海仁 谢谢你

1199
01:31:52,785 --> 01:31:53,869
是你吧？

1200
01:31:53,953 --> 01:31:55,996
我说过了 我想要救海仁

1201
01:31:56,872 --> 01:31:59,041
做完我该做的事 我就会离开

1202
01:31:59,125 --> 01:32:00,501
凤仙花？

1203
01:32:00,584 --> 01:32:03,087
这代表着我对于  我以为再也看不到的初雪

1204
01:32:03,170 --> 01:32:04,547
的一种希望？期待？

1205
01:32:04,630 --> 01:32:05,965
这真的是…

1206
01:32:06,424 --> 01:32:08,759
所谓的命中注定

1207
01:32:08,884 --> 01:32:11,387
你要为了洪海仁一个人  搞砸一切吗？

1208
01:32:11,470 --> 01:32:12,638
他上钩了

1209
01:32:13,180 --> 01:32:16,058
持续把消息传给尹殷盛  这样他才会焦虑不安

1210
01:32:17,226 --> 01:32:18,060
海仁！

1211
01:32:18,644 --> 01:32:20,813
我也有件事情没告诉你

1212
01:32:25,693 --> 01:32:27,695
字幕翻译：彭向棻

